Prágai Magyar Hirlap, 1934. április (13. évfolyam, 76-99 / 3407-3430. szám)
1934-04-17 / 88. (3419.) szám
2 kordközönség látogatja. Egyedül vasárnap háromezer ember nézte meg a kiállított képeket, ami ritka érdeklődésre vall a prágai viszonyok között. Eddig összesen 7200 ember jelent meg a kiállítási termekben. Hétfőn délelőtt a hétköznap és a szép idő ellenére ugyancsak sok százan tolongtak a Ménes épületében. A kiállításon számos belföldi művész szerepel, igy az ismertebbek közül Józef Cape!k, Fritta, Firan- tisek Muzika, Otokar Mnkvicka, Adolf Hofmeister, Antonin Pelz, Frantisek Bidlo. A külföldi művészek között van Georg Gr ősz, John Heartfield, Th. T!h. Heine, Jean Cocteau, R. Blix, Sükajev, Willlam Auerbaeh-Levy, Frans Masereel Godal, Beli, Ernst Morgan, stb. Különösen Heartfield gyilkos szatiráju németellenes fotomontázsai és Godal képei azok, melyek a németeket fölháboritották, mig a belföldiek közük Pelz, Bidlo, Hofmeister, Fritta, Kovák és Sekoba illusztrációi. Jellemző, hogy a karikatúra-kiállítással kapcsolatban két teremben szovjetorosz plakátokat, rajzokat és szép kiadásai könyveket mutatnak be, amelyek nem karikatura-jellegüek és mégis e kiállítás keretébe kerültek. A szovjetorosz mellékkiállitás teljesen politikai izt ad az expozíciónak, amelyet valóban elnevezhetnénk ..Hitler-ellenes kiállításnak',. Egy német emigráns levele Á Ménes müvészszövetség vezetősége a külügyminisztérium illetékes tényezőivel való tárgyalása után, mint megemlítettük, a kirakatból kivette Heartfield fotomontázsát, egyébként azonban nem hajlandó beavatkozást elfogadni- A vezetőség véleménye szerint a kiállítást szigorúan művészi alapelvekkel rendezték meg és ugyanúgy, mint annakidején a Ménes nem engedett, amikor a hatóságok egy különös aktkép eltávolítását kérték egy régibb kiállításból, mert az sértette a közextköicsöket, most sem fog engedni. John Haertfield, akinek fotomontázsai a legnagyobb érdeklődést, váltották ki és aki ellen a német követség külön tiltakozott, tegnap levelet intézett a Mánes müvészszövetsóghez. Haertfield Hit- 1 érképét kivették a kirakatból és egy Göring-képpel helyettesítették, A művész levelének lényeges része a következőképpen hangzik: —- Az önök egyesülete művészi szolidaritásról és nemzetközi kulturakaratról tett tanúságot, azaz olyan erényekről, amelyek miatt bennünket Németországban üldözni kezdtek. Amennyiben ma a mi alkotásaink szabadságát védik, önmagukat védik a bukástól. 'PRXGMA'SaG^SRHTRIiSS'____________________________________ Az egyetemes síiéi szoBcoiiiimepsÉ- get is lefújják a lengyelek? A lengyel sportbojkott utóhullámai ■ Elmarad a csehszlovák tisztek lengyelországi útja Prága, áptriüie 16. O&ohszlovák tiszta1* jelentékeny csoportja nyári kirándulásra készült Lengyelországba. A kirándulás ötlete abból az alkalomból merült föl, hogy a múlt esztendőben 200 csehszlovák tiszt Jugoszláviába tett hasonló utat. A jugoszláviai ut sikerének hatása alatt elhatározták, hogy ez évben Lengyelországot látogatják meg. A kirándulás nagyobb méretűnek Ígérkezett a tavalyinál is. A kirándulást tervező szervezet, a csehszlovák tisztek szövetsége külöuvonat bérlésével akarta a nagyszabású utat lebonyolítani, azonban — mint a Oeské Slovo jelenti — a lengyel részről megindított sport- bojkott-intéizkedések hatása alatt a kirándulást lemondta. A határozatot éppen azon a napon hozták meg, amikor a lengyelek a prágai dalósünnepröl való távolmaradásukat jelentették be. A Vecemi Ceské Slovo