Prágai Magyar Hirlap, 1934. április (13. évfolyam, 76-99 / 3407-3430. szám)

1934-04-01 / 76. (3407.) szám

4 'PX^<ai-A^C&AR-HTRIi58 1984 április 1, vaeármap. ANDRIS BÁRÁN YKÁTA Iréa: Darkó István Andriemaik ás volt -egyezer az életiben fehér- szőrű. bárámyikája. Boncok Andriskának, a Ban- eók János fiának. Éppen Husvét szent ünnepe ©lőtt. — Nézd, Andrisom, mit hoztam neked. — és a.z apja egy akkora kis jószágot tett 1© a kony­ha közepére, amekkora egy bögre tej. Olyan csakugyan tejhez hasonlító, fcőezinü is volt a telkemadta. Ahogy a barna zsákxomgyiból edő- buggyant a konyhaföldön, hát egyenesen agy volt az, ahogy a baimamázos csuporból szo­kott kiömleni a frissen fejt tej. Gyenge lábain reszketett a zsenge jószág. Amikor ment is, igazabban csak néhány botor,kágó lépést tett. Beivott emberkéhez tartott rokonságot. Le is ült hamarosan és csak nézett könyörgőseo av­val a puha két szemével. Úgy mondogatta, hogy Ibeee, úgy sóhaj tgatta, mint az olyan csepp gyerek, aki csikós dunnák alatt izzadó lázban fekszik és már rá is lépett az angyalok lépcsőjére. Arra, amelyik felfelé visz, a felhő­kön túli kékségekbe. — Beteg ez a drágám. Mienk piourka bari- kánk, — vélte Andris és iskola előtt még el­szaladt valamerre. Az udvaron hátul, az ól fe­letti szénapadon egy gerendát megmotozott és levette onnan a rizabadit. Úgy hitták, ennél­fogva Andris is úgy nevezte a skatulyát, érté­kei őrizőjót.. Gombok, fanyelű kés, oemzavé- gek, szabókréta és a pipa közül előszedte belő­le két szem megfogdosott, szürkésre őrizett kookacukorját. Szaladva vitte a báránykának és gonddolikozás nélkül ajánlotta fel neki: — Edd, barikám. Neked hoztam. Szopo­gasd, ropogtasd. Édesapja oktatósan nevetett: — Jobban vigyázz rá, Andrisom. Tejfoga sincsen még nékie. Jobban gondoskodj róla, ügyesebben- mert tiéd mostantól ez a bari, te- néked vettem. Hát viseld a gondját. Cukrot jnég ne adj nékie, mert nem tudja megenni, ha peg megtudná, elcsapná a hasát... Most még csak tejjel és lágy étellel etetjük. Te csak jár­ni tanítsd és arra gondoskodj, hogy be ne piez- kitsa a szép fehér bundáját. — Hát nem beteg a szegény? — Andris le­térdelt a bárány elé és kerek feje fekete gyap- ját a gyönyörűséges kis állat fehér bundájához illesztette. — Dehogy beteg. Csak fiatalka. Azért csak úgy kell őt ápolni, mintha beteg Lenne... Any­ja után koslatna. Óvni kell még ott, Andri­som ... Hát Andris óvta is. Nem volt azontúl más a számára, csak a bari. öregebb szüléje csont- fésűjét még azonnap elcsente, ölében vitte a ház mögé a bárányt, ott gondosan megfésülte. A szomszéd Gajdosék Zsuzsikája a két edzett cukorkookáért rózsaszínű szalagot cserélt ve­le. A szalagot Andris a bari nyakához illesz­tette. Rövid volt a szalag, két-tkét végén spár­gával ügyesen megtoldta és mégis ráügyes- kedte a bárány nyakára. Reggel, ahogy fel­pattant a szeme pillája, iskolából jövet, ahogy csak hazajuthatott lihegősen, már kereste, gon­doskodott, ölelgette és ezerféleképpen vallotta a magáéna ka barit. Egy március eleji napon, születése nyolcadik fordulóján édesanyja bősé­ges zsírral itatott krumplislángossal és krumpli- cukorral lepte meg ebédre. Akkor is leült a kiszsámolyra, ölébe vette