Prágai Magyar Hirlap, 1934. május (13. évfolyam, 100-123 / 3431-3454. szám)

1934-05-23 / 116. (3447.) szám

VlLZ3> 1934 május 23, szerda­Nyomjunlc egy az ODOL - fogkefére, aztán keféljük csak azzal a fogainkat, még­pedig a felső fogsort felülről lefelé, az alsó fogsort pedig alulról fölfelé, — majd utána a fogaink belső oldalát (mert rendszerint ott rakódnak le az ételmaradékok), - végül pedig öblítsük ki szánkat O D O L-szájvízzel, meri így a fogainkat fiszfán tartjuk és a fogaink egészségét is megóvjuk! Alfonz nem akar király lenni Madrid, május 22. Illetékes körökből szár­mazó jelentés szerint Alfonz volt spanyol király közölte a spanyol monarchistákkal, hogy még abban az esetben sem hajlandó el­foglalni Spanyolország trónját, ha a monar­chiát föl újítják az országban. Alfonz kijelen­tette, hogy hivatalos utódjaként fiát, Don Jüant jelöli ki. Mint ismeretes Don Juan nem a király legöregebb fia. A valódi trón­örökös inorganatikus házasságot kötött egy egyszerű kubai nővel és elvesztette trón- öröklési jogát. Don Juan 21 éves és jelenleg az angol tengerészeti akadémia hallgatója. A keresztény párt belép a magyar kormányba! B ii d a p e s t. május 22. (Budapesti szer- kesztőségünk telefon jelentése.) A pünkösdi ünnepek alatt a Heggel jelentése szerint a kormánypárt és a keresztény párt között se­rény tárgyalások folytak a fennálló ellen­tétek kiküszöbölése érdekében. A lap szerint a keresztény párt ellenzéki politikájában változás várható s a párt ismét hajlandó a kor­mányt támogatni. Ennek egyetlen föltételéül a keresztény párt azt állítja, hogy a kormány mielőbb nyújtsa be a parlamentben a titkos­ságon és a kisebbségi képviselet elvén alapu­ló választási törvény reformot. Beavatottak -izerint a kormánypárt és a kereszténypárt között rövidesen megegyezés várható. Miskolcon leleplezték Görgey Artur emlékművét Miskolc, május 22. Miskolcon tegnap lep­lezték le nagy ünnepségek között Görgey Ar­túr szobrát. Ez az emlékmű Görgey Artúr első emlékműve Magyarországon. Az ünnepi beszédet Lázár Andor igazságügyi miniszter mondotta. Becsben szabadonbocsátotláb Rennert és Breitnert Ujibb nemzeti szocialista teirwcielskecielaSc - Salti is Bastaenbera lem marad Bécs, májút 22- A pünkösdi ünnepek alatt Ausztriában további 60—80 letartóztatott szo­ciáldemokratát szabadlábra helyeztek. Az el­bocsátottak között van a volt osztrák szociál­demokrata párt tizenhárom vezető tagja, igy Renner volt kancellár, Emmerling volt bécsi alpolgármester és Breitner, Speiser és Weber volt városi tanácsnokok, továbbá Schneidmadl És Ellenbogen nemzeti tanácsosok. Schneller és Mayer tábornokokat, a szociáldemokrata véd­erő volt parancsnokait ugyancsak szabadon­bocsátották, továbbá Wagnert, a bécsi tűz­oltóság főparancsnokát is. Seitz, Sewer és Dannenberg ellen tovább fo­lyik az eljárás, mert az államügyészség haza­árulással vádolja őket. A szabadonengedettek ellen is eljárás folyik, de nem hazaárulás ci- mén. A kibocsátott szociáldemokrata vezérek­nek egyelőre nem szabad elhagyniok lakóhe­lyüket és jelentkezniük kell a rendőrségnél. Ausztriában tehát szabadonengedték a szo­ciáldemokrata pártnak csaknem teljes volt ve­zetőségét. Ositrák piltákisd Béc®, május 22. A pünkösdi ünnepek alatt ismét több kisebb-nagyobb nemzeti szocialista merényletre került a sor, de a két nap általá­ban nyugodtan telt el Bécsben. Simmeringben bárom, Rudollsheimben két papirbomba rob­bant. A rendőrség vasárnap délután razziát tartott a Práterben és 80 személyt igazoltatott. Iscklben ismeretien tettesek a vasárnapról béfőre virradó éjjel bombamerényletet követ­tek el a Kursalon ellen. A robbanás nagy ká­rokat okozott és tönkretette a modernül föl­szerelt ivócsarnokot. Egy faluban két Heimwehr-etnberre lesből rálőttek. A merénylők elmenekültek. Az egyik Heimwehr súlyosan megsebesült. Gratwein közelében a Graz és Bécs között közlekedő sinautóra sziklát zúdítottak. A vizs­gálat egyelőre nem tudja teljes pontossággal