Prágai Magyar Hirlap, 1934. május (13. évfolyam, 100-123 / 3431-3454. szám)
1934-05-06 / 104. (3435.) szám
1934 május 6, vasárnap. 9 Százéveseit dötity&eH' Ida: VUu&ciuez Hál Sir Thomae Olivér, London. egyik leghíresebb orvosprofesszora arról tartott előadást, hogy az ember átlagos életkora hat almasan megnő- vekedett és az utolsó évszázadiban legalább tíz évet nyert, úgyhogy ma aránytalanul több a derűsen és teljes egészségnek örvendő százéves aggastyán, mint eddig bármikor. Zavartalanul pipálhatnak és nyugodtan nézhetik le az ifjúság erőlködését, mert a hatvan-hetvenéves kor úgyszólván az aggkor kezdete. A mai derűsen délceg hét. ver éveseket főleg acélos ru- gékonyság, férfias akaraterő és friss szellemű optimizmus jellemzi: szóval olyanok, mint a húszévesek, akiktől elvették az ifjúságra való büszkeség jogát és nem adtak cserébe semmit. Az egykori aggkori elmegyengeségnek tehát befellegzett és nagyon téved a.z a romantikára hajlamos ember, aki azt hiszi, hogy a százéves ember nem részesülhet előnyben minden térer. Ellenkezőleg: százévesek előnyben! Már csak azért is, mert ha ebben a korban nincs elmegyengeség. akkor van vagyon és élettapasztalat, tehát az élet derűsen acélos veteránjai sokkal használhatóbbak a fiataloknál, akik snor- rerek és bübelebalázsok. Az egy évszázadot képviselő ember megtestesítése a „common sense“-nek, a tipikusan angol józan észnek, amely ma drága és ritka portéka. Runciman angol kereskedelmi miniszter csak nemrég zengett hozsánnát ennek a józanságnak, mondván, hogy mennyi keserűségtől és bajtól szabadult volna meg a világ, ha a békekötések a comon eense égisze alatt köttettek volna meg. Anglia mindig arra törekedett, hogy az imperializmus hisztériájára a józan ész megb ecsülésé vei fell el jen és j ól j árt vele, mert mindig többet ért él, mint a legvérme- sebb reménységü hisztéria, úgyhogy nagyon is igaza volt Lord Greynek, aki közvetlenül a háború kitörése előtt a németekről tartott egyik beszédében igy sóhajtott fél: „Csak egy szemernyi volna bennük' a nekünk angoloiknak oly magától értetődő oommon senseiből... Úgy látom, eddig az volt a baj, hogy túlsók fiatal ember várta az alkalmat arra, hogy valamiképpen elhelyezkedjék egy világban, amelyet azért kárhoztattak, mert szerintük az öregek vetettek árnyékot rájuk és meggátolták őket elemi jogaik gyakorlásában. Ha eddig túlsóik volt a fiatal, most még több lesz, számuk végnélkül! és az általuk felidézett katasztrófa beláthatatlan, hiszen minden jött- ment sehonnai százéves olyan fiatalos meg- rögzötteéggel fog ülni a maga helyén, hogy a húszéves várhat majd vagy félszázadot, amíg sorra kerül ő is. Ha nincs aggkori elme gyengeség, akkor semmi szükség nincs arra, hogy idő eTőtt nyugdíjba küldjük az öregeket, akik nemhogy nem vén emebrek ezentúl, hanem fiatalabbak a fiataloknál, több tudás és tapasztalat felett rendelkeznek és megtakarítják az államháztartásnak a változtatással járó hatalmas kiadásokat. A főbaj azonban másutt keresendő. A százévesek szerelem tekintetében fel fogják venni a versenyt a fatalokkal1, mert bírják mindenképpen. Az ez irányban jótékonyan, ható agg- kori elmegyengeség nem lesz többé akadály és talizmán egyben és nem lesz biztosítéka egy csendes és derűs életalkonynak. A százévesek szerelmesek lesznek és tőlük e jogukat London ’ egyik leghíresebb orvosprofesszorának véleménye szerint senki el nem vitathatja. Már most azonban az angol orvosi