Prágai Magyar Hirlap, 1934. július (13. évfolyam, 148-172 / 3479-3503. szám)
1934-07-12 / 156. (3487.) szám
2 ^RX<MtMAfAARHIRME» re a közeljövőben külön minisztert, neveznek ki? a hadügyminisztérium technikai ügyeinek vezetésbe pedig egy államtitkárig miután (Sehönburg-H-a-ítenstein vezérezredes, eddigi hadügyminiszter családi ügyeire való tekintettel megválik állásától. Ugyancsak államtitkár kerül a mezőgazdasági és erdészeti tárca élére is. Halál, halál, halál Deüíuss kancellár a hivatalos osztrák jelentés szerint azért határozta el kormányának meglepetésszerii rekonstmkcié(ját, hogy kezében egyesíthesse a béke és rend biztosítására szolgáló legfontosabb miniszteri tárcákat és igy módjában álljon az állameH eme® mozgalom legutolsó maradványait kiirtani. Asl uj kormány még az éjszaka folyamán fcaámos fontos rendszabályt foganatosított a femroirisfcák ellen. így elhatározta, hogy a jövőben halállal bünteti mindazokat, akinél robban tóanyagot találnak. Mielőtt, az ujf szágonu rendszabály életibe lépne, fölszóditják a nemzeti sraoeialistákait, hogy snolgálitassák ibe a kezükben levő robbainó- amyaigokat s ebben az esetben büntetlenek maradnak. Az uj szigora, rendszabályok csak m ultimátum lejárta, után lépnek életbe- Ezenkívül a tegnapi minisztertanács állami főbiztost nevezett ki a rendkívüli biztonsági intézkedések elvégzésére. Az uj főbiztos Fey táncanéüMili miniszter lett- Ö fog elnökölni az állandó miniszteri bizottságban. amelynek feladata az államellenes akciók gyors és kíméletlen leküzdése. Ezt a bizottságot, külön irtendMvülii teljhatalommal ruházták fel, A hadügyi államtitkár bukása Meglepetést keltett, hogy Schönburg-Harten- síein hadügyi államtitkár megválik állásától A bukás oka nemcsak a tábornok családi viszonyaiban keresendő (amennyiben a tábornok j két fia a legharcosabb terrorista nemzeti szó- j clalisták közé tartozik), hanem abban is, hogy j a Heimwehrek és a sorkatonák legutóbbi grazi összeütközése alkalmával Schönburg-Harten- steln nem mutatott elég erélyt A tábornok utódja Gengg Gusztáv nyugalmazott tüzérségi tábornok lesz vagy egy grazi aktív tábornok, akinek a nevét egyelőre nem nevezték meg, Fey miniszter rendkívüli biztonsági f d áli ám biztossá va ló kinevezése látszólag a. volt alikanr cedilár hatalmi körének megnövekedését- jelenti, alapját)an véve azonban Fey hatalmi körének újabb visszaszorítása;, mert Fey megszűnik 'biztonsági miniszter lenni, miután már a'likaooel- lárásgát is elvesztette. A biztonsági miniszteri tárcát most személyesen Dofllfuss kapja meg, mig a technikai ügyeket ebben a reszortban Karwinsky állaimtitkár fogja, intézni. Berger-Waldenegg Egon igazságügy miniszterré való kinevezése a Heimwehrek újabb megerősödését jelenti a kormányban. Az uj politika két pillére: Tauschitz és Rintelen A tegnapi minisztertanács legszenzációsabb határozata mindenesetre az, hogy Tauschitz berlini követet külügyi államtitkárrá nevezik ki, kelyébe pedig valószínűleg Rlntelent küldik. Mint említettük, Tauschitz közel áll a Land- bundhoz és kinevezése a Landbund és Dollfuss kibékülését jelenti. Dollfuss szemmelláthatóan keresi a közeledést Ausztria nemzeti szocialista elemei felé, amelyekhez a Landbund régóta tartozik. Egyesek szerint ugyan Tauschitzot azért rendelték vissza Bécsbe, mert berlini posztján nem felelt meg, de ez a hír alaptalannak látszik. Ha Rintelen Antal kvirináli követ tényleg Berlinbe kerül, akkor a kinevezés máris azt jelenti, hogy Ausztria és Németország között megkezdődtek a konfliktus elintézésére vonatkozó diplomáciai tárgyalások és az osztrák-német normális viszonyok helyreállítása küszöbön áll. Az osztrák-német közeledés ügyében a döntés Dollfuss riccionei tartózkodása alatt történik meg, amikor Mussolini megadja Dollfussnak az utolsó utasításokat. Ha