a barit és gügyögő- sen etetgette. A lánggos zsírját csak lenyalo­gatta a kis állat-, de megrágni a tésztát már csak úgy alig, nagy kínlódva tudta. Andris hát megrágta felig a lángost, ahogy az asszonyok­tól látta ée avval etette a nedvesomi csöpp­séget. — Úgy eteti Andrisunk a bárányt, mint a gyereket, — és az édesanyja mosolygósán né­zett rájuk. — Ümm, — az apja akkor csak ennyit fe­lelt ée komolyan tekintett maga elé. —Husvét lesz a Jövő héten, — mondotta me­gint Andris édesanyja. — No de, hogy kis Andrisom igazi peeztonkája ennek a bárány­nak! — Pedig, ha sokat nyomorgatod, Andris, nem női meg szépen... ée nem hízik meg. En­gedd magára. Andris feltekintett az apjára: — Ilyen maradhasson, édesapám. Hlyen pá- curka pók. Ekkora mákszem. Apja kedvtelenül állt fel az asztaltól és az ajtóból még megkérdezte: — Mi az, te? Minek mondod a bárányt? Édesanyja felelt Andris helyéibe: — Póknak nevezi. Annyira igen kedveli... Kérőén nézett az emberre. Andris felkapta a hérányt. IfátraszaHadt vele az ólba, a szalmába bu jt és a fejéhez szorította. Úgy altatgabta és maga is elaludt vele. Arra ébredt, hogy a bari ugrándozva játszik a szénáiban. Hát jókorát ját­szottak kettesben. így ettek, aludtak, játszadoztak, mint akik egymásra leltek. Andris még a pástra sem ment ki a gyerekekhez, pedig már ott is folyt a já­ték. A bárányt fogta maga elé, 'letérdelt eléje, megcsókolta a nedves orrát és úgy számolta >ki vele a fogócskát: Ekete, pekete, oukota pír, Eszter, beszter, dominir. *. Amelyikükre rájutott, aze'lől a másik aztán boldogan elfutott. A buksi bari nem tudta va­lami jól ezt a játékát, de egyben nagy mester volt. nagyokat szökkent és vígan ugrosott, Andris akkorákat örvendett neki, hogy nevet- tében minduntalan elfogta a csuklás. Csak ki­lenc korty friss víz után kapott, simább le­vegőt. Jó pajtása volt neki a bárány a megélésben is. Andris a magacsinálta meséket szerette. A kenderföldek csőszéről, a paprikaorru csevegő madárról, ilyesfélékről szóltak ezek a mesék. Télen még csak akadt hallgatója, édesanyja, aki ölébe vette és nevetett, ha úgy kívánko­zott, de sírni is tudott a kötényébe, ha úgy fordult az Andris szónoklata. A tavaszi mun­kák elfoglalták Andris édesanyját, a bari a meséléeek hallgatásában csakugyan ügyesen kipótolta. Úgy hallgatta Andrist, hogy szinte már értette is. Beee, csak ennyit mondott és azt is csak nagynéka. Ennyi mégis elég volt Andrisnak, hogy nekimelegedjen a mesélő mondogatásnak. Egyik napon is maga mellé húzta és hamar­jában verset mondott a barinak. Nagyon sok értelem volt ebben a versben, csakugyan, de nagyon szép volt, különösen a vége felé. — Hét nap van egy héten, tudod-e, szdvem- bárányom, — oktatta Andris a barit. — Beee, — ez a felelet most annyit ért, hogy igen, tudom. — Hát, hallgasd csak, így szód a hét nap verse: Hétfő hegyibe, kedd kedvűbe, szerda szürilbe, csütörtök csőribe, péntek pénzűbe, szombat szobájába, vasárnap az Isten házába. —• És ezt te csináltad, Andrisom? — a bari szeme melegebben kérdezte, mint a nap augusz­tusban. — Majdnem. Nem nehéz ám az. Csak egy ki­csit gondolkozni kell az ilyesmin. — Beee. — a bari elismerően bólintott, — úgy látom, te tudsz okosan gondolkozni