Prágai Magyar Hirlap, 1934. május (13. évfolyam, 100-123 / 3431-3454. szám)
1934-05-05 / 103. (3434.) szám
2 <PRS<aiMACfoiR-HmMg 1984 májas 5, esoiritat. A képviselöház megszavazta a te (alaptörvényt Még pünkösd előtt meghosszabbítják a meghatalmazás! törvényt elfoglalták Hodeida kikötővárost, A menekiil- tek az angol tiszteknek azt beszélik, hogy Sár naaban, Yemen fővárosában forradalom ütött ki és a királyt a palotaforradalomban megölték. A kormány fegyvertárait és vámházait a tömeg kifosztotta. Ibn Saud csapatai több föl- f egy vérzett hajót el s üly esz te 11 e k. A Vörös tengerben fekvő Kamaran szigeten készenlétben állnak az Ad énből érkezett angol repülőgépek, hogy a Penzanee nevű angol ágyú naszádot szükség esetén támogassák. Benes Munkácson Prága, május 4. Tegnapi számunkban röviden beszámoltunk Benes külügyminiszter ungvári látogatásának eseményeiről, amelyek szigorúan kidolgozott program szerint zajlottak le. A rendezők például előre pontosan cenzúrázták a banketten felszólaló szónokok beszédét. Hrabár polgármester is kezére játszott a rendezésnek, mert az Ungvári egyesületeknek kötelezővé tette, hogy a felvonulásom részt vegyenek és a külügyminiszter előtt tisztelegjenek- Az előadás utáni bankett köz bem Benes ellátogatott a színház magyar előadására, ahová a szirupértoló egyesület egyik igazgatósági tagja hívta meg. Az ungvári felvonulás külsőségét az is emelte, hogy ugyanerre a napra esett a római katolikus Kalvá- ria-bucsu, amelyre mintegy háromezer főnyi hivősereg gyűlt a városba a vidékről s éppen a miniszter érkezésekor volt szétoszlóban. A Koronában rendezett esti banketten Bern est és nejét Hrabár polgármester, Bácsin - szky szenátor, Valósin igazgató, Donnák cseh ügyvéd és Földesy Gyula köszöntötte föl. Ma délelőtt Benes egyházi küldöttségeket, majd cseh, orosz és magyar újságírókat fogadott. Az utóbbiakkal több mint egy óra hosszat tartó eszmecserét folytatott a kárpátaljai problémákról- A miniszter azonkívül fogadta a ruszin nemzeti tanács, az országos képviselőtestület és választmány kiküldötteit s több más küldöttséget- Délelőtt a külügyminiszter Rozsypal országos elnökkel autón Munkácsira utazott, ahol este előadást tart. Nem hosszabbítják meg a katonai szolgálati Időt Franciaországban * Srimájus 4. A francia hadügyminisztérium ma megcáfolja azokat az elterjedt híreket, hogy a francia katonai szolgálati időt meghosszabbítják. Prága, május 4. A május 24-én tartandó elnökválasztó ülést megelőzően a képviselő- ház közvetlenül pünkösd hétében legalább három napos munkát fog még végezni és a szenátusnak is akad addig munkája ki- sebib-nagyoblb javaslatokkal. A jövő héten a képviselőház munkaszünetet tart, legfeljebb a bizottságok egyikét-másikát hívják össze, igy a takarékossági bizottság május 8-án, kedden választ uj elnököt valószínűleg az agrár Beran személyében és meghallgatja a takarékossági választmány által végzett munkáról szóló jelentést. Pünkösd hetében a képviselőház állítólag a biztosítási szerződésről szóló javaslatot tárgyalná meg: e tárgyban van már egy szenátusi határozat, ezen azonban nagyon lényeges változtatásokat eszközölnek. Szó van továbbá arról is, hogy még pünkösd előtt elintéznék a gazdasági meghatalmazási törvény hatályának meghosszabbítását és egynémely politikai kérdésre való kiterjesztését, végül a választási törvény novelláját és a pártok lajstromozáséról