Prágai Magyar Hirlap, 1934. május (13. évfolyam, 100-123 / 3431-3454. szám)

1934-05-27 / 120. (3451.) szám

18 19^máju^2l7^Ta»áraa^ szorongatva, melyet Zsa-zea meg jelen éseikor a színpadra kellett dobálniok. A földszint első sorai és az első emeleti pá­holyok támláin Zsazsa névével éllátott ezaHa- gos virágcsokrok voltak elhelyezve. Jöhet- az előadás. * A fügöny felgördült, s a -tündéri világítás­ban. virágoskert közepén ott állott Szoyer Uónka, feje fölött a színpad szélességében lát­hatatlan drótezálakra szőtt, virágokból font mennybolt: villanyszóróval beragyogott nap, hold és csillagok. Széles nemzetiszinü szallá- gon pedig a felírás: „Lehoznánk Teérted az ég minden csillagát Látni és hallani kellett a hatást, amit ez a kedves idea és meglepően szép kép nyújtott, hogy fogalmunk legyen arról a mennydörgés­szerű tapsorkánról, amely negyedórán át dör- gött, zúgott a házon át, s szóhoz nem engedte a könnyékig meghatott bájos primadonnát. E közben a csillagok potyogni kezdtek, s Szoyer Ilonka zokogva 'borult a garmadáiban előtte he­verő virágtömegre. — Jajj be édes! — Kiáltotta el magát egy Zsazsa-párti szobaleány a karzaton, s megfe­ledkezve a kapott utasításról s eddigi Zsazsa iránti lángoló lelkesedéséről, elragadtatásában dobálni kezdte a Fedik részére készült koszo­pedig valóságos gamin módjára ugrált, tapsolt, kacagott, hempergett a méter magasságra emélikedett virághalmon s telemar okkal szórta az ünneplő közönség közé a súlyos illatú vi­rágtömeget. Végső dórinak lassan és méltóságosan -eresz­kedett alá a zsinórpadlásról egy óriás mézes­kalács-szív, lángjai helyén piros szegfűikkel, előlapján cukros felírással: „Zsázsának — Nagyvárad ezive“. Meeezina végzetes éjjelén feltörő földalatti morgás-dörgés esti lágy fuvaloim volt az erre elomló tapeorkánhoz képest. De ez már több is volt, mint amit egy, — mit egy? — két pri­madonna fcibirhatott: Zsazsa és Szoyer Ilonka egymás nyakába 'borulták, 6 boldogan ragyo­gó arccal fogadták a közös ovációt. Dicséreté­re legyein mondva a váradiákmak, minden kü­lön tüntetés megszűnt, s a két művésznőt ezen­túl az előadás végéig egyenlő szeretettel ün­nepelte — az „ő édes, jó közönségük". A földszint s a páholyok frak-kos serege ver­senyt. -tombolt a karzat utolsó suszterinasával, s mit beszéljek sokat: -tiz órakor az első, s csak jóval éjfél után ért véget az utolsó fel­vonás. ♦ Előadás után az egész közönség hazáig kí­sérte a művésznőket, a Royal-szálló előtti Be­rn er-tér embertömegék ezreitől feketélflett. — Halijaik! Halljuk! — hangzott a tömeg aj­káról, s a művésznők — mit tehettek egyebet? — lakásuk erkélyére lépve a szobáikba hurcolt virágot két kézzel szórták, hajították a nép közé, amely -egymást tépve, cilbálva, földön hemperegve szedte össze, kapkodta a becses ereklyét. Végül pedig a galambokat is szerterepitve, elceukló hangon rebegték, hogy w— E fehér galambok hirdessék ennek az aranyos, édes városnak a mi felejthetetlen, hálás köszönetün- ket“. S a nép, az Isten-adta nép boldogan tért nyugvóra, s kezében egy-egy kitaposott, drót- rafűzött virágot szorongatva, párnái között ál­modott tovább Sidney örökbecsű — Gésáiról. Strand-divat rakat. Nosza aztán a többi érzékenykeblü szo- hacica is megkezdte a virágcsatát, s csupán egy lélekjelenlétét ekkora kritikus helyzetben is -megőrző kipróbált éltesebb komorna eré­lyes közbenlépésének volt kösznhető, hogy a koszorúk felét Zsazsa részére