is, Andrisunk. Hyen szépecskén beszélgettek gyakorta. Egyizben Andris apja megzavarta őket. Rájuk- talált és csendben ázott, kérdező hangon mond­ta Andrisnak: — Jól gondját viselted az állatnak, fiam. Most aztán tudod, ugy-e... hogy elviszem ma­gammal? ... Andrist ez a szó talpra ugratta: — A bárányt? Hová, édesapám? — Hfut... Andrisom ... eladom ... Vagyis nem adom el, csak kicserélem ... húsra. Akit majd töltve megsüt édesanyád... olyan húsra. Andris ekkor felkapta a 'bárányt, magához karolta, de úgy, hogy a kis állat lihegő bége­téeén alig tudta keresztül kiáltani: — Nem adom. Enyim bárányomat nem adom! — Fiam, — próbálkozott az apja, — kicse­réljük. Elviszem Baloghoz, a mészároshoz, az majd ad másait helyette... őt meg felneveli Ekmebetez majd néha megnézdegéhai... Húst ad érte Balogh, egy másik bárányt... nem ezt-, persze, hogy nem ezt... egy másat és buBvéfcra édesanyád ... — Nem adom, — harcolva kiáltotta Andris, — semmiképpen nem adhatom. Se cserébe, se máshogyan. Nem adom! Boncók János tanácstalanul bámészkodott utána. A kertbe szaladt Andris, bebújt a csűr mögött a szecskavágó fészerje alá és ott foga­dó zta keserves nagy elhatározással a bárány­nak: — Nem adlak, barika,. Nem adlak, kis pók... Pajtásom. A bárányka gyerekesen bujt meg az ölében, bégetve bólongatott, nedves, édes nyelvével hí­zelegve nyaldosta meg Andris arcát. Estig bújtak. Estefelé, a szobában megint előállt Andris apja: — Kiszednél-e te engem, ha bajba jutnék, Andrisom? Valami nagy bajba. Andris száján át a lelke kiáltotta: — Persze, édesapám. Persze, hogy igen. — Hát akkor ide fülelj. Máris benne vagyok a nagy bajban ... Látom, hogy jó szívvel vagy a szüleid iránt. Úgy is kell... helyesen van az... Hát a baj bizony nem került el enge- met, Andrisom. — János. János. — mondotta a foltozás fö­lött Andris édesanyja. — hagyd a gyereket. János. — Hagyom, hogyne hagynám. Vagy te nem vagy kiváncsi a bajomra, Andrisom? — Nagyon is, édesapám, mondja csak. —No látod. Látjátok ... Essz óval holnap •ki kell fizetni a váltót. Az pedig nagy szó ... igen nehéz nagy szó. A váltó! Tudod-e, fiam, mi az? Andris buzgóan válaszolta: — Az a papiros, aki miatt Imre bácsit ge­rendán találta Maris néni, a paláson. Csüngve. — Az. Hyen veszélyes papiros. — János, János, — Andris édesanyja eo- pánikodósan szólít közbe, — hagyjátok már ab­ba ezt a beszédet, János. Nem hallgathatom. Andris nyugtatóan felelte az édesanyjának: — Hagyja csak, édesanyám. Mondja csak, édesapám. Boncók János mosolygott hozzá: — Derék gyerek vagy. Okos gyerek. Esszó- val, a váltóhoz, nehogy én is csüngeszkedve ta­láljak a paláson marannyi, pénz kell. Pénzem már van, csakhogy még egy kevéskét hijas. Hát azt gondoltam, hogy holnap délelőtt el­adom a bárányokat és amit belőle kapok, av­val kipótolom. Talán még húsra is marad.. * azt meg megveszem Baloghnái. Andris talpa alatt metáncolt a padló: — Jajj, nem adom. Dehogy adom. Nem ad­hatom! Apja kedv nélkül legyintett: — Akkor csalódásom van benned, Andris... Nem játék a«... De legyen eszed, akárminő nagy is a barátságotok... a báránnyal. Majd hozok másat, jövőre! Egyik bárány olyan, akár a más! Ttiz lett az arca Andrisnak, csizmás talpa