Prágai Magyar Hirlap, 1934. április (13. évfolyam, 76-99 / 3407-3430. szám)
1934-04-11 / 83. (3414.) szám
mraiSí? ...................vnatna-j-. 19 84 április 11. s^erdír. fHifym klé vmMá A hideg légáramlat tegnap este erős légköri 4&varokat idézett elő, minek következtében helyenként zivatarok léptek fel. A köztársaság keleti részéu még szép az időjárás. A hőmérséklet maximuma líuszton 14 fok volt. — Időprognózis: Változékony, hűvös, osapadékrahajló, gyönge szél. — Mussolininak villát ajándékozóit egy angol arisztokrata hölgy. Rómájáéi jelentik: Lady Ogto londoni angol hölgy san rém ói villáját A londoni olasz nagyikövet utján Mussolininek ajándékozta. Mussolini örömöm! fogadta az ajándékot, és a, villát az ajándékozó hölgy nevéről kemsztelte el. Hogy a villának mi le*/, a rendeltetése, arról egyelőre nem történt döntés. —A budapesti tavaszi uemretihöisi vásár igazolványai a pozsonyi magyar konzulátuson kaphatók. Pozsonyból jelentik: A pozsonyi jnagyar királyi konzulátus közli, hogy a május 4-től május 14-ig tartó budapesti tavaszi nemzetközi vásárra a vásár igazolványok a konzulátuson 28 koronás áron kaphatók. Megrendelésnél vidékiek még 850 korona portó- dijat is mellékeljenek. — A tokiói polgármester gondjai. Budapesti azer- keeatőségiuiJk jelenti telefonon: Érdekes levelet kapott tegnap Sipőcz budapesti polgprmiester Japánból. Trataro. Tökio polgármestere irta a levelei, budapesti kollegájának angol nyelven s benne aziránt kér felvilágosítást, hogy hord-e ö s egyáltalában a magyar főváros városi tisztviselői kara szal- gálafi egyenruhát « ha igen. milyen alkalmaikkor viseli azt. Az iránt is érdeklődik a tokiói polgár- mester. hogy vam-« a magyar főváros polgármesterének külön polgármesterei zászlója, vagy egyéb hivatali jelvénye 6 milyen alkalmakkor szokta azt használni. Sipőcz polgármester udvarias hangú levélben válaszolt Tokióba s közölte az ottani polgár- mesterrek hogy sem neki, sem a város tisztviselőinek nincsen egyenruhája sem zászlója, sem semmiféle hivatali jelvénye. — Motorkerékpárszerencsétlenség Pőstyén közelében. Pősty-éni tudósitónk jelenti: Banka község mellett sulyoe kerékpárszo reneflé tlenség történt. Eajnooha brézói építőmester motorkerékpárján haladva, egy utkanyamlatnál összeütközött egy személyautóval. Az őse ze ütközés következtében Hajnocba oly szerencsétlenül bukott le gépéről) hogy életveszélye* sérüléseket szenvedett. Sulyoe sebesülésével kórházba szállították. — „Dilettáns** kasszafurók Nagyszombatban. Nagyszombati tudósítónk jelenti: Az Adria biztosi tó intézet nagyszombati f óiig ynö ke égének irodájában tegnap éjszaka ismeretlen betörők jártak és megfúrták a Wertheiim-kasszát, amelyben 5000 korona készpénz volt. A kasszafurók azonban kontároknak bizonyultak mesterségükben: a tetejéről fúrták meg a páncélszekrényt és igy a pénzhez, amely az alsó trezorban volt elhelyezve, nem értek el. Tehetetlen dühükben összetörték az iroda Írógépét. A csendőreég megállapította, hogy a helyiségbe a pince mennyezetének áttörésével jutottak be. A helyszínen ujjlenyomatokat találtak s azt remélik, hogy ezek segítségével rövidesen lefülelik a dilettáns kasezafurókat. — Barátját küldte maga helyett a fogdába. Nagyszőllősi budéeitónk jelenti: A nagy szól lősi járási hivatal Todav estes Pétert tizennégynapi elzárásra ítélte. Tod&vcsic* mindenáron el akarta kerülni a büntetést, ezért barátját fogadta föl erre * kellemetlen föladatra. Barátja ezabályezerüen jelentkezett a fogdában s már tiz napot ült Todav- csice helyett, amikor a kisrákóoi csendőrök nagy meglepetésükre összetalálkoztak a szabadlábon levő Tedavcsiccsal. KLetilt a turpiság s Todavesi- ceot letartóztatták * most To/Javceics a nagyazől- lósi fogdában együtt ül barátjával, akit a hatóságok félrevezetése elmén vontak felelősségre. Polío izei PMfl ;m;i>tden mósti^hpM.r — Elcsábította a hintáslegény: lapkövet evett. Komáromi