Prágai Magyar Hirlap, 1934. május (13. évfolyam, 100-123 / 3431-3454. szám)

1934-05-24 / 117. (3448.) szám

m* m#is 24, cstttffrfflfe. 7 SzmHÁzKönW-KoLTüRA A ruszinszkói magyar dalosélet kimagasló eseménye volt a bereg­szászi országos dalosünnep Beregszász, május 28. (Saját tudósítónktól.) A ruszinszkói magyar dalárdák beregszászi dalos- üamepe a kárpátaljai kisebbségi magyarság kima­gasló kutureeeménye volt. A mostani pünkösdi dalosünnep nagy sikere azt igazolta, hogy a dalos- ünnepek rendezésének eszméje, amely Hokky Károly nemzetgyűlési képviselőtől ereid, egyre nagyobb megértésre talál. A dalárdák üdvözlése Pünkösd 'hétfőn a kora délutáni órákban — forró napsütésben — érkeztek meg az ünneplőbe öltözött vendégek és dalárdák színes csoportjai Beregszászra. A református templom tágas udva­rán gyülekeztek zászlóik alatt a dalosok, ahonnan négyes sorokban vonultak a város főterére. Ott Ortutay Jenő görögkatolikus esperes, a város fő­bírája üdvözölte őket őszinte, közvetlen szavakkal. A dalárdák nevében Takáts Gyula, a ruszinszkói dalosszövetség országos karnagya válaszolt, majd az egyes dalárdák jeligéjüket énekelték el. Ezután a dalárdák a gimnázium udvarára vonultak. A dalosünnep színhelyéül az állami reálgimná­zium udvarát választolttá a rendezőség. Szabad ég alatt kellett az ünnepélyt megrendezni, mert Be­regiszászon nincsen kellő nagyságú színpad, amely­ről elő lehet adni az egyesített dalárdák összkari darabját. Szerencsére az időjárás kedvező volt és. a nagyszámú közönség az éjfélig eltartott előadá­son mindvéig jól érezte magát. Akusztikai szem­pontból sem volt a szabadéig alatti rendezésnek semmi fogyatékossága. A hangverseny A dalosünnep fél kilenckor kezdődött a hatalmas udvart sűrű sorokban betöltő közönség előtt, mely­nek tagjai között ott voltak a ruszinszkói magyar­ság reprezentáns egyéniséged és Beregszász ma­gyar társadalmának kiválóságai. Megjelentek a-z ünnepélyen a magyarság törvényhozói, dr. Korláth Endre szenátor és Hokky Károly nemzetgyűlési képviselő is. A gazdag műsort, amelyen tizenegy dalárda több mint hatvan dalt adott elő, Nyitray Béla bátyúi református lelkész, a ruszinszkói dalosszövetség ügyvezető elnöke a dalosünnep jelentőségét mél­tató, emelkedett szellemű beszéde vezette be Első­nek a beregszászi református egyházi énekkar lépett a pódiumra és Várady Barna karnagy ve­zényletére Takács dalcsokrából adott elő négy dalt pontos betanulásban. A bátyúi kilencvenkéttagú református vegyes énekkar üde színfoltja volt az estének. A szoprán hangok friss csengése szélesebb skálájúvá tette a nagy hanganyaggal felvonuló népi dalárda énekét, amely Nyitrai Béla lelkiisme­retes munkáját dicséri. A munkácsi magyar dal­egyesület Knap István vezényletével az est sike­rének pálmáját vitte el. A „Falu végén kurta korcsma1* című dal mesteri interpretál ás váal őszin­te sikert aratott ez a dalárda. A szólamok tökéle­tes összhangja, ereje, tisztasága, csiszoltsága el­sővé avatták e rövid múltra tekintő dalárdát, amelynek különösen basszus szólama volt tökéle­tes. A derceni református énekkar ismét ragyogó si­kerrel szerepelt. Amit ez a falusi énekkar lobogó ingujjas, árvaláinyhajas, buzav-irágos dalosai, Fiisthy M. László karnagyuk vezetésével produkál­nak, az valóban egyedül álló. Páratlan fegyelme zettségük, pompás hanganyagjuk, kitűnő