reszketett, a nyelve jé'gcsap. Elviszik a barit, a pókot. — Nem adom, — nyögte ki valahogy, — nem adhatom. Kitámolygott a szobából. Az a nagy, ször­nyűséges nagy küzdelem, amely most rásza­kadt ... Megkereste a bárányt. A tűzhely alatt ült, a lyukban, a rendes helyén. Előszólitotta, ölébe kapta, és elbújva nézegette. Szembe fog­ta maga előtt, beszélgetett vele és megpróbál­ta, hogy megbarátkozzék az elválás gondola­tával. Ne játszhassanak, ne futkoshassanak, ne hall­hassa tffhet a bégető szelídségét, puha szőrét a tenyere s az arca többé ne érezhesse, nem, az nem lehet! Lefekvés után is tovább küzdött Andris ev­vel a szörnyűséges gondolattal. Este az apja. többet nem szólt a bárányról, ő meg nem mer­te kérdezni. Megvárta, amíg megzendült az ap­ja horkolása és amikor édesanyja is mélyebben kezdte húzni a levegőt. Akor lemászott az ágy­ról Kilopakodott a konyháiba., bebújt, a bárány­hoz a tűzhely alatti lyukba és ott éjszakázott tovább, gyötrődve, ébren. A bari az ölében el­aludt. Álommal küzdve dajkálta, és didoregve szorongatta magához. Elnyomta öt i* az álom. Azt álmodta, hogy'viszik a barit. U riadt, a feje bolekoppant a téglába és annyira, szólítot­ta a kte állatot, hogy az panaszosan uyögdé­Mécs László: Halál a dögíemetőmellett Haldokol a dádé, papot óhajt: pókhasu purdék zörgetik álmodozó éjjeli ablakomat. Dög temető mellett szomorú, ragya-vert falu-szurdék látszik amint sietek. Messze fütyül a vonat. Lassan lépked az Éj, ez a barna tehén, az azúrkék égi füvön legelész, tej-teli tőgye a Hold. Nem feji bájitalát soha már a cigány, suta-szürkék bús szemei s remegő szive riongva sikolt. Csend. A lopott kicsi tyúk a beteg vadkára felugrik, lobban a lámpa-kanóc, röffen a csitri malac. Csent jószág! A galamb is az ágya alatt, mely a pntrit úgy tele búgja, miként latrot a tiszta mulaszt. Hallgat a vén hegedű a falon. Hol a titka? a villany­áram, amely futkosott rajta s a nyütt sziveket izzította parázsra, amig mese mámora csillant, bánatok éje kígyóit s csók-pirosan nevetett. Gyűlnek a rút javasasszonyok és hogy újra teremtsék, hÓkusz-pókuszokat csapnak az ágya előtt. Vad nevetés osikland, bár fáj a szivem, meg a Szentség itt van a mellemen és szánom a nyögve-nyelöt. Meggyón Isten adósa. Feloldozom és a kenettel most lepecsételem őt, mint a finánc a vagyont. Minden, amit vétett szemmel, szájjal s a kezekkel, dobra kerül: a Halál bére a bőr meg a csont. Nézem az álla tövét: a® utolsó gond s a poloska szívja a csöpp maradóik vért, ami még eleven. Ámde a lelke hamar kioson, hazaszáll a magasba, teste pedig pihenőn fekszik örök-mereven. Pattan a húr az öreg hegedűn, szél rázza az ajtót, felsivit a koszosán göndöri árva malac, kárál a kiesi tyúk, bömbölnek a pókhasn rajkók s búg a galamb a halott rongyteli ágya alatt. Mégis hallgat a Hol, hol van a titka, a villany, mely hegedűt s sziveket villanyozott, hova tűnt? Lélek a testnek a titka, amely, ha ragyogva kivillan: dögtemető tövűből hord muzsikát minekünk! Lassan lépked az Éj, ez a barna tehén, az ezüstbe bajló égi füvön, tej-teli tőgye a Hold. Nem feji bájitalát a varázsteli lelki kisiistbe s álmodozást nem iszik az, kinek a neve; Volt.

Next

/
Thumbnails
Contents