a bojkott- mozgalom újabb eseményéről számol be, a értesülése szerint a lengyelek az egyetemes szláv szokolkongresszus előkészítését szintén abbahagyták. A szokolkongressznsnak az idén Varsóban kellett volna lezajlonia. Hitler első külföldi utazása Cirkáló ut az Északi tengeren a Deutschiend fedélzetén Konfliktus Hitler is Róhen kózStt Berlin, április 16. Hitler kancellár a Deutsch-1 land hadihajó fedélzetén nagyobb utat végez az Északi tengeren. Ez az első eset ,hogy a kancellár hatalomra kerülése óta elhagyja a birodalom területét. A külföldi sajtóban feltűnést keltett, hogy a kancellárt ez alkalommal nem kiséri el rendes vezérkara és csupán Blomberg hadügyminiszter és Roeder tengernagy utazik vele, PoIitiKai körökből Származó jelentés szerint a birodalmi őrség és a nemzeti szocialista rohamosztagok között feszült viszony van. A kulisszáik mögött heves küzdelem tombol a léI tesjtendő uj német hadsereg összeállításának kérdésében. Roehm, a rohamosztagok vezére Hitlert annak a tervnek akarja megnyerni, hogy az uj milicia-hadsereget a rohamosztagokból állítsa össze. A hadügyminiszter ezzel ellentétben a birodalmi őrséget kívánja az uj hadsereg csirájává tenni. Hitler állítólag Blom- bergnek ad igazat és Göring is Blomberg oldalán van. Ilyen körülmények között Roehm és Hitler viszonya az utóbbi időben elromlott, A rohamosztagok vezérkari főnökének és kíséretének dalmáciai utazását tüntetésnek tartják Hitler ellen. A francia sajtó elutasítja Nussolini újabb revíziós nyilatkozatát Paris, április 16. Mussolini olasz miniszterelnök a Newyoork Times munkatársának interjút adott a lefegyverzési kérdésről. — Mussolini szerint mindenki tisztában van azzal, hogy a versaillesi térképet előbb-utóbb háborúval, vagy más módon ki kell javítani. A duce ezek után fölvetette a retorikai kérdést, hogy miért ne történjék meg a revízió inkább ,más féle módon41, mint háborúval? Mussolini interjúját, amelyben sok tekintetben elfogadja a franciák lefegyverzési álláspontját, a párisi sajtó nagyjában kedvezően kommentálja, csak a revizionista nyilatkozatot utasitja vissza. A Petit Párisién Szerint Mussolini interjújában okos dolgokat mond és a francia közvélemény kedvezően fogadhatja elveinek nagy részét, igy például békeakarását és hajlandóságát Franciaország biztonsági garanciáinak megadására. Sajnos azonban Mussolini kitart régi álláspontja mellett a határi evizió kérdésében, amely szemanelláfchatólag kedvenc témája. Mussolini valószínűleg békés határrevizióra gondol kölcsönös politikai és gazdasági kompenzációk fejében. A francia lapok szerint ilyen határrevizióra a mai viszonyok között nem kerülhet sor. Minden revíziós vita a viszonyok konszolidálása helyett a helyzet kiéle____________1934 ápriBs 17, kedd. mr nrmfmrtFTr-imrmrm imi zéséhez vezet. A Petit Párisién utal a kis- aiitant külügyminisztereinek válaszaira és kifogásolja a revíziós kérdés állandó felvetését. A félhivatalos Teonps ugyancsak dicséri Mussolini lefegyverzési elveit, de megállapítja, hogy a békeszerződések revíziója háborút jelent. A magyar kormányzó influenzában könnyen megbetegedett Budapest, április 16. (Budapesti szerkesztőségünk telefonjelentése.) Horthy Miklós kormányzó pénteken influenzában megbetegedett. A ma reggel kiadott első orvosi jelentés szerint a kormányzó betegségének első napjaiban állandóan 39 fokos lázban feküdt, amiért Korányi egyetemi tanárt hívták hozzá. A kormányzó állapota ma reggelre javult, hőmérséklete 37.9, szívműködése