szólis­táik művészi élményt nyújtanak. Túlzás nélkül állíthatjuk, hogy. a derceni dalárda a falusi ének­karok gyöngye, amelyet érdemes volna széles kör­ben bemutatni, mert olyan értékét képviselik a kisebbségi magyarság népi dal oskul túrájának, amely méltó a propagandáira. A h-iiszti polgári •magyar dalkör, a tavalyi nagyszőllősi dalosünnep hőse. ez alkalommal mérsékeltebb sikerrel szere­pelt. A nagy létszámú dalárda Takáts Gyula or- 1 szagos karnagy dirigálása alatt most is kiválót nyújtott, de azért nem olyan átütő erejű a sikerük, mint a múlt esztendőben. Lehet, hogy a választott darabokon múlott a siker elhalván vöd ása. Újoncként mutatkozott be a viski római katoli­kus egyházi dalkör, amelyet Csajkovics Béla vezé­nyelt. A fiatal dalárda népdalok előadásával a közönség szeretetébe férkőzött. A fornosi refor­mátus énekkar, amely szintén most mutatkozott be először a dalos önné pék keretében két müdal és ■magyar dalok előadásával, általános elismeréssel talákozott. Karnagyuk Korláth Gyula volt, aki nagy ambícióval készült a dalosünnepre. A nagy- ezőllőei dalegyesület Szabó Sándor karnaggyal az élen Réffy dalcsokrát és kuruc dalokat adott elő hatással és jó betanításban. Az ungvári dalárda hosszú évek pihenője után ismét a nyilvánosság elé lépett és mindjárt sikerrel. Huszár Ernő karnagy sokraihivatott dirigens, akinek keze alatt az ung­vári dalárda hamarosan eléri egykori fényét és ki­válóságát. Nagy be reg református egyházi énekkara Fóry József vezetésével magyar dalegyveícget adót! elő szép üe-z hangban. A beregszászi római: katolikus egyházi ón "kegy lel. melyet Gaiántha Géza karnagy dirigált, népdal-egyveleg gazdag változatú előadásával járult hozzá ii est sikeré­hez. Az egyesi tett öisszkar Takáts Gyula vezény­letével Lányi Ernő egyik opusát adta ©lő lenyűgö­zd hatással, hatalmas erővel. Éjfélbe nyúlt az idő, amikor az utolsó akkordok elhangzottak. Az élvezetes műsor után Pásztor Ferenc beregszászi római katolikus főésperes, a •ruszinszkói dalos sző vétség elnöke mondott köszö­netét a dalárdák dicséretes szerepléséért s a kö­zönség meleg érdeklődéséért. Szívből fakadó szavainak mély hatásuk volt a magyar dal szépsé­gétől megkönnyesedett szemű hallgatókra. A dalárdisták előadás után fehér asztal mellett, a kereskedők székhazának nagytermében tartottak ösmerkedőt, ahol csendes nótázással, meghitt be­szélgetéssel maradtak együtt a hajnali órákig. * A fényesen sikerült dalos ünnep megrenide zésé­nek nehéz munkáját a beregszászi református és római katolikus egyházi énekkarok agilis kar­nagyai: Várady Barna, Gaiántha Géza, azonkívül Kovács Sándor református egyházi gondnok, dr. Bodáky István, a magyar nemzeti párt ügyveze­tője, Nyitray Béla és Takáts Gyula végezték dilcsé- retreméltó buzgósággal és sok sikerrel. Dr. HUBAY KÁLMÁN. Szigeihy Irén búcsúzik a kassai magyar színháziéi Kassa, május 23- (Kassai sz-erk e s zt#ség-ü ük­től.) Szigethy Irént, akinek képét elmúlt va­sárnapi mellékletünkben láthatja az olvasó, jól ismeri Kassa és Keletezlovemszkó színház- látogató közönsége. Hat esztendő óta tagja ez a kitűnő színésznő a kassai magyar színház­nak és ez alatt az idő alatt rendkívül meg­szerette a közönség. Példaképe ivóit -minden­kor a lelkiismeretes, kötelességiszerető szí­nésznek és kassai működése alatt volt sok egészen