Prágai Magyar Hirlap, 1934. június (13. évfolyam, 124-147 / 3455-3478. szám)

1934-06-24 / 143. (3474.) szám

<PitAüAi'i * tAStniARHIRIiACí ARCKÉPECSKÉK 1984 juatUtö M, vasárnap. Irta: Kosztolányi Dezső Tóth Árpád Óriást választéki Legolcsóbb áraki Pausz T., Kosice Üveg — por cellán — villany csillár ok! Modern képkeretezés, üvegezés WnilHlltUIUIIIII!lllltHI1llttttiHHIIItllllllllflnHIinillllll!lllllllllilllllll!llllllllllllllllliniilllllllllllllllllllllillilillllHIIIHilMllliHlilllllllll!in Telefon 2423 dlapítva 1833 L A miaradandóeágot az emberek szobroklka.1 .jelzik. Ezek a halhatatlanság mérföldkövei azon az utón, ahol a vándorok összeroskadnak, elhul­lanak. Most Debrecenben, a szülővárosában, a Nagyerdőiben ő is kapott egy emlékművet, mellyen elénk rémlik kesernyésem-mosolygó szája, szép, boltozatos homloka, az a kedves, szemüveges arc, melyet mi még jól ismertünk. Kortársiünk volt. Valamivel később jelentkezett, mint azok. akik a XX. század elején meguijitot- Iták irodalmunkat. Valamivé!! hamarabb érkezett örök pihenőhelyére, mint ők. De nagy útját az időben máris megkezdte. n. Tóth Árpád az áhítat költője. Aki csak gyön­gédnek és finomnak nevezi, amint szokták, az : félreértésre adhat ajkaimat. Sokan abban a hi- szemben vannak — szavak hasonlósága foly­tán — hogy a gyöngéd lélek szükségtképen gyönge is. Ez tévedés. Az igazi gyöngédség annyira különbözik a gyengeségtől, mint a fi­nomság a finomkodástól. Ritka erőt feltételez, ö valóban gyöngéd volt és valóiban finom. 'Lágyságában semmi finnyásság. A lélek el­omló, de a művész, aki ezt kifejezi, kemény. ■Azoknak a Urai rezzenéseknek, melyek költe­ményeinek értékét teszik, valószerű hátteret készített, melyből ezek az ellentét erejével szök­kennek ki & érzékenységének őszinteségét, igaz­ságát semmi sem bizonyltja jobban, mint az, hogy mindkét sarok felé— a pozitív és a negatív felé egyaránt kilendüli. Nincs külön érzékenység, mely csak a lágyat, az elmosódót, az álomszerűt méri föl s nem látja- az élet fájó dudóTait, púpjait, bütykeit, ö sem egy külön, elzárt szigeten élt. hanem az élet egész gazdag­ságában. Sí. Teophile G a u ti e r - ről mondották valaha, hogy olyan költő, akire nézve a külső világ csakugyan létezett. Rá is áll ez. Azzal a hozzá- tevéssel, hogy ránézve a belső világ is épugy lé­tezik. Nyomban azzal tűnt fel, hogy érzelmes volt és egyszersmind szókimondó. Nevükön ne­vezte a dolgokat, a „setét dólgokat“, melyeket „szeretett”. Leírta képzőművészeti pontosság­gal az előrebukó fejet, vagy a terpedő kezet, melyen tisztán látta a duzzadó ereket is. Égi lírikus volt, aki a földön járt. IV, Debrecenből jött, a grammatikusok, a verses- íkönyvek, ,a nemes szó-faragás ősi földjéről. Ter­mészetes folytatója, továbbfejlesztője annak a Csokonai Vitéz Mihálynak, aki a „lenge ihöld“-Tól, a „szürke bikkfáka-ról. a korai mélá­imról, a lankadó életkedvről dalolt tündér da­lokat, de Önkívületét tudós művészként józanul rögzítette meg. Mennyire rokon ezzel az uj köl­tővel a régi, aki az Éj királynéját igy szóilon- gatta: „Halkan nyomd pamuthin­tócs káddal A harmattól nyirkos eget- . . .“ vagy aki ezeket a- sorokat rótta: „Az ezüst csergetegek táját A gyenge n á d b e p r é m e z i.