megállapítani, vájjon a szikla magától hullt-e a mélybe, vagy pedig bűnös kezek lazították meg. yt¥iüi¥ M6llt®llbSIÍ tárgyalt Trockijjal ? Felhőszakadás és jégeső Bukarest lőíőtt P á r i s, május 22. A Daily Mail mentonei jelentése szerint Litvinov szombaton meg­szállt a vá.ros egyik szállodájában. Az újság­íróknak kijelentette, hogy tiidŐhuruíját jött kigyógyitani. A hoteligazgatók közlése sze­rint Litvinov tegnap két emberrel találkozott, akik közüli az egyik Dovgalevszkij szovjet­orosz nagykövet volt, a másik Trockij. BamkÉdharcok folytak a baiiridi marxista diákok és a rendőrök között Beigrád, május 22. A szocialista és kommu­nista pártok tegnap nagy tüntetést rendeztek a közoktatásügyi miniszternek a diákegyesü­letek autonómiáját Felfüggesztő rendelete el­len. A tüntetésekben javarészt főiskolai diákok vettek részt. A tüntetők bevonultak az egye­temi épületekbe, ott elbarrikadirozták magu­kat és összetört padokat és székeket dobália' az ablakokon át a rendőrök fejére. A rendőrök ma délelőtt behatoltak az elbarrikádozott épü­letekbe és a tüntető diákok vezéreit letartóz­tatták. Beigrád, május 22. Az egyetemi diákzavar­gások az uj statútumok miatt ma folytatódtak. A diákok tegnap este szétrombolták az egye­temi épületek berendezését, számos egyetemi tanárt erőszakkal fogva tartottak. A rendőrség úgy segített magán, hogy elvágta a villanyt, elzárta a vízszolgáltatást s csak e kiéheztetési manőverrel sikerült az épületbe jutnia. Bukarest, május 22. A romám főváros­ban pünkösd hétfőjén olyan feüliöszakadás tombolt, amilyenre már régen nincsen példa. A felhőszakadás Cotrooemi és Bnindus Cárod nevű városrészeket úgy elöntötte, hogy a pince- és földszinti lakókat számos helyen ki kellett telepi feni. Bukarestben egyébként tegnap zajlott le a középiskolai ifjúság torna­versenye, amelyen mintegy 10.000 középisko­lás vett részt. Az égiháiboru a tonna versenyen pánikot idézett elő. Amikor az eső szakadni kezdett, a megriadt diákok megtámadták a tribünöket és fedél alá menekültek. A mene­külő diákok egymást taposták. A tolongásban sok gyermeket eltiportak, úgyhogy a sérülte­ket, kórházba kellett szállítani. Hrahova és Mosna óromámiai járásokiban a tegnapi felhőszakadás óriási károkat okozott. Tyúktojás nagyságú jég esett, amely a termée legnagyobb részét teljesen tönkrezurta, Németországban kivégezlek m Sfímnőt Strassburg, május 22. A strassburgi Republiquc berlini jelentése szerint Berg asszonyt, akit a közelmúltban Németország­ban kémkedés miatt halálra ítéltek, szomba­ton Rerlibcn kivégezték. SKa&ífcöíKTP'..: c ' ------------------------------—•— ---------------------­M ásodik jte/jéni} leid: faith BaidtffUt <79) Nem kell részletekbe bocsátkoznunk. va, hiszen maga mindenről tud. Bizonyos mér- .<“hi)ru maga a felelős — mondta Lorrimer < - ums,»!yogni proljált — hiszen maga adta Mary Lommk kezélse azt a hirdetést, amely lahm megérdemli a sorsdöntő jelzőt... Ez igen! gondolta Larry. — Huszáro­sán fogadja a dolgot... ÍV --- folytait a Lorrimer — maga találta meg L-s lieh tét is. 0 akar most beszélni magá­val. Nem tudom, hogy miről van szó. Édes­anyámat megkértem, hogy mondjon el Jen- iiynek mindent... azt hiszem, maga is jobban szereti, ha nem tartjuk előtte titokban- Kü­lönben is megtudná hamarosan. — Beszélek Harford kisasszonnyal — ígér­te Larry. Egek, micsoda ga ha Ívod ás! És a tetejébe, ahogy maga is mondja, legna­gyobb részt én tehetek róla. — Nem hibáztatom magát, sőt hálás va­gyok érte — tiltakozott gyorsan Lorrimer _ Ha nem jön közbe az a hirdetés... és maga w... Mary Lou, akkor még most is ott vol­nék. ahol tavaly ősszel, azaz jókora belső sö- tebe .1 ■ ?a. Hiszen maga tudja. Milche]!, nem k ő. ;y magyarázzam magának! — Maga nem haragszik Mary Le ura? — kérdezte Larry egyenesen, de még's tétováz­ni nála egészen szokatlan volt.