megmenthették. Szoyer Ilonka a legjobb akarat mellett sem tudott meghatottságától szóhoz, illetve hang­hoz jutni, s megtörtént az a színházi történe­tekben páratlan eset, hogy háromszor ment fel és le a függöny, mielőtt a-z izgatottságában re­megő, s zokogó primadonna belefoghatott vol­na első áriájába. Közeledett azonban Zsazsa jelenése. A kö­zönség idegesen fészkelődött. A színházban ir­tózatos erős akácillat áradt. A csata hevében elvakult publikum azonban nem érzett meg semmit az alattomos, illatos támadásból. ördögöktől vont virágos diadalszekér tete­jén, tűzpiros ruhában, kacagva, kalapját len­getve vonult a színpadra Zsazsa. A zenekar­ból pillanatok alatt számtalan gondosan elrej­tett, pompásnál pom-pásabb virágadományt nyújtottak fel, melyeik közül hatalmas, radon egyensúlyozott, több méter átmérőjű, tűzpiros rózsából készült csokoróriás messze kinyúlt. A csokorból piros szaliaggal fogva tartott fehér galambok raja, frakkot és báli ruhát veszélyez­tető riadt szárnycsattogással rebbent szerte­szét, óriási hatást váltva ki különösen a kar­zat felső százai között. Métermázsas záróra hul­lott az akác, minden oldalról: karzatról, pá­holyból, földszintről repült a virág, s a színfa­lak mellől belökték a pityergő, orrfujós kis árva leánykát báránykájával együtt, aki mind­járt belépésekor — illetlenül bégetett. Zsazsa­Hála a szokatlanul gyorsan beköszöntött meleg időnek, neon szükséges már a téli síelések alkalmá­val áldozatok árán megszerzett barnás patinát ok­ker szinü púderrel sötétíteni. Itt a meleg, az erős napsugár, a strandolási idény és ezzel összefüggően a biztos meglbarnulási lehetőség. Zavartalanul ba-r- nulhatunk; annál is inkább, mert a világos nyári ruhákhoz erősen napbarnított arcbőrt és korálpiros szinü ajkakat ír elő Páris. Az utóbbi könnyen el­érhető, miniden jobb drogériában megtalálható, de a -barnasághoz valódi megbámult bőr kel] . . . Nemcsak e nyári toaletteknek, de a s-trandolásnak is a barna bőr és a karcsú termet az első és főkel­léke. Azután jön a trikó, amely annyira kicsi, ki­vágott, be- és kihasított, hogy valóban csak a má­sodik helyen lehet emlegetni. De minden kicsisége mellett — ruhadarab és mint ilyen, a divat unalma alá tartozik. Akár a többi öltözékünk, úgy a, trikó is — apró felületé­nek megfelelően — szezonról-szezónra változáso­kon megy át. Természetesen ezek az alakulások neim olyan lényegesek, mint a felsőruháknál, de azért mégis minden szezonnak megvan a maga jel­legzetes fürdőtrikódivatja. Hol egybeszővötten, hol derékban kettévágva, külön felsőrésszel és ap­ró nadrággal viselik. Hol ovális, hol gömbölyű, hol szivalaku a kivágás. A különböző formáknál csak egy, lényeges hasonlatosságról besaélhetünk: hogy minden változatban a lehetőségig — mélyek! Aimi a kivágások mélységét illeti, az idei divatos trikók sem hagynak hátra semmi „kívánni valót". Ovális és U alakú kivágások a leggyakoribbak, me­lyek az egész hátat derékig fedetlenül hagyják. A keskeny, fonott gumival vág /vékony dróttal át- szövött vállpántok a háton kereszteződnek. Látni olyan modelleket is, melyeket hátul a nyakban gombolnak össze. A férfi fürd Ődir esszékén szokásos kar alatti kivágásokat újabban a, női trikítókra is alkalmazzák. Állítólag az ilyen kar alatt is dekol- tált dresszben jobb úszni, mert jobban tágul és úszás közben a karimozdulafokat nem akadályozza... Színekben az idén a buzakék, a piros, a barna árnyalatok és az oroszzöld