“ Mindkettő ha­sonlóan érzett, érzékeken túl valókat s hason­lóan érzékeltette meg ezeket bátor szemléletes- eéggel. V. Ebben pedig mélységesen magyar. Az ö köl­tészete nyelvünkben él. Költeményének nem­csak ruhája a nyelv. Egy a nyelv és a költészet. Egy gyermek jött hozzám levéllel mezítláb, harmadik határból, oly piros arccal, mintha lázban lett volna. Szóltam: gyalog jöttél? — „Nem gyalog jöttem: karikáztajm!‘i Ki volna oly bolond: potyára befutni jó pár kilométert?? De karikával nem sok ötven! Ö öncsalások bölcse: Gyermek! Karikáztam, nem gyalog jöttem. Szent játékosság: halál-szürke világ-malomban, unalomban arany kerék, tündér! ének! Egy kerékkel több mint a lusták, jajjal nyavalygók seregének! Nyelvünk és ő boldog munkatársak voltak, megértő társszerzők, játszadoztak egymással úgy, hogy hol az egyik engedett, hol a másik s az összeolvadás olyan tökéletes, hogy a mun­kán sohase látszik a forrasztás nyoma, sohasem ütközik ki erőszak, vagy szándékosság. Meg­semmisült a nyelvben és föltámadt általa. Nyel­vünknek alapvető tulajdonsága, hogy kézzel­fogható és érzékletes. Amikor Arany János a Bolond Istókban önmagát igy jellemzi: „Min­idig marad — ha a fejére áll is — őnála valami vaskos, reális", nem­csak önmagát jellemzi —• és dicséri — hanem yO'ltaképen minden kitűnő magyar költőt, Tóth Árpádot is. így jöttem én! A gyermekkortól a fórfikorig hány mérföld van?? Gyarlón, szegényen áztam, fáztam. de vállaimra lepke.raj szállt, nem gyalog jöttem: karikáztam. Mily hosszú ut van a szivünktől más emberszivjg, mert az ördög vezet orrunknál, megalázón! Én könnyen érek sok-sok szivhez: nem gyalog járok, karikázom. Az Istenig de messzi ut van a Halál országán keresztül! Ha hívnak majd, nem immel-ámmal megyek, átvágok mint a villám arany kegyelem-karikámmal! VI. Érzései föleié iveinek, az égbe. De képei vissza-visszahúznak bennünket a főidre. Ez a ceiklandozó-izga'tó hintázás és és föld között költészetének legfőbb varázsa. A katicabogár: piros, pöttyös zubbonyu kis matrózfiu, aki az árbocra mászik. A tavaszi föld- fáradt, vén pa­raszt, nő a fiié zakói lia * a tavasz szélfésüvel (fésüli. Édesanyja ailszik: melleit ölelve ezuny- hyad az ágyban. A fák lombja: a fák kontya. Az imádkozó leány: kis kupolát formál imára- (tett. kezeiből. A kétségbeesés egy mozdulata: kezei elzuhannak az asztalon. Ezek a képek meglepőek, de mégis mindig világosak, követ­hetők. Még a lemondásról is ezt írja: „Ny 0- m u n k b a n, mint fekete, b u n d á s, iB egy űrt süvegü, öreg kondás, Hallgatva b a Hág a le m t u <1 ,i s.“ VII. Ki.-iii \ tor volt? Nagymester volt, íiszta köl­tő, szeplötelén művész. Az, amit hát ráhagyótt, ■egyre szözebib fényben tündököl. Első kötetének első versében, ahol egy dáákétkézőt fest feledhe­tetlen szinrakássál, a bágyadt gázlángokat, a gyűrt kézelőket, a falra irt „ó. fekete ró- -zsákat“ a- déli zajt, a setét csöbrök között, azt kérdezi önmagától, hogy mi lesz a sorsa. *s erre igy felelt: „Néhány szomorú lánynak És fáradt urnák megtet­szik a lelkem Egy -két percre; s unottan és beteltem Eldobnak és hüs klasszikusokra vágynak.