elsőrangú alakítása, amiket az itteni közönség sokáig nem fog elfelejteni. Szigethy Irén a jövő szezonban már nem tér vissza Kassára. A magunk részéről elsősor­ban sajnáljuk a kitűnő színésznő távozását, akinek a helyét nehéz lesz megfelelően pó­tolni. Szigethy Irén jó színésznő, egyike a legjobb komikáknak, aki a színpadon is csupa-sziv, őszinte ember tudott maradni mindenkor. Ez adta meg színészi karakteré­nek legértékesebb vonását. —• Nagyon megszerettem Kassát és nagyon nehezemre esik elmenni innen — mondotta a búcsúzó művésznő munkatársunk előtt — de higyje el, nagyon el is fáradtam a hat esz­tendő alatt. Kissé uyugodtabb életre vágyom már és talán sikerülni is fog megteremtenem ezt a uyugodtabb életet. Az egyik budapesti színházzal folytatok szerződtetési tárgyaláso­kat, melyek — remélem — eredménnyel fog­nak végződni. Hosszú pályafutásomnak a kas­sai hat esztendő volt egyik legszebb idő­szaka, melyre mindig nagyon szívesen fogok visszagondolni és sok-sok szeretettel a szi­vemben búcsúzom majd el a kassai közön­ségtől. Ez a búcsú a szezonvégi előadások egyikén fog lefolyni és reméljük, hogy a Szigethy Irén búcsúiéi lép ésekor a közönség egy zsú­folt ház formájában köszöni majd meg azt a sok értékes élvezetet, amelyben ez a kitűnő színésznő részesítette. (*) A komáromi városi könyvtár nyolcezer köte­tes lett. Komáromi tudósítónk jelenti: A napokban adtunk hirt arról, hogy a komároirai Jókai Egye­sület könyvtára, — annelv rendezés alatt van, — most érte el dr. Alapy Gyula fáradozása folytán a negyvenezredik kötet-számot, A Jókai Egyesület könyvtára mellett pedig áll a városi nyilvános könyvtár, amely ingyenes és amelynek fen tartása­it ozminden magyar anyanyelvű lakos után 00 fil­lért fizet a város. Bár a város súlyos anyagi hely­zetben van, a könyvtár lelkes és lelkiismeretes ■könyvtárosa, tűr. Bárányay József mindent meg­tett-, hogy a könyvtár állandóan uj müvekkel sza­porodjék. Alig van Szlovenszkón nyilvános ma­gyar könyvtár, amely ilyen gaydag volna régibb s újabb müvekben s különösen a modern irodalom minden magyarra fordított munkája megtalálható a könyvtárban, amennyiben a könyvet Csehszlová­kiában terjeszteni szabad. A könyvtár majdnem minden évben uj katalógust ad ki, az ötödik kata­lógus most hagyta el a sajtót s ebből kiviláglik, hogy a vár esi könyvtár május havában szerezte ós köttette be a nyolcadik ezer kötetet. Ez azt jelen­ti, hogy körülbelül tízezer mű foglal helyet a vá­rosi magyar könyvtárban. A könyvtártanács, Gid­Halálba vezette három utasát egy részeg orosz pilóta Az ejtőernyővel megmenekült pilótát agyonlőtték Párás, május 23. Moszkvából érkezett hírek sze­rint Verskov orosz pilóta, aki a postarepillőjára­toknál teljesít szolgálatot, legutóbb italos állapot­ban indult el gépével, amelyben rajta kívül három utas foglalt helyet. A részeg pilóta elvesztett© ural­mát. a gép fölött, a kétfedelű postarepülőgép erős légáramlatba került, mire a pilóta hibásan nyomta le a magasságváltót. A repülőgép zuhanni kezdett, A pilótának még volt annyi lélekjelenléte, hogy ejtőernyővel kiugorjon a gépből és ágy azt utasaival együtt sorsára hagyta, A pi­lótának sikerült sértetlenül földet érnie, a repülő­gép azonban lezuhant, szétzúz óclo tt és három utasa szörnyet halt. Verskov jelentést tett -illetékes helyen és azonnal bizottság ment