divatosak. A tavalyi favorit a fehér, miután előnytelennek és túl ké­nyesnek bizonyult, egészen a háttérbe szorult. A mintás d-sszelc. ezinescsikos felsőrész vagy pettyes trikók, teljesen eltűntek. Csak egyszínű darabok készülnek, amelyeken a szihhatást az élénkszimi vállpántok, az öv vagy a .paszpólirozás pótolják. Divatos a baloldalra hímzett nagy monogram és a horgony-applikáció. Jellegzetes, hogy az ujdivatu dresszekéi, nem a harisnyák kötéséhez hasonlóan simán, de érdekes mintákkal szövik. Leggyakoribb a hosszúkás csi­kókba futó minta, amelynek az az előnye, hogy ke­vésbé tágul és inkább tesheztapadő, mint a simán kötöttek. Mutatósak a hullámszerű csíkozással, a kockákkal, a srég hullámcsikozáseal kötöttek. Nagy­anyáink, kötésmintáin szereplő változatok mind divatosak lettek az idei dresszek mintázásánál. Újdonság a celofánból készült átlátszó fürdősapka és strandkalap, amely esek a kalap nevet viseli, de nem ad árnyékot, hanem látni engedi a szépen on­dóiéit fürtöket. A gumi fürdősapkákat bársonnyal bélelik, mert igy nem annyira tapadó és nem töri össze a frizurát. Egyes párisi cégek megfordították a dolgokat. Befelé adták a gumit — azzal a meg­indokolással, hogy aki újat akar, hozzon némi ál­dozatot. is — és a külső részét vonták be élénkszi- nü bársonnyal. A ,,komplészerüség“ céljából az övét, a strandtáskát, a rövid strandpelerint és a pántokkal összefogott fatalp-u strandcipőt is bár­sonyból dolgozták. Természetesen ez az újdonság a fülemben. Hátravonult az ivóban és ott magyarázta a ikócsmároenak és az embereknek. Megismerte, biztosan tudja, ez a Takács volt a brigádban a hóhér. Az árulókat felhúzta. Tiz -perc, ott egy-kettőre készen volt az ítélet és a többi még gyorsabban ment. Amikor Jani kilépett a kocsmából, mái-katona- banda előtt szaladó, árválkodó gyerekhad mód­ján járt előtte a hír: — Hallottátok? A 6uta Takács Jani hóhér volt a háborúban. Embereket akasztott. Gon­dolta volna az ember?! így megvált-ozni, de igy?!... — Félek tőle, — mondták a csitri lányok, de az anyjuk alig tudta elrángatni az ablakból őket, ha Jani végigment a falun. — Te bitang. — szegény Kerekesné igy kín­lódott a rossz fiával, — odaadlak az ördög­nek. Elvisz téged a hóhér Takács, ha nem ja­vulsz meg. A tanító nagyot köszönt Janinak, amikor összetalálkozott vele. Kezetfogtak s a tanító magában vizsgálhatta, hogy milyen érzés fu­tott át a besejében. am-ikoT a Takács Jani keze megérintette. — Én ne-m sietek vele kezét fogni, — a jegy- zőgyakor-nok az olvasó-szobában igy vitatko­zott a tanítóval, — mégis, kérlek, aki ilyesmire vállalkozott... A tanító -tűzbe jött: Ellenkezőleg, a köteleseégteljesités minta­képe ez az ember. Ér hozzá még ha ismerted volna azelőtt. Barátom, nem közönséges em­ber. A napok hosszú sorban indultak ezután, mint a teher-vonat, kocsijai; Lassan megszok­ták az emberek a tiszteletet is, Hóhér-Takács, igy emlegették a falu élő nevezetességét, Szé-p lány, magabiró családból való lány lett a Jani felesége, a Kerekesek Juliskája. — Janikám, — mondta egyszer sokára, ami­kor már az első apróság is megjött, — hogy volt az, hogy te a háborúban úgy ...? A nyakához ryult, a szép kerekded nyalká­hoz és felmutatott a diófára, — Arról én nem szívesen beszélek, — mon­dotta feleletként Jani. így lett családapa is, módoegaz-da is, gya­rapodó ember is. Kurátor lett és a tűzd!tok al- paramcsnoka, mert a fő a tanító volt. A -gye­rekek már abban nőttek, hogy