nem Rintelen kerül Berlinbe, akkor az osztrák arisztokrácia egyik legelőkelőbb tagját nevezik ki, akinek ott a reprezentáláson kivfil nem volna más feladata. A távozók Az eddigi kabinetből két miniszter kiválik. Az egyik Sdhmitz bécsi polgármester, akinek bécsi állása az 1984 alkotmány alapján összeegyeztethetetlen a miniszterséggel. Kiválik a kormányból Ender, a jelenlegi alkotmány atyja is, aki lemond Vorarlsberg tartomány- főnökségéről és átveszi a legfelsőbb számvevőszék elnökségét. Schusdhnigg közoktatás- ügyi miniszter megválik eddigi második tárcájától, az igazságügyminiszterségtöl. Mussolini és családja vendégül látja Dollfusst és családját Róma, Július 11. A Havas ügynökség római jelentése szerint Mussolini ég Dollfuss kancellár juluis 29-én találkozik Riccionéban, az Adriai tenger partján. Az osztrák kancellárt egész családja elkíséri az olaszországi útra. Dollfuss és családja egy hétig Mussolini vendége a tengerparti fürdőhelyen és a duce valószínűleg szántén magával hozza egész : családját, hogy ezzel is aláhúzza a találkozás í barátságos, családias és testvéries jellegéi A szenátus megszavazta a szociális biztosit s reformiát Prága, juláus 11, A szenátus ma délután tartott idényzáró plenáris ülésén a biztosított személyeik érdekvédelméről s s magánbiztosítók állami ellenőrzéséről szóló képviselőházi határozatot vita nélküli az előadó előterjesztése alapján mindkét olvasásban elfogadta. Nagyobb vitát csak a szociális biztosítási törvény módosítására kiadott szükségrendeletnek törvényerőre emelését kimondó javaslat váltott ki, amelyben szövetkezett ellenzéki pártjaink szenátor! klubja részéről Fiissy Kálmán szenátor vett részt. A. beszédet holnap ismertetjük. A. szenátus ezt a javaslatot is mindkét olvasásban elfogadta. Lapzártakor a magánalkaLmazottak szolgálati viszonyainak rendezéséről szóié képviselőházi határozat vitája folyik, estére azonban ezt, valamint a fogtechnikusokról szóló novellát is megszavazzák. A szenátus legközelebb tartandó plenáris ülését írásban hivjá’k össze. Kreibich szenátor akciója a körmöcbányai német nyelv- sziget iskolaügyi sérelmeinek orvoslása érdekéfen Pozsony, julius 11, Kreibich Károly kere.sz- tényszocialista szenátor nemrég meglátogatta a könmödbányai német nyelvs/.igeí; t. mely alkalommal elsősoriban a Körmöcbánya vidékén lévő német községek iskola- ügyi helyzetéről tájékozódott s az ottani iskolai viszonyokról és a legsürgősebb iskolai követelésekről emlékiratot állíttatott össze. Ezt az iratot az érdekelt községek a napokban hagyták jóvá és írták alá. Most Kreibich szenátor a petíciót az iskolaügyi miniszterhez juttatta el azzal, hogy a kérelmezett iskolai kívánságokat, elsősorban a turócnémeti (Glaserháu) polgári iskola felállításának ügyét jóakaratuan intézze el. A Körmöcbánya környéki községek vigasztalan iskolaiügyi helyzetére való tekintettel remélhető, hogy az iskolai hatóságok a 46.000 lelket számláló német nyelvsziget számára mihamarább intézkednek polgári iskola felállítása érdekében. A körmödbányai körút után most Kredfbidb Karoly, az országos keresztényszocialista párt szenátora a hét végén Szepességbe utazik, ahol több napig fog tartózkodni ée kőrútján felkeresd a párt híveit Iglón, Késmárkom, Gnézdán, Podolinban, Svedléren és Számol- nokom. A szenátort kőrútján elkíséri doktor Te&chler Antal tartománygyülésd képviselő valamint Érben Alajos központi és Márezy Lehel körzeti titkár. Bsammmmmmmammaammmmmm Keresztrejtvény Irta: Szekaía Jenő Az angol úgy terpeszkedett el a keskeny vasúti kocsiban, mint valami gőggel keményre dagasztott hólyag, amelyet tarkán mintázott manchesteri szövetekbe öltöztettek. A lábát is széj- jelvetette öntelt nemtörődömséggel. Mikor benyitottam a kupéba, hogy a helyemet elfoglaljam, úgy bámult rám üres és ónos