Prágai Magyar Hirlap, 1934. április (13. évfolyam, 76-99 / 3407-3430. szám)

1934-04-12 / 84. (3415.) szám

2 'PBA:GAlMAG^ARHTRLa& Az alkotmánymódotitó tervek ellen Baxa prágai egyetemi tanár szerint nem az alkotmányt kell megváltoztatni, hanem annak rendelkezéseit kell jobban betartani cég uj páncélgránátját, amelynek áttitőképessé- ge óriási. A 37.5 kaliberű és 1 tonnát nyomó lö- veg 40 centiméter vastag kemény páneéilapokat tud átfúrni s az átfúrás után még 14 kilométert röpülni a levegőben. A kísérleteknél kilőtt, pus­kapor nélküli, lövedékek a 40 centiméteres pán­cél átfúrása után abszolút semmiféle kárt nem szenvedtek és Tormájuk sem változott meg. Ugyanekkor az uj pánoélgránátok bárom kilo­méterrel messzebb tudnak lőni, mint az ugyan­ilyen kaliberű ágyuk eddigi lövedékei. Az angol flotta időközben apró törpetorpedo- naszádokkal kísérletezik, amelyek hihetetlenül gyorsak és amelyekben a repülőgépek nem te­hetnek kárt. A törpe torpedonaszádokkal való kísérleteket az angol adná rali tás a legnagyobb titokban tartja. Ha Anglia megvalósítja uj hadügyi és flottaprogramját, a brit világbiro­dalom ismét a föld egyik legjobban fölszerelt katonai hatalmasságává válik. Mikor ül össze a képviselőház? Prága, április 11. Több kormánylap jelen­tése szerint a képviselőiház elnökségének értekezletet kellett volna tartania, amelyen elhatározták volna a képvisel őház plenáris ülésének összehívását. A képviselőházi el­nökség azonban ma nem ült össze s mint mondják, a legközelebbi napokban, — eset­leg szombaton — fog határozni a képviselő- ház plénumának összehívása kérdésében. Be­avatottak szerint a képviselőház plénuma — miként a szenátusé is — április 24-e előtt aligha ül össze. * gon. — Újságírók a pápánál. Rómából jelentik: XL Pius pápa különikihatHgatáson fogadta a Rómában élő külföldi újságírók egyesületét. Ez volt az első eset. hogy a külföldi sajtó képvise­lői kihallgatáson jelentek meg a pápánál!. A pápa a konziszt oni um - tér en^h en egybegyült új­ságírókat egyenként be mai tartatta magának, majd átvette a hozzá intézett üdvözlő feliratot Az üdvözlésre adott válaszában a Szentatya örömének adott kifejezést, hogy igazi atyai ér­zésekkel üdvözölheti a világsajtó képviselőit. Nemcsak öröme az, hogy magánál láthatja őket, hanem ez kívánsága is volt. Mindenekelőtt meg akarja köszönni az újságíróknak a szent év al­kalmából tanúsított érdeklődésüket és ez alka­lommal nyújtott támogatásukat, mert -sem kis mértékben a külföldi gajtó Rómában működő munkatársainak köszönhető, hogy a szent év szép és erős visszhangot keltett az egész vilá­gon. Végül a Szentatya apostoli áldását adta a jelenlevőkre, előzetesen hangsúlyozva, hogy ha ezt az áldást liturgikus értelemben nem is valamennyien fogadhatják el és foghatják fel, valamennyiükre szól az áldás a szó filológiai ér­telmében mint benedictio, vagyis jókívánság. Atyai szívvel adja az áldást, mint akinek mind­azokban az országokban, ahonnan az egybe­gyűltek valók, gyermekei vannak. Prága, április 11. A Národni Listy mai szá­mában dr. Baxa Boihumil egyetemi professzor, az alkotmányjog tanára „Alkotmánymódosí­tás ?“ címen állást foglal az alkotmánymódosi- tó tervek ellen. Érdekes fejtegetéseiből ki­emeljük az egész cikk értelmét kifejező alábbi szószerinti részleteket: Az alkotmánymödosltás előfeltételei — Az alkoitmánymódositás szükségessége áh­ítatában akkor jelentkezik, ha az alkotmány kezdettől fogva nem volt jó, vagy pedig az ál­lam általános viszonyai oly mértékig megvál­toztak, hogy az alkotmány már ki népi elégítő. Az első kérdésre határozottan csakis tagadó választ adhatunk. Alkotmányunk, ha nem is nagyon jó, legalább meglehetősen jó. Az alkot­mány igen gondos munka eredménye és ver­senyre kelhet a világ legjobb alkotmány leveliéi­vel. Ha igy az