ki a helyszínére, hogy megejtsék a vizsgálatot, Megállaipitották, hogy Verskov ré­szeg állapotban vezette a repülőgépet. A pilótát, rögtönitélő bíróság elé állították, halálra itéték és a magáról megfeledkezett em­bert azonnal főbelőtték. A leszakadt víztartály szétrombolt egy csikágéi hét házai Eddig három halott, húsz sebesült Csikágó, május 23. A nagy tűzvész utáni na­pon tegnap ujabb szerencsétlenség történt a városban. Egy hétemeletes lakóház tetején el­helyezett óriási víztartály beszakitotta a ház mennyezetét, lezuhant egészen a földszintig és a ház legtöbb lakását teljesen szétrombolta. A romok alól eddig három halottat és busz sú­lyos sebesültet húztak ki. Attól tartanak, hogy az áldozatok száma még jelentősen emelkedni fog. Félmilliárd koronát fordítanak a csehországi kórházak kiépítésére Prága, május 23. A félhivatalos Prager Pres­se jelentése szerint a csehországi kórházháló­zat kiegészítése végett tizenkét Prágán kívüli csehországi kórház felépítésére 140—152 mil­liót irányoznak elő. A tizenkét kórházat négy etapban fogják fölépíteni. Prágán kívül eső to­vábbi 78 kórház létesítése, illetve kibővítése céljaira mintegy 244 millió koronát szánnak. Ebben az összegben nem szerepel az a pénz, amit a prágai klinikák és kórházak kiépítésé­re irányoznak elő. A prágai kórházprogram a félhivatalos lap becslése szerint mintegy 120 millió koronát fog fölemészetni. Az egész kór­házépítési program eszerint körülbelül 518 millió korona befektetéssel fog járni. ró Bofinác főigimuáz-iumi igazgató vezetésével ál­landóan foglalkozik a könyvtár ügyeivel. A könyv­tár látogatóinak száma igen nagy e az a város minden társadalmi ré tegéből rekru tál ódik. Egy-egy könyvtári délután látogatóinak számát 100—150.re lelhet tenni. A szlovenszkói irodalom minden müve helyet foglal a városi könyvárban, úgy a szépiro­dalom, mint a költészet, dráma és a tudomány, a jelentősebb folyóiratokkal együtt. Miig a Jókai Egyesület könyvtára inkább tudományos búvárko­dásra van szánva, addig a városi könyvtár képvi­seli a szórakoztató részt. (*) A Rozsnyói Munkásdulárda első önálló szereplése. Rozsnyói tudósi-tónk jelenti: A nem­rég alakult és nagy -ambícióval működő Rozs­nyói Munkás-dalárda a pünkösdi ünnepekben lé­pett először a, nagy nyilvánosság elé egy tel­jesen önálló rendezésű műsoros esttel. Mindjárt elöljáróban megmondhatjuk, hogy az estnek meleg sikere volt és sok elismerést hozott úgy a. Dalárdát vezető Básthynó Sztanik Kamilla ének- és zene-tanárnőnek, mint maguknak a szereplőknek. — A műsort a Munkásdalárda énekszáma vezette be s már ebben örvendete­sen feltűnt a-z az önállóság és biztonság, mely ■egy daloskar szerepléséhez szükséges. Hegedűs Jolika egy Liszt-zenével kisért melodrámát adott elő nagyon hatásosan, a zongorakiséretet B. Sztanik Kamilla látta el precízen. Egy-felvo- násos vígjátékban Varga Gyula, Lemberger An-csuika, Sebeszta József. Noga István, Kövér László és Kocsis Kálmán szórakoztatta a kö­zönséget igen sikerült alakításokkal. Majd Ko­csis Kálmán magyar dalokat énekelt, kellemes hangjával élvezetet szerezve a hallgatóságnak. Giesl Alajos kitünően fegyelmezett zenekara egy Verdi-egyveleget adott elő teljes sikerrel. Szünet után Grentzner Lajos alkalmi strófákkal szerzett nagyon vidám, perceket. Kitűnő előadó, amellett ötletes és gazdag bum-oru. Egy