“ Valóban hamar elfáradunk mindentől, ami di­vat, iskola és újszerűség, aztán a remekírók Jután nyúlunk. Az ö verseit azonban mind gyak­rabban lapozgatjuk. Tóth Árpád is remekíró, ném ,.hüs“ és régi, hanem forró és uj remek­író. aki immár végérvényesen el-nem-muló ér­tékeink közé tartozik. Mécs László: Nem gyalog jöttem: karikáztam T örvény a törvény Irta : Szitnyai Zoltán A rendőrkapitány már teljesen tisztázott­nak látta a tényállást. Ravaszul kieszelt cse- csemőgyilkosságot követett el a gyanúsított. Szándékosan vágódott el a lépcsőn, hogy a csecsemő a kemény kőlapokon halálra zúzza magát. Arra is vannak bizonyítékok, hogy bűnös kuruzslással foglalkozó vénasszonyok­nál próbálkozott előbb. Egyenkint beszólitotta a tanukat. Hát igen, a háziján mindenkinek gyanús volt a dolog. Ez a Kovács Vera mindég kinevette azokat a lányoka*. akiknek gyerekük született. Vele ugyan ilyesmi nem fog megtörténni. Fühöz- fáboz futkosott pénzért s csak azért hozta világra azt a szegény ártatlant, mert nem tudott szabadulni tőle. Amikor meg egyszer csak felkelt a betegágyból- a szomszédos lakó, Havasüé, figyelmeztette is, hogy túl korán lesz, de lia már megy is a mosás miatt állító­lag, legalább a kicsit ne vigye magával. Akár ő is átvállalja arra a pár érára. — Hiszen annak adni is kellett — zudult fel Vera. — Vagy talán bizony maga akarta volna megszoptatni? — és kegyetlen pillan- lása odasujtott az asszony száraz keblére. — Csendesebben viselkedjék, — kopogott rá a kapitány. Pár pillanatig az ablak felé nézett elgondolkodva, aztán diktálni kezdte a jegyzőkönyvet. — A tanuk eltávozhatnak, a gyanúsítottat át fogják kisérni az ügyész­ségre. És ekkor csecsemőin rás hallatszott a közel­ből, Az ajtó kinyilf s egy rendőr lépett be. Kerek ábrázata szélesre gömbölyödött kissé restelkedő mosolygással, ringató dajkák szo­katlan szerepében. A csecsemő meg sirt, böm­bölt a karján, elkékült arca nyállal és köny- nyekkel lett tele. A rendőr csititva paskol- ' gáttá a pólyát, ügyetlen férfinehézkességgel, közben tisztelegni is akart, de nem merte el­mozdítani a kezét s csak a bokáit ütötte ösz- sze feszes vigyázzba. — Tekintetes kapitány urnák alássan jelen­tem. ezt a csecsemőt találtam az imént, emitt a padlásfeljárónál. Az öregasszonyok, akik már kifelé tartot­tak, egycsoportba verődtek a rendőr mögött. Ráncos arcuk tele lett a gyöngy Őrködés mele­gével. Ah, szegénykéin; ó, be édes a lelkem; lám, lám, ilyenek a mai nők. Vera távolabb állt, az asztal előtt, és fekete kendőjének rámájában elfeihéredelt az arca. Remegett a teste, amint kínlódott magában, karja úgy rándult előre, mintha a kicsiért akarna nyúl­ni. Nem szélt, csak nézett, de az ajka a böl­csők felett dúdoló anyák édesgető mosolyába nyílott. A hivatali eljárás komoly és méltó­ságteljes menete megállt és megtelt a be­tolakodói! kis élet zabolátlan, tiszteletlen zajával. A kapitány nem tudta, hogy mihez kezdjen e zajjal, melynek rendbontása ellen nem ismer büntető rendelkezéseket a tör­vény. Megvakarta a fejét és bosszúsan szólt a rendőrre: — Mit hozza ide? Vigyék át a lelencházba. Ennyit magától is tudhatna már. Vera mintha szólni akart volna. Aztán tü­relmetlenül és ujjait gyűrve, hallgatta a rendőrt. Az is tudja igenis, hogy lelecházba való, de attól fél, hogy mire odaérnek, ki­szenved a szegény pára. Egész szederjes már az ajka. Talán a tekintetes kapitány ur fél­ül'vall íatná hozzá a doktor urat. Erős embe­rek, gyereket szerető családapák ellágyulása volt a hangjában. A kicsi meg mintha meg­értene volna a környezet komolyságát, hirte­len elhallgatott. Csak a lólekzet lövellt ki, sisteregett sűrűsödve a nedves ajkak között. Vera felkiáltott, szinte sikollott a hangja: — Úristen! hát nemi látják, hogy enni kér? Ezt persze senki sem látta, csak Vera. Leg­kevésbé