első kérdésre tagadókig vála­szolunk, akkor az alkotmány módosításának egyik előfölté- tele máris elesik. A másik kérdés: megváltoztak-e az állam álta­lános viszonyai olyannyira, hogy az alkotmány már nem volna rájuk kielégítő. Az első szem­pillantásra úgy látszanék, hogy erre a kérdés­re igenlő választ kell adnunk. Ha azonban a dolgok gyökeréig hatodunk, akkor egész más­képpen áM a dolog. Elismerem, hogy vannak általános és valóságos panaszok az alkotmány­jogi viszonyok ellen, e számos olyan ember van, aki egész nyíltan és bizonyára teljes jog­gal hangoztatja, hogy állami önállóságunk el­ső napjaiban a dolgok fejlődését nem így kép­zelte el. De miben rejlik ennek az oka? Ennek az oka talán az, hogy az alkotmány már nem felel meg az alkotmányos és politikai viszo­nyoknak? Szó sincs róla. Ennék oka egysze­rűen az, hegy az alkotmánynak egész «or rendelkezését nem tartják be. A választási rend — VegyüSt például mindjárt aa alkotmány 1. szakaszának 1. paragrafusát, amely ezt mond­ja: „A csehszlovák köztársaságban mindenne­mű államhatalom egyedüli forrása a nép“ — s ezzel 'kapcsolatban a második paragrafust, mely igy hangzik: ..A csehszlovák állam de­mokratikus köztársaság, melynek feje a vá­lasztott köztársasági elnök“. Betartják-e a va­lóságban ezeket a rendelkezéseket? A mi köz­társaságunk szigorúan népképviseleti köztársa­ság. azaz a népet csak arra hívják föl, hogy a, képviselőtestületekbe válassza meg képvise­lőit. Az államügyek közvetlen intézéséiben nincs részessége (az alkotm ány ié vél 46. para­grafusa, amely a ,,népreferaudum‘‘ lehetőségé­ről szól, csak hallott betű). Hogy tehát köztár­saságunk valóban demokratikus köztársaság lehessen, ahhoz demokratikus választási rend­nek kell lennie nálunk. Azonban a mi válasz­tási rendjeink teljességgel nem demokratiku­sak. Mindenekelőtt itt van a kötelező jedödt- iláeták rendszere (mely nem része az alkotmány- levélnek): a választó nem 'választhat a maga legjobb tudása és leikiismerete szerint, nincs meg a szavazási szabadsága, hanem köteles a pártok által benyújtott és kinyomatott jeflölt- liefcák valamelyikét leadni. Vagyis a választó a politikai pártok diktátuma szerint kénytelen választani. A politikai pártok közbeékelődtek a polgár és az állam közé s hatalmukba kerí­tették a® egész politikai és gazdasági életet. Befolyásuk következményeképpen nálunk túl­ságos pártoskodás fejlődött ki, mely egész politikai és gazdasági életünket korrumpálta. Ugyanis nálunk nem a néptőd származik min­dennemű államhatalom, hanem a politikai pár­toktól. Vagyis hol maradt el az alkotmány azon rendelkezése, hogy államunk demokratikus köztársaság? Vájjon nem a politikai pártok végrehajtóbizottságainak oligarchiája áld-e in­kább előttünk? A törvényhozás szervei — De haladjunk tovább: az alkotmánylevél 2. szakaszának 1. paragrafusa azt mondja: „Az alkotmánylevél megszabja, hogy a femeégjog- gal biró nép mely szervekkel alkot törvénye­ket, azokat végrehajtja és igazságot szolgál­tat." Ehhez a 6. paragrafus első bekezdése ki­mondja: „A csehszlovák köztársaság egész te­rületére a törvényhozó hatalmat a nemzetgyű­lés gyakorolja, amely két házból áll: a kópvi- eelőházbód és a szenátusból." Az alkotmány te­hát a törvényhozó hatalmat kizárólag a nem­zetgyűlésre ruházza rá. De a nemzetgyűlés úgynevezett fölhatalmazási törvényeket hozott, amelyekkel a törvényhozó hatalmat lényegé­iben már a kormányra ruházza. Hód maradtak tehát az alkotmánylevél 1, és 6. paragrafusá­nak rendelkezésed? A szabad mandátum —- És még egy példa: az alkotmány 22. pa­ragrafusának 1. bekezdése igy hangzik: „A nemeztgyülés tagjai megbízatásaikat szemé­lyesen gyakorolják; utasításokat senkitől nem szabad eifogadniok." Az alkotmány ilyenfor­mán teljes szabadságot nyújt a nemzetgyűlés tagjainak