szóló törvényjavaslatot is. A mai plenáris ülésen nagyon gyenge érdeklődés mellett a tejalapokról szóló törvény- javaslatot tárgyalták. A szükséges számú képviselő jelenlétét csak a riadőcsengő állandó működésével lehet biztosítani. A szónokokat csak a saját pártjukbeliek hallgatták. — Zajíéek német keresztéinyszocialista az alap kuratóriumába a németek számára reklamál helyet s módosító javaslatait indokolja. — Mikuláá cseh nemzeti szocialista a saját pártja érdeméül könyveli el, hogy sikerült megakadályozni azt az agrár tervet, amely a tejet 2—2.10 koronára drágította volna. Cizimská kommunista kéjpviselőző szerint a fogyasztó tápanyagokban kevésbé értékes tejet drágábban lesz {kénytelen vásárolni. MrskoSovA agrár képviselőnő szerint a tejtermelés túlnyomó részben a földműves asszonyok munkájának eredménye. Követeli, hogy a női gazdasági és háztartási iskolákon a tejtermeléssel és tejfeldolgozással intenzivebben foglalkozzanak. — Kejmar iparos képviselő tiltakozik ama vád ellen, hogy a tejet a közvetítő kereskedelem drágította meg. — Böhm német agrár után Novotny kommunista azt fejtegette, hogy tejtörvények helyett a kormány inkább gondoskodjék olcsó takarmányról a kisgazdák tehenészetei számára. Az előadók zárószavai után a koalíció az ellenzéki, módosító javaslatok elvetésével a tejalapokról I Prága, május 4. A szenátus plénuma a mai napon megtartott ülésén Stőhr német agrár temperamentumos hozzászólása után gyorsított eljárással mindkét olvasásban megszavazta a komló 'köteles védjelzéséről szóló képviselőházi határozatot s igy az az elnöki szankció után most már törvényerőre emelkedik. A. szenátus ezen kívül elintézte Füssy és Korláth szenátorok mentelmi ügyeit. Füssy Kálmán szenátort a komáromi kerületi bíróság kérte ki a köztársaság védelméről szóló törvény 14. paragrafusába ütköző vétség miatt. A szenátus dr. Farkas szenátornak, a menBudapest, május 4. (Budapesti szerkesztőségünk teliefonjelentése.) Ma nyílt meg a budapesti nemzetközi vásár. Három év után ma ismét Horthy Mikló* kormányzó nyitotta meg a nemzetközi vásárt A kormányáét Fa- binyi Tihamér kereskedelmi miniszter üdvözölte a vásár kapujában, mire a kormányzó néhány közvetlen szóval megadta as engedélyt a vásár megnyitására. Ezután a kormányzó üdvözölte a vásáron megjelent diplomatáikat és Pékár Gyula bemutatta a kormányzónak a Budapestem időző tíz török képviselőt. A korszóló javaslatot a bizottságok által elfogadott alakjában fogadta el és pedig gyorsított eljárásban mindkét olvasásban. A plénuim ezen kívül néhány kisebb mentelmi ügyet intézett el. A képviselöház legközelebb május 15-én, kedden 15 órakor tart I illést telmi bizottság referensének előterjesztése alapján Füssy szenátor kiadását megtagadta. Majd Sírnék szenátor referálta Korláth Endre szenátornak ugyancsak a köztársaság védelméről szóló törvény 14- paragrafusa 1., 3. és 5. bekezdésébe ütköző ügyét. Korláth szenátor e vétséget állítólag a magyar nemzeti párt beregszászi ülésén tartott beszédéivel követte el. A szenátus Korláth szenátort kiadta. A szenátus végül vita nélkül mindkét olvasásiban elfogadta a bányatörvény novelláját. A szenátus legközelebbi plenáris ülését Írásban hívják össze. Hiányzó nagy érdeklődéssel tekintette meg a nemzetközi vásárt és a látottak fölött a legnagyobb megelégedésének adott kifejezést. Érdekes látvánnyal is gyarapodott e® évben a budapesti nemzetközi vásár. A délibáb©* Hortobágy természeti szépségeit megörökítő monumentális és művészi értékű körképet hozták föl eme az alkalomra Budapestre A körkép a hortobágyi lakosság népszokásait, a hortobágyi vihart, a délibábot stb.