- Nem. Larry ránézett lra versre. A férfi arca csu­kott volt, mint az ökölbe szorított kéz. Nem \ol( ellenséges, de teljes kifejezéstelenségé- ■ 'en, kemény tartózkodásában mégis fenyege- 'é:- látszott. Larry erőltetett könnyedséggel mondta: — Hát akkor most meglátogatom Harford kisasszonyt. Maga említette, hogy lemondta a re rüh éli szerepét, ugy-e? Talán azért hivat, b’gy intézzek el valamit az ottani hatalmas­ságoknál. I iz perccel később Delight szobájában volt- Az ágy lábánál állt, keze a zsebéiben, vönöe baja borzasán állt égnek, csinos, fiatal arcán pedig lefegyverző mosoly. Hallja-e, fiatalember, maga. úgy látszik, i *ok szabad időt engedélyez magának — ál­lapította meg Delight. — Én független amerikai író vagyok — közölt© Larry büszkén — nem számítva azt a néhány teljes névaláírással megjelenő cik­ket, amellyel néha megajándékozom a sajtót. Reklámfőnöki állásomról pedid. mély fájda- ' unnia! jelentem, hegy munkám váratlanul dicslel-cu véget ért. Tudja, nem voltam ott a bemutató előadáson és az igazgatóság ezt na­gyon a szivére vette. — Itt minden esetne rengeteg bajt csinált, fiatalember. — szögezte le Delight. — Hogy a csudába jutott eszébe, hogy megmondja a valódi nevemet? Biztosíthatom magát, hogy valódi nevemet egyél tatában nem kötöm sen­kinek az orrára. Mikor magának megmond­tam. honnan álmodhattam volna, hogy abból maga, vagy akárki más is, megtud valamit. La/nry lovagló-ülésben ült le a székre, — Nem tudtam, hogy mit tegyek — vallot­ta be őszintén. — Rögtön tudtam, hogy maga kicsoda-., már úgy értem; mihelyt meg­mondta­— Hogy maga milyen okos! — csóválta a fejét Delight gúnyosan. — Ne bolondozzon- Hiszen érti, hogyan gondolom- Most nem akarok udvariaekodni magával. Nekem rögtön nagyon tetszett, do­hát- mégse tudhattam, hogy miféle nő... — A részletezést- elengedem! — vágott köz­be Delight kicsit nyersen. — Ó egek! Hogy mindig oda lépek ezzel a nagy lábammal, ahová nem kéne! -— nyögött fel Larry bosszúsan és rosszindulattá.! bámulta negyvenötös cipőinek orrát. — A tény minden­esetre az. hogy nem ismertem magát, viszont tisztában voltam a itteni helyzettel és ezért azt gondoltam, hogy legokosabb, ha ki totyogok ide és elmondom Mary Lounnk és Mrs. Lorri- mérnék a dolgot, ők aztán majd csak megold­ják a csomót. Hát. ami igaz. az igaz: Mary Lou meg is oldotta. A a! am it tudni szeretnék. Maga most nvil­tan beszéli velem. Most arra kérem, hogy be- sz. jen még múltabban, őszintén és komolyan. Azt a kislányt. Mary Lout, maga régebben is­mer;, m;rt mind a többiek. Az a gyerek szered­[ ni es Lorryha. ugy-e?... Rajta, mondja meg. fe­lejtse el egy pillanatra, hogy úriember. Ezt föl- j tétlenül tudnom kell. — Igen — felelte Larry s az arca vérvörösre gyűlt. — Csúnyán kiszolgáltattam most, hogy ezt elmondtam — dörmögte kényelmetlenül. — Nem igaz! —- tiltakozott Delight- — És mondja: egészen bizonyos ez. vagy csak Fölte­vés? ... A ..férfi magasabbrendii ösztönös meg­érzésé“ meg más egyéb ilyen badarság? — Ö maga mondta nekem — felelte Larry egyszerűen. — Értem. És Lorry is szereti őt? kér­dezett- -tovább Delight. —■ Hát persze. Már úgy értem. Lorrimer sze­rette, mert azt hitte, hogy ö ... maga. — Ezt már épp eleget- hallottam. No men­jünk 'bele a részletekbe.' Már fáj tőlük a fejem. Amit én tudni akarok, az a következő: Maga nagyon jó! ismeri Mary Lout. Lorryt is ismeri bizonyos fokig. Most. feleljen, ha én kilépnék a képből, hiszi-e. hogy Lorry tovább is szeretné a lányt, most- már a saját személyében? — kér­dezte Deüght. Ejha! — gondolta magában Larry szédülve — ez valahogy mégis csak nagyon kitűnő asszony. — Igen — felelte aztán hangosan. Hiszem. Ezt ugyan nem tudom bizonyítani, de meggyő­ződésem. hogy: ha újra találkozik a lánnyal és megérti, hogy Mary Lou végig, mindig önmagát adta- és a szerep, hogy úgy mondjam, the'Ilé- kes volt: akkor Travers is tisztán fog látni. És tudni fogja, hogy Mary Lou az. aki ... — Elég! Szabad üvöltőim ebben a palotá­ban? Ha igen, akkor kiálison le Lói rynak és kérje meg. begy jöjjön föl ide. Folytatjuk.

Next

/
Thumbnails
Contents