véleményt össze kell kapcsolni egy francia bíróság Ítéletével, amely kimondotta, hogy a szerelmes ember beszámíthatatlan és erre az ítéletre alapította felmentő határozatát egy perben, amely igen. súlyos volt. Bármily merész és veszélyes is a francia bíróságnak ez a határozata, útmutató kell, hogy legyen és nem marad más hátra, mint az angol orvos véleményével összeegyeztetni. A százéves embernek eddig volt egy megbecsülhetetlen előnye és erkölcsi súlya, a feltétlen beszámíthat óság. Ha már feltette magában, hogy megéri a százévet, százszázalékos biztonsággal beszámitható is volt már ebben a korban, ha egyébként még oly Casanova-életet is folytatott a század leteltéig. A százéves ember mintaképe lehetett eddig a kiforrottságnak, szavahihetőségnek és lelkiismeretességnek, — ezt senki sem tagadhatja. Most máskép lesz: kirúgja maga alól a széket, berúg, ha kedve tartja, belelő a nagybőgőbe és Eb ura fakó! — rikkant ássál fenébe küldi a Turgenjev óta az apák és fiuk problémáját őrölő irodalmat. Most kezdődik a jeleik szerint az uj probléma, amelynek arénája nagyapák és unokák közt terül el. A százévesek eme határtalan konzervativizmusának forradalma egyenesen megdöbbentő. El tudom képzelni a következő regónytémát: Londonban élt egy rendkívül konzervatív bankjegyhamisító. Ez az angol gentleman pontosan csak annyi bankjegyet hamisított hetente, amennyire a szűkös, de gentleman-i megélhetéshez szüksége volt. Egyetlen fonttal sem hamisított többet, —• még egy ragyogó ^ asszony kedvéért sem. Elleniben soha sem felejtette él, hogy pontosan megfizesse a jövedelmi adóját. Bántotta volna, ha adóbátráílék miatt elmarasztalják és ha már hamisítania kellett a megélhetés, de főleg a gentleman-életmód fér tartása miatt, 'betartotta azokat a szabályokat is, amelyek (betartása nélkül nincs angol gentleman, így élt derűsen a többi angol gentleman-nel az emberi kor legvégső határáig és családjára annyit hagyott, hogy folytathatták a polgári Budapest, május 5. {A Prágai Magyar Hírlap munkatársától1.) Amit már tegnap röviden jelentettük, pénteken nyitották meg ünnepélyes külsőségek között a tizedik budapesti nemzetközi vásárt és a kiállítás a gazdasági válság mélységeiből hatalmas erővel feltörő magyar iparnak és kereskedelemnek nagyszerű erőpróbája. Magyarországot úgy ismeri a külföld, mint tipikus agrárföldet, amelynek csak mezőgazdasági kultúrája jelent európai értéket. Nos, ez a jubiláló nemeztközi vásár megmutatja az idegeneknek, hogy a magyar ipar és kereskedelem nyugati értelemben is méltó módon egésziti ki az ország mezőgazdasági kultúráját. A magyar ipar és kereskedelem seregszemléje mindenkit meggyőz arról, hogy a magyar gyáripar és kézműipar méreteiben, nagyszerű választékában és magas színvonalával európai Adszonylatban teljes értékű ver- senyíárs. A magyar áru propagandája ez a vásár, ahogy Gömbös Gyula miniszter elnök mondotta s valóban a magyar ipar mintegy kétszáz szakmai ága vonul fel nagyszerű kollekcióvá! erre a nemes propagandára. Európai és magyar ez a vásár, de nemzetközi is, mert egyrészt nyolc külföldi ország elküldte kiállítási anyagát, másrészt, mert a látogatók nagy hányada külföldi. Tizéves a budapesti nemzetközi vásár intézménye, s ez a tiz esztendő úgy mennyiségi, mint minőségi tekintetben a rohamos fejlődés képét mutatja. Az első vásáron még csak az Iparcsamok épületében állítottak ki, annak is egyharmadában elfért az egész anyag, ma már