a kapitány, családtalau, öregedő férfi, aki már mondani is akarta, hogy nincsenek berendezkedve csecsemőszoptatásra. De Vera a gyermek mellett termett és olyan hirtelen kapta ki a rendőr karjaiból, hogy az ellen­kezni sem ért rá. Két keze, ahogy a kicsit tartotta előbb, úgy maradt a mellén, nyitott tenyérrel. Vera meg egy mozdulattal szétrán­totta pruszlikját. A csecsemő fölé búgott valamit, anyák titkos daloló hangján. A hiva­tali szoba irat szagú levegője az élet tejszagá­val telt meg s előbbi szigorába a családiasság hangulata áradt. Az öreg asszonyok Verára gyönyörködtek s azt mondta az arcuk, mégis rendes lány ez a Vera. A kapitány tanács­talanul ült az asztalnál, neki már végzést kellene hoznia, mellyel a gyanúsítottat át- kisérik az ügyészségre, de a gyanúsított most életet ad a tehetetlen kis élőnek. S ahogy nézte, közönyös férfiszivén lágyulni kezdett a hivatali kéreg. A földi törvényinél maga­sabb törvény óvást emelt a földi ellen. Most nézte csak meg jobban Vera arcát, anyai hi­vatásának ebben az átszellemült jóságában. Nagyon kedves arc. S ami előbb még kétség­telen bizony osságnak látszott, az kétellyel lett egyszerre teli. Hátha igazat mondott, hát­ha még sem gyilkolt? A rendőr meg úgy nézte, hogy a szemével simogatta Verát tet­széssel és meghatódással telten napszitt, erős arcán, ahogy igazi férfi gyönyörködi az igazi asszonyt. Nagyot; köszörült a torkán s a ka­pitány felé fordult: — Ez a derék menyecske akár el is vállal­hatná a gyereket, amiig nem dönt a törvény. Az öregasszonyok kórusban zúgták rá: Legjobb is lennie, ha már az övét elvette az Isten. A kapitány csodálkozva nézett az asszo­nyokra. Most Istenről beszélnek, előbb meg azt valották, hogy maga tette el láb alól. Hogy ők? Már hogy állíthatnának ilyet egy anyáról, aki a másét is ennyire szereti? A kapitány elmosolyodott s ujjai lassan ma­rokba gyűrték a befejezetlen jegyzőkönyvet. Eltűnődött a cigarettafüstbe és uj végzés mondatait kezdte sziövegezni magában. És máris hirdette, hogy a gyanúsítottat bizonyí­tékok hiányában szabadon bocsátja. A tanuk szedjék a sátorfájukat és ne vádaskodjanak máskor mendemondák alapján. Kovács Vera pedig, ha vállalná ezt a gyereket, az őrmes­terrel együtt menjen át a lelencházba, a töb­bit ott .majd el fogják intézni. Benső megelégedésének mosolyával Verára nézett, aki már elhalkultan hajolt a gyermek fölé. Az is elcsendesült, kis ajkai leváltak az édes emlőről s arca, az élet színébe öltözöt­ten, Vera fehér bőréhez tapadt. Megnyugo­dott lélekzete az álom békés muzsikáját szu­szogta. A rendőr olyan túláradó örömmel ütötte össze a bokáját, mint aki személyes sikert ért el. — Gyüjjék lelkem, menjünk a lelencházba. Vera ijedt, szigorú mozdulatot tett s az ujjúval intett csendet. A kicsire lesett aggo­dalmasan, hogy az a zajos, nagy darab em­ber nem verte-e föl szendergésél. Fölemelke­dett lassan, nagyon lassan, hogy a törzse meg se moccanjon az édes teher alatt. Lábujjhe­gyen, szinte lebegve ment a rendőr előtt, aki már maga is behúzott vállal, halkan vonszóll léptékkel lopakodott utána és óvatos-lasSan nyitotta ki a nyikorgó ajtót. Vera meg kilépett büszke mosollyal, hal­vány pirosodással fehér arcán, rongyokba pólyáit életkincset szorongatva a keblén. Nagy örömében annyit sem mondott a kapi­tánynak, hogy köszönöm, sőt köszönteni is elfelejtette.

Next

/
Thumbnails
Contents