kitűnő. A kormányzónak egyelőre nyugalomra van szüksége s pár napig az ágyat kell őriznie. Haiashi japán tiadügyminititer marad Tokio, április 16. Hayasbi hadügyminiszter a miniszter elnök kívánságára visszavonta lemondását. Mint ismeretes, a hadügyminiszter azért mondott le, mert öccse, aki előbb Tokio polgármestere volt, korrupciós 'botrányba keveredett. . . Sorozatos feljelentése érkeznek a pozsonyi rendőrségre a Hrilnni „Uver“ ellen Pozsony, április 16. Pozsonyi szerkesztőségünk teletonj.elentése.) A P. M. H. vasárnapi számálban részletes jelentést közöltünk a brünni „,Űver“ űzőiméiről. A lapokban közzétett feM- ■váeok alapján ma dél élőt njaibib nyolc károsult tett feljelentést a pozsonyi rendőrségen a „banik“ ellen. Gazsó János poéta al tiszt 1880 koronával károsodott meg, Wetzler Emília munkásnőtől 652 koronát csaltak ki, Csipkár Mária magánizónötőil 410 koronát, Kelemen Anna szülésznőtől 430 koronát, Kocsis Valértől 520 koronát, Taihotny János, az országos hivatal portásától 512 koronát, Szvetószláv Esentir postástól 500 koronát, Dunai István főhadnagytól pedig 582 koronát. A rendőrség valamennyi feljelentést áttette az álamügyéezségihez. A zug- bank pozsonyi fiókjának két fiatal , igazgatója41 is jelentkezett a rendőrségen, őket nem tartóztatták le, de állandóan rendelkezésére kell állaniák a rendőrségnek. Második szeeeposfdás 7le$é*t& leid: TeátU Bcddwin m A fiúnak igaza van. De addig nem szólunk Traverznek, amíg tisztám nem látjuk a teendőket. Amíg nem vagyunk egészen bizonyosak a dolog felől. És, Mangánét, ne izgassa magát! — kérte az asszonyt. — Maga tán nem aggódna? Hiszen Travers egész jövője forog kockán, a boldogsága. •. talán az egészsége is? ... — Egészségileg kitűnő állapotban van, hála Mary Lounak — figyelmeztette az orvos. — Jgen, hála neki. És mi fog történni a lánnyal? és Travers-szel, ha megtudja az igazságot? Dán, én nagyon félek... retten tfen félek. Azt hiszem, szörnyű hibát követtünk el, ezzel, az egész helyettesi léssel, De hát, mit tehettünk volna? — Semmi mást. Mit akar innét csinálni, Margaret? — Maga meg én elmegyünk együtt a revü he/mitat/) előadására. Larry megszerzi a jegyeket. És aznap estére valami mulatságot készít élő Wymnfek-nél. •. igy Travers nem fog csodálkozni rajta, hogy őt és Mary Lont miért nem hívjuk magunkkal. — Értem. — Malh.ews mosolygott. — És Earry reklámfónöki állása? Mrs. l»rrimer oevebnl próbát — Azt mondja, hogy a bemutató előadás már a kritikusok dolga, nem a reklámfőnöké. Dán, már alig várom, hogy lássam a nőt és ímegbízonyosodjan... — Hirtelen elakadt a szava. — Dán, mondja, ugy-e, nem gyűlöl meg engem a fiam ? . • . 14. FEJEZTET(jsék, amit adnak, aztán megtagadnak. Mrs, Lorrimer, mikor Lanry Mitchel-lel beszélt, megdicsérte az óvatosságát, hogy mielőtt bármit tett volna, először hozzá és Mary Lobhoz (fordult. — Szeretném a inagam szemével látni azt a nőt — mondta Margaret — csak aztán döntöm majd él, mit kell tennünk. A kérdés az, hogy milyen jogai vannak a nőnek. Én soha nem hittem el, hogy Travers feleségül vette- Semmi magyarázat nincs arra, hogy miért nem találtuk meg az anyakönyvi bejegyzést- A háború nem magyarázat, ezt akkor sem kezelték ilyen hanyagul. Milfajta nő az tulajdonképpen, Lanry? — Én rokonszenvesnek találtam — mondta Lanry lassan. — Persze, meglátszik, rajta, hogy sok mindenen ment: keresztül. Kicsit rideg llett tőle. Valahogy mégis azt hiszem,, hogy jó teremtés. De azért, ha csakugyan vamI nak törvényes jogai, nem hiszem, hogy tüzzel- | vassal ne érvényesítené őket. A saját szem- potjáből bolond volna, ha nem tenné. És ez a nő egyáltalán nem bolond. Az ön helyzete.