tekintettel, mint ahogy a levegőt nézik. Nem lehetett (közönséges férfin, testi súlyra jóval meghaladhatta a kétszáz fontot. — Bocsánat, hogy zavarom, — lebegtem, mig kézitáskámat elhelyeztem a poggyászhálóbam, ügyetlenül. Alig válaszolt, mint ahogy üdvözlésemre is csak egyetlen morgással reagált, mint az ábrándozásban megháborgatott 'bulldog. — Ne tessék haragudni... — ismételgettem, mig kétségbeesett erőlködéssel próbáltam helyemre vergődni az eleiánftalpezerü lábfejek között. amelyek kényelmetlenül érezhették magukat az ormótlan formájú, legalább negyveniha- tos amerikai cipőkben is. Egy zökkenőnél végre sikerült beleroskadnom a bőrülésbe e igy elmúlt a veszedelme annak, hogy összeütközésem legyen mord és hallgatag ut.itárnámmal. Már alkonyodott. Nyirkos sziklák alatt, suhant el a vonat, de a hó alól frissen bontakozó virágok szagával együtt már sejteni lehetett a közeli tengernek és a.z újjászületett tavasznak meleg és balzsamos illatát. Mire eléri a partokat a vonat, beleroibogunlk a tavasznak, kellős közepébe. De fáztam a nyitott ablak mellett, a fagyosain, áramló hegyi levegőn, s önikémytélen föltűntem kabátomnak a gallérját. Nem mertem azonban betenni az ablakot, mert féltem, hogy úti társam megharagszik. Belépett a kalauz és felgyújtotta a lámpát. A mohával befuttatott sziklafalak mögött odakint dermedt sötétség honolt. Hasztalan erőltettem azonban, a szememet, alig lehetett látni az omló füstfelhőn, kívül egyebet, mint amelyet a kéményből özönlő tüz-szíkrák bevilágítottak. _Mikor érünk Spcziába? — kérdeztem szórakozottan. A szomszédom nem feliéit, csák yakfcantott egyet, — lehet, hogy nem is hallotta a (kérdést, mert él volt merülve az újságolvasásban. Homlokán kimélyültek és megkeményedtek a ráncok a megerőltetett gondolkozástól. Szemöldökét komoran összevonta, mintha valami problémán törné a fejét. Olykor ceruzát vett élő és jegyzeteket irt az ujságlap margójára. — íme, komoly és gyakorlatias érzékű ember, gondoltam. Mert nemcsak olvas és szórakozik, hárem a tanulságot is próbálja leszűrni az olvasmányaiból. Már fáradt voltam és álmos. Nem rég hagytam ott a kórházi ágyat, és azért igyekeztem a Riviéra kéik ege alá, hogy kicsit fölfrissüljek a' nyomasztó tél és betegség után. S némi gyöngülő elégtétellel gondoltam arra, hogy hó nyirka mossa fényesre a pesti aszfaltot, mig engem nemsokára tavasz és napfény köszönt. Lecsuktam a szememet és próbáltam elaludni bőrtámlának támasztott fejjel. A lámpa fénye azonban a szemembe sütött, s elkerülte az álom bódult szempillÁimat. Nem mertem azonban megkérni az úti társamat, hogy oltsuk le a lámpát, mert úgy láttam, hogy még mindig nem tudja abbahagyni az újságolvasást. Hirtelen fölkapta a fejét. A koponyája gőzölögni látszott, mintha forrponton trilhevült volna a megerőltető problémáktól. Az ajka mozgott, s aranyhüvelyü ceruzája fenyegetően szorongott a markában, mintha tőrt villogtatna. — Milyen nehéz ez a keresztrejtvény! — kiáltott föl, izzadtságtól verejtékező fővel — Sehogy sem tudom megfejteni. Pedig egy villát sorsolnak ki a megfejtők között a bearry-headi tengerparton. (Most már megértettem, hogy miért jegym- get az angol. Az egész utón keresztrejtvényt fejtegetett.) — Mit nem ért például ? — kérdeztem [kíváncsian. Bizalmatlanul bámult rám savószánű és fáradt szemmel. Nem. nézett ki belőlem akkora tudományt, hogy ki tudnám rántani a kátyúból. — Hát itt van, mingyárt a harmadik kérdés... Európának legnagyobb bankárja... Kilenc betű. Ki lehet az? — Rotschiild... — vágtam oda röptfben. Ajz angol homloka, fölragyogott. Arisztotelésznek lehetett ilyen átszellemült az arca, miikor fölfedezte a hármas--szabályt. — Au! Rassild! — üvöltött föl boldogan. — Hogy ez nekem mingyárt nem jutott eszembe. Már atyai jósággal mosolygott rám, amemy- nyire