szinte uj várost építettek a kiállítás hatalmasan megnövekedett területén. A vásár kiterjedése elérte most a maximumot, tovább már nem is fejlődhetik. Százezer négyzetméter a vásár egész területe, egészen a Stefánia-utig kellett megnagyobbítani, hogy elférjen a kiállítás. A kiállítók száma 1400-ra növekedett, a látogatók száma pedig 500 százalékkal nőtt meg. S hogy idegenforgalmi propaganda szempontjából mit jelent ez az intézmény, arról is beszédes számok szólanak. Tizenegy napig tart a nemzetközi vásár, de többhónapos előkészítő munka előzte meg. Fáradhatatlan, 'buzgó, mindenre tekintettel levő munka, amelyet Éber Antal, a vásár elnöke, C'horin Ferenc társelnök s a verseny ügyvezetőségének tagjai: Vértes Emil a-Telnök, H a 11 ó 6 y István igazgató és Lengyel Géza, a GyOSZ titkára irányítottak. Csak ez a lelkes és igazán szakértelemmel irányított munka tette lehetővé a teljes értékű sikert, I és feddhetetlen életet. Halála előtt azonban megsemmisítette a bankjegyhamisító készüléket, amelyre immár nem volt szükség, hiszen sikerült a családot arra a síkra emelnie, ahol mindenkinek kijár a tisztesség, annak a tisztessége, -------aki nem hamisít bankjegyet. Ez a történet, amelyet regényben is fel lehetne dolgozni, a konzervatív gondolat megkoronázása. Határ, amelyet a társadalom veszélyeztetése nélkül nem lehet átlépni. Mint ahogy az angol gentleman is csak azért lehetett gentleman, mert nem lépte át a rendes polgári élet határát és gondosan ügyelt arra, hogy bolond kilengésekkel ne károsítsa meg érzékenyen a társadalmat, a százéveseknek is meg kellene gondolni, mit tesznek, ha valóiban úgy alákull, mint ahogy a londoni orvos bemondta,. Azt teszik, hogy az élet aránytalanul nagyobb darabját hamisítják meg, mint airneny- nyire őket a gentleman-előirásoik felhatalmazzák: ész és rendszer nélkül hamisítják órák, napok és évek. bankóit, mig egyszer mégis csak kitör a gyalázat és elcsípik a tettest. Vegyenek példát az én angolomtól, aki tudta, hogy mester az, aki korlátozni tudja önmagát, és ne gondolják, hogy az aggkori elmegyengeség hiánya abban juthat kifejezésre, hogy a százéves ember bolondabb a húszévesnél. Akármit is mond Sir Thomas Olivér, azt hiszem, hogy A csütörtökről péntekre virradó éjszakán még 20.000 ember dolgozott, hogy reggelre, a megnyitásra minden készen legyen és a megnyitás órájában a magyar ipar és keres,kedelem ezeregyéjszakáiba illő tündérkertje fogadta, a nagyszámban megjelenít magyar és külföldi előkelőségeket. A gyáripar főszékhelye most is az Iparcsarnok épülete és ebben vonul fel a maimutipartól kezdve a középüzemeken át a kézműiparig a magyar ipari termelés sok-sok ága. A magyar textilipar most jubilál, 150 esztendős s a jubileumhoz méltóan vonult fel csillogó, színes, tartós termékeivel, amelyek emellett olcsóságukkal is különösképen hatnak. A magyar asztalosipar diszbefairagott bútorokkal vonult fel. Ez az iparáig mindenben számolt a kor irányzatával és követelményei- vel: művészi értékű, de emellett olcsó. Az ötvenéves magyar gumiul- és kaucsukipar kiállított árui is értékes látnivalót nyújtanak. Ez az iparág termelésének 50 százalékát exportálja. A vas- és gépgyár 'kiállított termékei a kisesarnokban nyújtanak érdekes látnivalót. Az iparcsarnok mellett van az autók pavillonja. A sok látnivalóból mit ragadjunk ki? A bejárattál balra van az idegenek pavillonja Igen érdekes és szép anyaggal jöttek az osztrákok, a franciák, feltűnő