-t örökíti meg s megfestésére több mint ezer kilogram olarjfestéket használtak. A kép előállítási költségei 70.000 pengőt tettek Id. Korlátbot kisdia. Füssy kiadatását megtagadta a szenátus Horthy kormányzó nyitotta meg a Budapesti Nemzetközi Vásárt Második szecepúscdás fogát# Itta: faiiU UaidwiH m) Édes kis trottőr-kosztümök, szövetruhák és selymek jutottak eszébe, estélyi ruhák meg egy olyan kis coboly-sál, mint a Mary Loué, meg rengeteg habkönnyű fehérnemű és a ne- hézillatu, drága parfüm, amit olyan nagyon szeretett. A Lorrimer-bir tokot magas fal fogta körül. Deligbt úgy érezte, hogy már hosszú mértföldeket gyalogolt a birtok mentén, a kőfalon kívül... Körülbelül egész, életében a kőfalon kívül járt — elmélkedett magában sötéten- Valami ilyesmit mondott egyszer Harry is: — „Mindig a túlsó parton vagy, épp hogy átkukkanthatsz néha egy kicsit: nem igy van, öreg pajtás?“... Most nem szabad Hurryra gondolnia. Az csak rettentően összezavarná a dolgokat. Harryt ki kell dobnia a fejéből. Még azt is el kell felejtenie, hogy valaha élt. — Most óvatosan kell kijátszania kártyáit és Harryt vissza kell kergetnie a rég elkövetett őrültségek elfelejtett, tárházába, addig is, amig végleg el lehet tenni az útból. Nagyon fáradt ivóit már, mikor alacsony, falbavágott ajtóhoz érkezett. Az ajtó nyitva állt. Lehajolt, hogy benézzen rajta. Fákat látott és kedves ösvényt, mögötte pedig virágzó cserjék bozótját, ami valahogy Angliára emlékeztette, arra az országra, amit a hazájának érzett. Lement a két alacsony lépcsőfokon, amely az omladozó 'kapubóltozat alatt a kertbe vezetett és megindult a kedves ösvényen. A parknak ezt a részét hagyták, hogy szabadom nőjjön, a aját virágos ikrévé szerint és éppen ««ak az ösvényt tartották szabadon és a boK' ágakat söpörték el. Az ösivény fordult és ka- myargott a fák között. Delight elvarázsolt, lusta boldogságban sétált rajta. Valami, ami fiatal és szennyezetten maradt benne, önkéntelenül felelt erre a sok szépségre, az uj levelek zsenge, zöld árnyára, a madarak énekére, a napfény táncoló foltjaira és az ég ragyogó kékjére. Egy pillanatra mindenről megfeledkezett és boldog gyermek volt, otthon, Angliában. Jóformán észre se vette, hogy a cserjesövényhez érkezett, de hirtelen hangokat hallott. Az egyik Mary Lou hangja volt. Tisztán, világosan csengett és Delight szivdobogva megállt, hogy figyeljen. Az ösvény itt éppen élesen elkanyarodott. Delight hátralépett és egy fának támasztotta a hátát. Mary Lou nevetett. — Lorry, maga olyan csacsi! — mondta Mary Lou. A sövény sűrű és magas ivóit, itt-ott kedves, mulatságos formákra nyírták. Úgy vezették, hogy utvesztő-szerü rengeteget alkotott, amelyik néhol kiszélesedett. Ahol Delight állt, éppen félköralakot formált a sövény. Lorri- mer és Mary Lou nyilván ebben a félkörben ültek, csak épp hogy a sövénytől nem láthatta őket. — Ez a gyönyörű tavaszi nap leszi —■ mondta Lom mer és Delight előrehajolva, mohóm hallgatta. A hang idegenül hatott és mégis ismerősen visszhangzott emlékezetében. Mélyebb volt, mint ahogy ő emlékezett rá, de épp oly meleg, épp olyan életteli, mint annak a fiúnak hangja, aki