ott megy n-i, az a kis, sovány ember, az a Hóhér-Takács. Nem gúnyos járóneve volt a Hóhér neki, hanem megbecsülő. Már nem is igen keresték, hogy ez a jószivü. csendes, öregedő Takács hogy is jutott hozzá. Csak -tudták, hogy valami nagyot tett. akkorát, aminőt senki a faluban. Éppen tizenöt év telt el azóta, hogy bevé- gezete lett a háborúnak és a kocsmában az úri idegen felismerte a hatalmas Takácsot, Eddig senki se tudott arról semmit, mi megy vég­be egy -ilyen hóhéT léikében. A tanító egy­ezer-kétezer -kérdezni próbálta tőle, hogy gon­dol-e azokra, akiket... és rámutatott ő is a fákra. Jani tagadban intett a fejével, kemény lett a, nézése, a. tanító pedig ijedten elhallga­tott. A Pünkösd előtti szombatra estefelé a meg­sepert ház előtt ül Takács Jani a gyerekekkel. Éppen elmondta nekik, mese alakjában sorolta, el előttük, hogy a beálló ünnep második nap­ján mekkora dicsőséges tűzoltó ünnepségek lesznek a. templom előtti téren, a kispáston. a. kocsma udvarában. — Apa felveszi a sisakot, a ruháját, az aranygombosat, a gombnyomásra hahihó-dalla- mot zengő arany tüzoltóparancsnoki trombitát. Idáig ért, amikor jön a Garas kovács szur- tos kisinasa: — Gazduramat -kéri mesteruram, hogy eb­ben a minuto-mbau jöjjön el hozzá. A kovács udvarában egész kis gyülekezetét talált. A férfiak az udvar közepén tanácskoz­va álltak körül egy szép, foltos, fehérfejü, kö- vérikés kis -borjut. A palánkon fürtökben ültek a -gyerekek. — Jó, hogy jör, alparancsnok ur, — mondta a kovács, — képzelje csa-k, ide küldte az a zsivá-ny mészáros az üszőt. Hogy őneki sürgő­sen be kel mennie a városba-, hát ő nem vág­hatja le. Az orvosi engedély megvan, magunk­nak kell leütnünk ... Takács János rábólint. Igaz, az ünnepségre a-dta a borjút a zászlóanya, a Bokor -bérlő fele­sége. Kimondta, hogy sütni, főzni kell 'belőle s a tűzoltókat, a vendég baj társakat meg kell vendégelni a kocsma udvarán. — Mért hagyták mára az állat levágását? — okolta őket a tanító. A kovács, a tűzoltó-szertáros mentegetőzött-: — Ki tudta, hogy pocsék Fiiliöp mára. ha­lasztja és végül is a nyakunkra hagyja? Már tegnap reggel átadtam neki. — Üsd fejen, — mondta az öreg Bálint Jó­zsi a kovácsnak, — szétvágni csak szétvágjuk, az asszonyok me-g majd felaprózzák. ’ A kovács a kezébe vett egy jókora baltát.. — Szöget kén-e a fejére tenni és arra csapni egyet. Hozok ie egy nagy szöget. Akkora szöget hozott elő a műhelyből, ámák­kor a az ember alsó karja. Rátette az állat- fe­jére. — Valaki üssön rá. No te Jani. csak a strandol óknak, de nem az úszóknak alkal­mas. A fen-tamlitett stnanüpeleria hasonmása a* uccá- ra és estélyi toalettek fölé viselt, könyökig érő, elől csattal vagy szalagcsokorral összefogott pelerinek- nek. Mig aa utóbbiak selyemből, orgamdilból és taft- ból készülnek, addig — talán, az ellentét kedvéért — a strandólásnál viselt peleidnek bársonyból, írottéból, pikkéből, vászonból vagy nagyvirágos kartonból vannak. Színiben többnyire harmonizál­nak az elengedhetetlen „shorts“ (rövid nadrág)' szintével. Gyakran az anyagával is. Gyakoriak a színes bár­sonyból és írottéból készített, térdig érő bő ,i=horts“ nadrágok. Legpraktikusabbak természete­sen a vászonból és a könnyen kezelhető kartonból szabottak. Hol és mi célból viselik ezt a furcsa, amerikai ne­vű nadrágot? Természetesen a strandon és ezért jósolnak nagy népszerűséget neki, mert kényel­mesebb és kevésbé meleg, mint a hosszunadrágos