nagy anyagot mutat be Németország, kedves a balti államok kollekciója, külön pavilionban állítanak ki az olaszok, akiknek lenyűgözően kedves csoportját Dante Petroni kormánybiztos, tanár rendezte be olyan művészi Ízléssel, amely csak az olasz tradícióból fakadhat. Ked vés, megható a bolgár pavillon Is, melyben Bulgária nagyskáláju termelését láthatjuk. A magyar iparművészeti csoportban a népies kézimunkák tömege gyönyörködtet, de külön feltűnik egy székelykapus kis ház, amelynek anyagát Bethlen Mária grófnő szállította fel és állította össze. Egy vörös vaskapcsokkal összetartott épületben vonul fel a magyar élelmiszeripar, melynek laoikonyhás uocája egészen a tiszai halászcsárdáig vezet és ebben a híres Ono- zóné tanítványa, egy valódi tiszamelléki halász .főzi a magyar halpaprikást. És mivel a régi jó magyar mondás szerint a hal úszni BRAZÍLIÁBA (PARANÁ Argentínába, Uruguayba ás &AYBA UTAZZON A LEGNAGYOBB ÉS LEGGYORSABB ANGOL MOTOROS ALCANTARA és ASTURIAS uajókka, íVlmdeD iQiormációvaJ mgyeD szolgai: ROYAL MAIL LINE Praha IC., Václavské nám&stl 72 a. a százéves ember legelőkelőbb feladata, hogy százéves. Különösen akkor, ha húszévesnek minősítik és érthetően előnyben részesítik. Mert: százéves korban illő, hogy megsemmisítsük az élet bank óh,a m isi tó készülékét, ha gentleman-ek kivan, mindjárt itt vannak a présházaik, a borcsarnokok, amelyekben a teljes magyar borászat vonul fel, hogy percek alatt köbbe lehet inni egész Magyarországot. Nagy figyelmet kelt a vásár cserkésztábora, ahol a magyar gyárakban készült különböző cserkészkellékeket a janiboree rutin Hozott cserkészei mintatáborokban mutatják be. A dohányjövedék csarnokában a magyar cigaretta 'és szivar kelleti magát. Az idegenforgalmi pavillon bemutatja a magyar idegenforgalmi propaganda dús anyagát. Nagyon értékes anyagot mutat be a magyar Vöröskereszt csarnoka amely különösen az országúti mentésre terjesztette ki figyelmét. Látjuk ezen a kiállításon az első magyar standardizált mentőautót, amely tömegszeren,csétlenségnél kerül használatba. Szerencsére idáig nem volt szükség rá. A kiállítást a Hermina-uti fronton az építőipar zárja. Itt a vásár szélén van a kiállítás színháza kétségtelenül a világ legolcsóbb szórakozóhelye, ahol 20 magyar fillér belépődíj mellett kora reggeltől késő estig 600 néző gyönyörködhetik 120 görl és manekin divatrevü- jében. Az ülőhelyeket londoni minta szerint be- dezték el. Közel három óra hosszat tart a vásár relü- letes végigszemiélése is. Egy hírlapi cikk keretiéiben nem is lehet bemutatni 1400 kiállító pompás anyagát. Csak Ízelítőt adhattunk. A személyes tapasztalatot semmiféle toll, semmiféle ékes szó nem pótolhatja. A szárazság miatt rossz a terméskilátás Romániában Bukarest, április ;i. A hetek óta tartó nagy szárazság katasztrofális veszedelmet jelent a román mezögjazdaágra. A buaa ára az utóbbi napokban 400 lejre szökött fel métermázsánkint. A giazdák attól tartanak, hogy a szárazság következtében a gabonatermés igen gyenge lesz, ezért a kormány máris azzal a tervvel foglalkozik, hogy a belföldi gabonaszükséglct biztosítása céljából betiltja a gabonaexportot. akarunk maradni. Százezer négyzetméternyi területen ezernégyszáz kiállító mutatja be a magyar és a nemzetközi ipar és kereskedelem minden csodáját a Budapesti Nemzetközi Vásáron Tízéves jubileumát ünnepli a Budapesti Nemzetközi Vásár intézménye ■ ■ Félmilliónál több látogatóra számítanak