mandátumuk gyakorlásában, úgy­nevezett szabad madátumot biztosit. Azonban minden be nem avatott személy tudja, hogy a nemeztgyülés tagjai nem rendelkeznek ezzel a szabadsággal, hanem a parlamentiben a saját pártjuk végrehajtóbizotteágának, illetve par­lamenti klubjának utasítása szerint kéül sza­vazni ok. Ha nem igy tesznek, pártjuk kizárja őket s a párt megkeresésére a választási bíró­ság megfosztja őket mandátumuktól. Az alkot­mány a szabad mandátumot állapítja meg, a politikai pártok pedig behozták az imperatív {mandátumot. Alkotmánymódosítás helyett... — Eme csak találomra fölhozott példáikból — amilyeneket még föl lehetne hozni — kitű­nik, hogy az alkotmányt nálunk nem tartják be az utolsó betűig.. De ha szigorúan nem ra­gaszkodunk az alkotmányhoz, akkor nem le­het igenlő választ adni arra a második kér­désre sem, hogy vájjon oly mértékig megvál­toztak^ az állam viszonyai, hogy az alkot­mány már nem kielégítő. Azaz végeredményé­ben az alkotmánymódosítás szükségének sem egyik, sem másik előföltétede sincsen meg. — A kifejtettek alapján azt a konzekvenciát vonom le, hogy nálunk nincsen indok az akotmány megváltozta­tására. Alkotmányunk jó, ellenben szükség van arra, hogy szigorúan betartsák. Fiatal álam va­gyunk, s minden alkotmánymódosítást, mely nem égető, veszedelmesnek tartóik, mert ha az alkotmányt indokolatlanul módositgatni kez­dik, sosem lehet előrelátni e változtatások vé­gét. Németország é3 Ausztria e tekintetben, egyenesen elrettentő példák. Elvi nézőszögből ellenzője vagyok az alkotmánymódosításnak — fejezi be fejtegetését Baxa egyetemi tanár. Elcsapták az orosz mezőgazdasági népbiztost M o s z k v á, április 11. A szovjetkormány elmozdította állásából Jakovlev mezőgazda- sági népbiztost és helyébe Cserkovot, a mező- gazdasági termékek előteremtésére alakalt bizottság elnökét nevezték ki. Jakovi evet ál­lítólag az orosz mezőgazdasági politika csőd­je és katasztrofális helyzete miatt bocsátot­ták el. Kanál Olaszország ellen tűntet? ingóra, április 11. Itteni politikai körök­ben elterjedt hírek szerint Kemal pasa a közeljövőben nagy katonai kísérettel Szmir- nába érkezik. A török diktátor személyes vezetése alatt nagyarányú katonai ünnepsé­geket tartanak a városban. Illetékes körök szerint’ Kemal pasa a katonai fölkészültség bemutatásával Róma ellen akar tüntetni, hogy kellőképpen ellensúlyozza a keleti olasz expanzió érdekében megindult propagandát. Hidsodik SzecCfiOJcdás De ezt nem szabad megtudnia — amíg ő Ida: faitU — Nős? — kérdezte hirtelen. Larry mosolyogva rázta meg a fejét. — Még nem. — De, persze, szerelmes? — folytatta a nő a kérdezést. Larry kerekre nyitotta a szemét. — Hát ezt meg miből gondolja? — kezdte, de az asszony a szemébe nevetett. Az ala­csony, füstös termet betöltött© a vendégek beszélgetésének, a siető pincér ék lépteinek, a* edények halk csörgésének zaja és a kitűnő ételek illata. — Pont olyan, mintha szerelmes lenne — mondotta Diana. — Ne kívánja, hogy beváltjaim — kérte Larry. — De éppen, hogy kívánom. Mondjon el mindent Róla. — Először maga- Beszéljen kicsit önmagá­ról, de őszintén, ne ezt a reklámcikk-anyagot. Az asszony elmondott egyet-mást. Az utób­bi kló ben rosszul ment a sora. Ez a szerző­dés úgy jött, mintha az Isten küldte volna. Azelőtt T/>ndónban játszott, meg vidéken, de járt az angol gyarmatokon is. Néha jó dolga volt, sokszor rossz. Most újra itt volt New Yorkban. Uj színpad, uij remények. Nagyon ráférne .már a siker. (48) Hálából Larry beszélt neki Jennyiről. Min­den szerelmes fiatalember körülbelül ugyan­azt a rapszódiát zengi szive hölgyéről. Diana Hackett hallgatta, kicsit mosolygott, de a mo­solyában neon sok volt az öröm. Kicsit meg­nyúlt, még mindig szép arca most sokkal fia- talabbnak látszott. — Maga ép úgy lelkendezik, mint egy