-. — itt elakadt Larry és kicsit el is pirult. — ügy érti, hogy a pénzem? — Mrs. Lorrimer nevetett. — Igen, én is erre gondoltam. Minden esetre elmegyek arra a bemutató előadásra 'és megnézem a nőt. Pillanatnyilag rettentő csávában vagyunk. Lanry, de talán még mindig jobb, mint a bizonytalanság, hogy él^e az a lány vagy meghalt. Legalább tényekkel állunk szemben. De még ha az derülne is ki, amit hiszek és remélek, hogy nem felesége Traverznek, akkor is elég bonyolult marad a helyzet. — Mennyiben? — érdeklődött Lanry. — Travensre gondolok. Ha nem történt meg a házasságkötés ... de ha nem történt meg, miért ragaszkodik ő ehhez a hitéhez?... ha nem is kötöttek házasságot, azért nyilván eljutottak valamilyen megegyezéshez, házassági Ígérethez, jegyességhez. A fiamat pedig ismerem. ő soha nem fog kibújni telt ígérete, vállalt kötelezettsége alól. — Margaret nagy szemei komolyam néztek Larryra, finom, nemes vonásm. arca kicsit megvouaglott. — El tudom képzelni, milyen lehetett a nő tiz 'év előtt — mondta Larry. — Külsőségekben nagyon hasonlíthatott Mary Louhoz. de más dolgokban egyáltalán nem. Kérem, Mirs. Lorrimer, ne tartson szemtelennek, vagy ne gondolja, hogy illetéktelenül be akarok avatkozni az ügyeikbe, de Travers most Mary Lauit szereti és nem ezt az idegen asszonyt. Ml fog történni vele, ha minden kiderül? Az érzelmeit mégsem vihet,! csak úgy át, egyik személynél a másikra, ő egy emléket szeretett, amelyik egyszerre csak hússá és vérré vált... Mairy Lou lett belőle... és, ha megtudja ... Megint elakadt. Mrs, Lorrimer mosolyt erőltetett az arcára. — Értem — mondta halkan- — Én is ettől félek. Ha megtudja az igazságot... De bennünket a körülmények belekényszeritettek ebibe az ügybe, a körülmények tatáik ozása a véletlen hasonlóság volt. Így hát belementünk, úgyszólván terv nélkül, azzal, hogy szép sorjában majd csak megoldjuk a felvetődő kérdéseket és nem gondoltunk a jövőre. Most félek — vallotta meg Lánynak, ahogy már dr. Matihewsinak is megvallotta. — Bár sose találtam volna meg! — mondta Larry őszintén — vagy legalább Lett volna annyi lelki erőm, hogy hallgassak róla. — Nem,, jobb igy — nyugtatta meg az asz- szomy. — Legalább az egyik rejtély megoldódik- Ezt a helyzetet úgyse lehetett volna fenntartani a végtelenségig. Travers eddig még nem sürgette jogainak érvényesítését. •. Mu- fy Louval szemben. Egyszer, régebben fel- ajáinlotta neki a házasság érvénytelenítését, ha úgy érezné, hogy nem tudja szerelni többé. Dohát a határozatlanságnak ez az állapota hóm tarthatott örökké. Előbb vagy utóbb meg kellett volna tudnia az igazságot... illetőleg csak a félét: mert az igazi Hartford Delight- irőll semmit tudtunk volna. No aggódjék, Larry. Maga helyesen cselekedett. Valahogy majd csak tisztázódik a helyzet. — Remélem •.. valamennyiünk érdekében. De né haragudjék rám, Mrs. Lom mer, ha én nem annyi ni^Trnversre -és ömre gondolok, mint... Mary Lomra! Folytatjuk A fogzománc a fog védőpajzsa! A fogtisztítószereknek tehát nem szabad ezt a védőpajzsot a fogak tiszfogafása alkalmával megsérteni. Az O d o I-fogpaszta a fogakat alaposan tisztítja, de olyan ffnom, hogy még a gyenge gyermeki fogak zománcát sem sérti meg. Ezért oly jó az ön és gyermekei fogai számára az odou paszta ! ^^S^®^^^*Nagy tubus 6 Kó. Ettől a fogak elefánfcsenfsziníí fényben íündöklenak!