neki egyszer a szerelemről dadogott, aki azt mondta: „Maga az én egész világom, Delight. örökké szeretni fogom." A nő elmosolyodott, keserű kis fintor ült az arcán, ahogy erre visszagondolt. — Mondja csak — hallatszott a férfi hangja —, mi ivolna, ha nem mennénk át erre a családi összejövetelre, hanem kiszöknénk Long Islandra? Felvinném egy kis sétára a levegőbe ... különben is szeretném, ha megnézné a repülőgépet. Még beletelik néhány hét, amig a mienk elkészül, de legalább látná, hogy milyen lesz. Azt úgyis magának kell eldöntenie majd, hogy milyen szinü legyen a belső berendezés, az ülések, ilyesmi... — Hát például levendula-zöld — nevetett Mary Lou. — Az nem lehet? — Nagyon boudoir-jellege válna — tiltakozott Lorrimer nevetve. — Jöjjön, szökjünk meg ma délután,’ Delight •.. A hallgatózó asszony rémülten hőkölt visz- s-za és nekitámaszk adott a nagy fa kemény kérgének. A saját nevét hallotta, amivel mást szólítottak. Olyanformát érzett, mintha kisértet lenne. •— És engedje jneg, hogy repülni vigyem — folytatta Lorrimer. — Hiszen úgy szeret repülni. Vagy talán nem meri rám bízni az életét? — Maga nagyon jól tudja, hogy igen — felelt Mary Lou egyszerűen. — Az életét igen, csak a szivét nem — mondta Lorrimer. — Ugy-e, igazam van? A lány hallgatott. Az asszony szive vadul vert a napsütötte fák és zöldelő cserjék között, a sövény túlsó oldalán. Lorrimer újra megszólalt: — Mindig megszegem az Ígéretemet és szégyenlem magam érte. De u tő végre én is csak ember vagyok. Most, hogy naprol-napra látom magát és állandóan a közelében vagyok, csak egyre erősebb a meggyőződésem, hogy az a fiú nagyon jól választott akkor régen, a szerelme nem tévedett. És ez a szerelem azóta se változott, csak mélyebb és forróbb lett, Delight. Elismerem, hogy akkor nagyon rövid i^eig ismertük egymást. Mind a kelten megváltoztunk, maga talán jobban, alapvetőbben, miint én. De nekem már akkor érez- nem kellett, milyen ember lesz majd magáiból, milyen lesz az a lány, aki majd visszatér hozzám és aki számomra az egyetlen lány a világon. Maga olyan türelemmel volt hozzám, Delight, olyan megértő volt a temérdek rigolyámmal, bogarammal szemben, amit mind onnan hoztam magammal, Franciaországból meg a fogolytáborból. Maga megértette sötét hangulataimat, kínzó emlékeimet, és a harcot, amelyet vívtam, hogy erőt vegyék magamon. Végig segítségemre volt, erőt öntött belém, ha szükségem volt rá, összeszidott, mikor gyönge és gyáva voltam. •. de titokban akkor is mellettem állt, akkor is megértett, akkor is értem harcolt. Maga a pokolból hozott vissza engem. És embert csinált belőlem, aki mia már közel jár ahhoz, hogy becsületes, önérzetes, tettvágyó, felelősségteljes tagja legyen az emberiségnek. Esküszöm, hogy méltó leszek rá, méltó arra a sok kínlódásra, amit miattam vállalt és méltó arra az egyetlen, mindennél fontosabb dologra, hogy maga szeret engem. Kellett, hogy szeressen, azt hiszem. Különben nem vette volna magára ezt a szörnyű munkát És én úgy érzem, hogy boldoggá tudom tenni magát, Delight. Hiszen olyan jó pajtások voltunk, olyan őszinte barátok. Az ízlésünk is egyforma: ugyanazokat a dolgokat szeretjük, ugyanazokon a tréfákon nevetünk és tömérdek közös érdeklődésünk van. Látja, most józanul és észszerűen beszélek, igyekszem okos lenni és nem mondok édes, buta, szerelmes szavakat. Haragszik rám? — kérdezte szorongva. folytatjuk.