kegyetlen, bulldog-szája engedte. Olyan boldog volt, mintha máris megnyerte volna & villát, amihez az én tudományom segítette hozzá. Majd, hogy lássam, hogy egy kis tudásért ő sem megy a szomszédba, közelebb hajolt hozzám, s mintha valami szörnyű titkot akarna közölni velem, bizalmasan megkérdezte: — Tudja-e ön, hogy ez a Rotschild zsidó? — Ugyani —< Csakhogy nem közönséges zsidó — kiáltott föl az angol. — Ohó... ennek az unnak százmillió font vagyona van! A közöny eloszlott, mint a köd, ha meleg napfény éri. Utitánsam már nem nézett át rajtam, mint az üvegen, úgy beszélt velem, mint valami híres tudóssal, hogy átsegítettem a kereszt- rejtvény szörnyű zökkenők, A rideg tartózkodás ömlengő barátkozáeba csapott át, mint mikor a vonat havas magaslatokról napsütötte tisztásra ér le, ahol pálmák és citromfák nőnek. S ez még nyűgösebb volt, mint előbbi zárkózott viselkedése. — ön, ugy-e, egyetemi tanár? — kíváncsiskodott s félelemmel teljes tisztelet sugárzott a szeméből, amely a kos szemére emlékeztetett, amikor a nyírét nézi. =-h Nem. fen újságíró vagyok. — Az is szép pálya. Rokonszakma, fen ugyanis oeruzagyáros vagyok Bruttómban. Nagy tisztelettel viseltetem a sajtó munkásai iránt, mert azok sok ceruzát fogyasztanak. Megduzzadt ziuihatag módjára áradt a szó Se- fittyedt ajkáról. Elmondotta, hogy Matt Kaankle a neve, nős, gyermeked nincsenek, s hogy a felesége idősebb nála és sokat betegeskedik. Maga most üzleti körúton van, de köziben megpihen néhány napig a tengerparton ée fölkeresi az unokahugát, akit déli ég alá küldtek az orvosok, mert tűd öcsucshuruttól féltik. — Gyönyörű gyermek a kicsi Maiid ... majd látni fogja. Szeretném, ha megbarátkoznának, — neki hasznára válna egy Ilyen okos ember társasága. Onos szeme a brit szigetek fiának tompa lángolásával csillogott, mig Maud nevét emlegette. Olyan volt ez a fény, mint mély aknák fenekén derengő tüzek lobogása. Csodálkozó arccal meredtem rája. De az angol melegen rázogatta a kezemet) — Remélem, hogy SpezMfbon újra taláfikozrf fogunk, — mondotta, mig sietve elbúcsúzott 'tőlem. • • Nem a fürdőtelepen laktam, hanem egy faJurf 'házikóban béreltem szobát, a ezilklaszakadék fölött, Sarokszoba volt, egyik ablakából a napsütötte fehériőn csillogó tengert láttam; másik ablaka a fiatal olajerdőre nyílott. Kora hajnalban madárdalra, kecsfcemeke gésre ébredtem, a házigazdám kisfia akkor teregette ki a kecskéket. Az angolnak mégis sikerült fölfedezni a rejtekhelyemet. — Csakhogy megtaláltam! — kiáltott föl leü- kendezve. — Most már ugyan el nem szabadul tőlünk. Röstelltem magam a szegényes környezet miatt, de vendégeim mindent nagyon elragadó- nak találtak. — Milyen romantikus! — 'kiáltott Maud, nem is színlelt elragadtatással. — Szeretném lefesteni az udvart a kecskékkel. Rövidrenyeeett fiús hajával, fiatal vadállatokéra emlékeztető szelíd ragyogást! szemével Maud valóban nagyon kedves és költői szépségű gyermek volt. Alig lehetett több tizemkáJe neévésőéi Alakban kicsit sovány, meglehet, hogy a betegség lefogyasztotta. Hozzám mingyárt az első pillanatban nagyon kedves volt, — talán a nagybátyja kedvéért, aki úgy mutatott be. mini Európának egyik legokosabb emberét. Szeretett festegetni. és voltak tisztelői, akik elhitették vele, hogy világhírű művésznő válhat belőle, mint Baslkircsev Máriából. Matt Kambie nagyon sok pénzt, költött, arra. hogy Maud elsőrangú. mesteredéi tanulhasson. Hamarosan nagyon összebarátikoztunk. Szívesen elkísértem tengerparti kirándulásaira, és kavicsdobáilássail szórakoztam, mig a kisasszony elkészült a- stúdiumaival. Később már udvarolni is próbáltam, de Maud leintett. — Vigyázni kell Matt 'bácsi előtt. Nagyon féltékeny. —t Ugyan; —> Egy vallomással tartozom őrnek. — mondotta a festőnő kifeihéredü arcra1. ttuti háesá nekem nem j® a bácsim. te* Hanem?