fiú, akit valaha ismertem — mondta elgondol­kozva. — Régen volt, még a hálborn alatt. Bár persze, hivatalosan, nem tudhatok egye­bet a háborúiról, mint amit.jó dajkáim regélt. — Nem fogom elárulni szivének féltve őr­zött titkát. Hogy hívták a fiút? — kérdezte Larry udvariasan, de kevés érdeklődéssel. — Lorriimennek. Fülig bele voltam haba­rodva — mondta álmodozva az asszony- — Meghalt a háborúban. Larry dermedtem, bámult rá. Kiáltani szere­tett volna, megragadni a kanját, a nevén szó­lítani. Moet már tudta, mi volt az a hasonló­ság, mely folyton kísértette. Many Lomhoz ha­ton íitotit egy kicsit — alacsony, vöröshaju, kékszemiü, az arc formája, a vonások is «m- lékezfe'lmelc rá. A kép olyan, mint egy söté- tébb másolat: az öregebb testvér képe, aki már sok mindenen ment keresztiül ebben az tfftben. i nem beszélt Mairy Louval, aimig nem döntöt­ték el, hogy mi a teendő. Margaret Lorrimer- ,rel is kell beszélni. Larry agyában vádiul vág­tattak a gondolatok. Még mindig az asszony­ra bámult, arca kivörösödött az izgalomtól- Meg is kérdezte Diana: — Mi baja van? Mi a csudát bámul igy raj­tam? Larry engedelmesen lesütötte a szemét és a nő kézéire nézett. Egyetlen gyűrűt viselt, pecsétgyűrűt, összeszedte a merészségét és megszólalt: —■ Bocsánatot kérek, hogy udvariatlan vol­taim. De azon gondolkodtam, hogy mi lehet a maga valódi neve. Biztosan nagyon kedves név. — Az én valódi nevem ? Volt marr néhány nevem életemben... — vallotta be­— De melyik az, amelyikkel született? Tényleg Diana Hackett? — Nem, de ugyanezek a kezdőbetűi. Néha már magam is elfelejtem. —- Kicsit keserűen csengett a hangja- — Ma már nem nagyon il­lik hozzám. •. Deljight. Deligkt Hanford. Deligfht Hanford!... Larry rábámult. Aztán, mert valamit mon­dania kellett, kinyögte: — Nagyon szép név. — Ugy-e? És nagyon illik is hoznám — fe­lelte keserű éllel az asszony. Arcán a fáradt­ság aprö ráncai jelentek meg. Ezek a finom vonalak jegyezték fel mindazt, amit az élet hozott neki. A pókhálószerüen vékony jelek A szem, az orr és a száj körül homlokegyenest ellenkező körülmények között, leélt évekről •beszéltek: túlságos jómód és nyomorúság; re­mény és kétségbeesés; és köriben kénywe­nűlt, lázas jókedv. Az élet nem volt könnyű Delight Harfordnak és az ajándékokat, me­lyeket születésekor tarsolyában talált — az egészség, szépség, vidámság és erő ajándé­kát — gyorsabban pazarolta, mint ahogy aránylag rövid utján kellett volna. De, ha elhomályosulva is, még mindig meg­őrizte arcának szépségét, a finom vonásokat, testének bájos arányait, bőre még ellenállt a koptató éveknek és megtartotta fiatalos simaságát. Larry enyhe szédülést érzett, ahogy most nézte, annyira hasonló és mégis olyan különböző volt, ha Mary Louval állí­totta szembe. Az, amit az asszony mondott, természetesen nem lepte meg. Már attól a pillanattól fogam tudta az igazságot, amikor Diana kiejtette Loririmeir nevét. Most már nem csodálkozott semmin. Az az egyetlen gondolat járt a fejé­ben, hogy ime, most megtalálta azt a nőt, akit Lorrimerék olyan soká hiába kerestek. Hogy ez miit jelent Lorriimennek, az édesanyjának, magának Mary Louna'k, azt nem tudta, nem merte elgondolni. Kábult agyán a tékozló fiú meséje futott keresztül-., ott áll valami ilyes... „Hozzátok ki a legszebb ruhát és adjátok fel rá és húzzatok gyűrűt a kezére .." De vájjon igy lesz-e? Gyorsan körülpillantott a telemben. Meg­látta az egyik színikritikust, akit felületesen ismert és a sokáig műsoron tartott operett bősezerelmesét. Gyorsam megmutatta őket — hogy is nevezze vájjon? — szóval a vendégé­nek és könnyedén, elmésen beszélt róluk. Nemsokára a nő már jákedvüem mulatott a fin egyszerű mókáin 'és talán már meg is feled­kezett előbbi bizalmas beszélgetésükről. * FöfLvta'Wuk.

Next

/
Thumbnails
Contents