máso­dik kis vígjátékban Hőre nemik Géza. Grentzner Lajos. Horen-csák József, Lemberger Ancsu-ka. Zvar-a János és Ga-czek János szerepelt jól ki­dolgozott- meg játszásokkal. A Gieeel-zen-ekar még egy Ízben lépett a pódiumra egy nagyobb műsoré záratnia], -ismét minden elismerésre méltó zenei produkciót nyújtva. A Munkásdalárda énekszámai zárták be a gazdag műsort, mely a -lelkes dalos csoport fejlődésének egyik ér­tékes, emlékezetes lépcsőfoka volt. A rendezés és előkészületek nagy munkájában a. kar diri­gensének, B. Sztan-ik Kamillának férje, Bástihy Zoltán volt segítségére. Az ő áldozatkész -fára­dozásuk eredménye volt mindaz, amit a Mun­kás-dalárda -az estén b e nni t-a tolt Műsor után vidám hangulatit táncmulatság következett a Legényegylet dísztermében. (*) Magyar Minerva. A dr. Remei János szerkesztésében havonként megjelenő Magyar Minerva 36 oldalas pünkösdi száma ismét a megszokott gazdag és változatos tartalommal látott napvilágot. A májusi szám külön érde­kessége, hogy a folyóirat először foglalkozik a mai szlovák irodalommal, amelyről Vajlok Sán­dor ad színéé és tárgyilagos képet, A szlovák irodalom ismertetésével kapcsolatban -k-ét szlo­vák iró — Miliő Urba-n és Emil Boleslav Lukác — egy-egy müv-éeai alkotását is bemutatja a Magyar Minerva Sipos Győző és V\ajlok Sándor gondos fordításában. Igen nagy érdeklődésre tarthat számot az orosz Alja Rachmanová-nak -hosszabb önvallomása is. akinek az orosz vörös rémuralom borzalmairól szóló könyvei méltó -feltűnést kel-tettek az egész világon. Gondola­tokban gazdag tanulmánnyal szerepel a folyó­irat hasábjain a folyóirat egyik szerkesztője, Öl- vedi János „Az Örök város kövei között" ci- men, mig Reményi József ebbe a számba is ér­dekes naplót irt, melyből megtudjuk, hogy az amerikai magyarság egyetlen számottevő Írója júniusban ismét -európai körútra indul, melynek kapcsán több napot fog tölteni szülővárosában, Pozsonyban is. Egy pozsonyi vonatkozású ta­nulmányt is meg kell említenünk a szépen fejlődő Nagy Barna tollából, aki Ri-gele Alajos művészi értékét helyezi -kellő megvilágításba. A folyóirat „Magyarosan!" rovata most is ér­dekes tudnivalókat tartalmaz és fokozott fi­gyelem kiséri Farkas Geiza fantasztikus regé­nyét. a „Hala Is agarak "-a t is. A szorosan vett szépirodalmi részből kiemeljük Mezei Gábor „Virradat" ci-miii szép elbeszélését, továbbá. Barfcalis János és W. Wimberge-r Anna művészi költeményeit. Igen gazdag ezúttal a -könyvro­vat. Tamás Lajos Kós Károly „Az országépitö" című, Szent István korabeli történőt! regényé­ről ir. melyről találóan állapítja meg, hogy ..re­génye tiszta művészet, ' ragyogó magyar ér­ték, amely mindenüvé világit, ahol magyarok élnek." Major József HaiczI Kálmán „Érsek­újvár múltjából" cim-ü könyvét ismerteti, mig Ferenczy József az amerikai Pearl S. Buck „Kw.ei-lan vergődése" elinti világhírű kínai tár­gya alkotását méltatja. Borosé Béta és Rf:-me- nyik Zsigmond könyveit méltatja még a folyó­irat. amelyet, melegen ajánlunk olvasóink fi­gyelmébe. Előfizetési ára fél évre 15, egy évre 30 korona. A kiadóhivatal (Pozsony. Kertész- ucca 1.) kívánságra készséggel küld csekk- lapot. Egyes számok 3 kordiáért Pozsonyban a Steiner-, Stampfel- é< Szt. Józ-f-könv-vI • -;cs- kedésben, valamint YVvisz M. ujságüzictében kaphatók.

Next

/
Thumbnails
Contents