pizsama. A hátnélküli apró fürdődresszeket csakis a víz számára, úszáshoz készítették. A parton már nem illik csak magában a kis trikóiban mutatkozni. Itt a strand-divat többi kellékeinek, a strandpelermék- neik, bol-erókmiak, ,,shorte“-nak, a pizsamának é« str-an-drulhámak szerepe következik. A stra-ndruháknál, mint anyagok, elsősorban a vásznak, majd a mintás kartónok és mosóselyniek jönnek tekintetbe. Szabásuk hasonlít az angolos, nappali ruhákéhoz, csak rövidebbek elől, vagy ol­dalt térden felül hasítottak, azonkívül ujjak nél­kül, mély kivágással készülnek. Végig átgonvbolás, zsebek, széles öv és applikáció a díszük. A fürdőköpenyt írottéból vagy tartóiból szabott palettóval helyettesi tik. Legdivatosabbak a csíkos és kockás schottis mintázatának. A stramdniapernyő hozzátartozik a strandélet ké­nyelmének fokozásához. Színesre lakkozott a vá­zuk és a felszedés többi részével harmonizáló az I anyaguk. Cipőkben továbbra is a középmagas- sarkú gumicipők és a frarreis-arokkal faragott szí­nes faszandálok divatosak. RADVÁNYI MAGDA. Mit főzzünk? TAKARÉKOS KONYHA. Héttő. Ebéd: Gulyásleves, túrós lepény. Vacsora: Vese velővel és zöldsalátával. Kedd. Ebéd: Paradicsomleves, töltött- kalarábó. Vacsora: Hideg sertéskaraj, uj-burgonyasalátával. Szerda. Ebéd: Lencseleves füstöltcsü­lökkel, mákosmetélt. V a c so r a: Pirított sertésmáj burgonyapürével és salátával. Csütörtök. Ebéd: Ujburgonyaleves, Luca- koskáposzta. Vacsora: Főtt bor junyelv ecetestormával. Péntek. Ebéd: Zöldborsóleves, paraj tü­körtojással. Vacsora: Gomba-pörkölt rizs- zsel. Szombat. Ebéd: Kelkáposztaleves, bécsi- szelet zöldborsófőzelékkel. Vacsora: Virsli tormával, Ementhali, retek. Vasárnap. Ebéd: Gombaleves, rántott- csirke salátával, epreslepény. Vacsora: Hideg felvágott, tea, keksz. Valaki a nézők, közül rászólta: — Hóhér Takács... Aj jó lesz. — Úgyis tud hozzá. Takács Jani kezébe nyomták a fejszét. A kovácg unszoló au pislogott rá, üss már. Akkor a borjú nagyot bő dűlt, bu-u, mondta, bu-u, is­mételte és a nagy gyerekszemeiben is benne volt a bubámat. Úgy emelte Janira, avval a bú­val. ő meg felemelte a fejszét, no most. Ilyen le­hetett akkor is, gondolta a tanító és felnézett a gesztenyefára. Az emberek előrehajoltak, héjj, mi ez ennek a Takácsnak, aki annyi embert!... Megreszketett a Jani kezében a fejsze és le­eresztette a- földre. Megtörülte a verejtékes homlokát. Mindenki szörnyüek-ödött, amikor meghallották, hogy miket mond. Csakhogy ő magában érezte, hogy igen, ez az a perc, ami­kor legénynek, bátornak, hősnek kell lennie a talpán. Megmutatni, hogy mit tud. Felhuzni a fára azt, a hazugságot, kiszólni azt az igazsá­got. így cselekedni, ahogy a híre parancsolja. Ami felér avval, de többel is, amivel eddig tisz­teletet és féléét gyűjtött maga köré. Csendesen, súlyosan mondotta: — Aá dehogy, nem ütök én ennek a szegény­nek a fejére. Nem vagyok én mészáros. Nincs nekem ehhez kedvem. Látta, hogy kinyílik az emberek szája, hát még hozzá- is tetté: — Nem öltem én soha. egy legyet se. Nem igaz az, egy betű se igaz abból a hóhérságból, valami bolond kente rám a kocsmában! Akkor aztán megindult, ment kifele a ko­vács udvarából, mint aki eddig nyári meleg­ben bundában járt s most. végtére levethette. Olyan kicsi, sovány, árva és elhagyott volt, mint azelőtt, ami előtt, a háborúba ment. Csak­hogy sokkal boldogabb, bátrabb és hősebb. — Vasárnapi divatlevél —

Next

/
Thumbnails
Contents