tudósitónk jelenti: Guta községijén cirkuszosok jártak a egy úgynevezett „Prátert** állítottak fel. A „Prátert** nagy buzgalommal látogatta a falusi fiatalság, köztük egy J. B nevű tizennyolc- esztendőé leány is. A leány hamar megbarátkozott x binitáelegényekikel 6 eltávozott velük. Három legény is hivta magával e ismeretlen helyre távoztak. A leány azonban megunta a vándorlást é* harmadnapra visszajött. Félt azonban szüleitől, csak nagybátyja házáig mert menni s néhány napig ott maradt. Mivel a családi kibékülés nem következett be, lugkövet evett. Súlyos «ér Illésekké] szállították a komáromi kórházba. — Fogháíübüntetósre Ítéltek Nyitrán egy gondatlan érsekmjváxi anyát. Nyitrai munka Iáriunk jelenti: A kerületi bíróság Titéllfőn ítélkezett Feketémé érsekujvári asszony felett, akit azzal vádolt az ügyészség, hogy gondatlanságával halálát okozta hAroraárves gyermekén ok. A kisgyermek hozzáiférkőaött egy lugkőoMatot tartalmazó edényhez óe abban a biazemben, hogy az tejet tartalmaz, kíitta. A kórházija szállított gyermek a súlyos égési sebekbe belehalt. A gondatlansággal vádolt anyu a tárgyaláson beismerte bűnösségét, mire a bíróság az enyhítő körülményiekre vnió tok intette! Jogerősem egy havi feltételes Ruszinszkói munhá véres drámája Prágában Az elkeseredett asszony leszúrta iszákos tértéi Prága, április 10. Prága Dejvlee nevű külvárosában tegnap vére* családi dráma játszódott le, melynek szereplője egy Ríjszintz-kólból Prágába származott mupkáslházaspár. Molnár llkó 31 éves ruszinszkói épitőmunkás és 27 éves felesége Prágáiban segédmunkáscikként dolgoztak. Az utóbbi időben a férfi iszákossá vált és szenvedélye annyira növekedett, hogy már vízzel kevert szeszt ivott. Napról-napra részegen jött haza é* úgy feleségét, mint hároméves kisgyermekét állandóan fi töt te-verte. r Társadalmi Elet Szombaton Molnár egész fizetését elitrta s midőn tegnap felesége szemrehányásokkal fogadta, az asszonyt öklével fejbevágta é# véresre verte. A kétségbeesett asszony erre egy nagy konyhakést ragadott és azt férje mellébe «®urta. Molnárt sulyoe sérülésekkel szállították a kór- ; háziba, feleségét pedig a-z első segélynyújtás I után 'letartóztatták. A magára maradt gyermeket pedig átadták egy gyermekvédeíroi intézetnek. Pogromot rendezett a nép egy máramarosi román faluban, merta hatóságok megakadályozták a húsvéti „zsidőkövezés“-t Már&ni&rosspiget, április IQ- Á ináraniarosmogj ei Jerrwl községben évtizedes szokás volt, hogy a giörögkatolikusok nagy* csütörtökének estéjén a román lakosság kö- vely megdobálta a faluban lakó zsidók házait. A hatóságok ugyan ellene voltak ennek a régi népszokásnak, de a falu lakoifágával szemben tehetetlenek voltak. A mostani görögkeleti húsvéti ünnepek alatt a szokottnál nagyobb számú csendőrséget helyeztek el a faluban cs a csendőröméinek uagyesiitörtökön őrizet alá vették a faluban levő zsidó házakat, hogy azokat megvédjék a támadás — Meghalt a leghíresebb német múzeum megteremtője. Münchenből jelentik: Oskar von Miller titkos építészeti tanácsos, a müncheni német múzeumnak, a vitáig egyik leg- érdekesefbib technikai múzeumának megteremtője tegnap 79 éves korában Münchenben meighalt. — Seipel-Ring lesz a Ring dics 12. November. Pécsből jelentik! A •május cl-scjci ünnepségek alkalmával hozzák nyilvánosságra a bécsi körút egy részének az eddigi Ring de* 12, Novembe.r-o«k uj elnevezését. A körút uj neve Seipel-Ring lesz. xx Szívbetegeknek és érelmeszesedésben szenvedőknek a természetes „Ferenc József" keserüviz használata könnyű és pontos bél- müködést biztosit. — Felmentették a zsarolással vád»lt nyitrai di vaiárukeiresk ed őt. Nyit raj munkatársunk jelenti: Érdekes zsarolási bűnpe-r foglajj- koztabta hétfőin a nyitrai kerületi bíróságot- A vádlott Löwy Móric iámért nyitrai keres kedő volt, aki a vádirat szerint, zsarolást követett el Stem Tóbiás pozsonyi ügynök kárára. A vád szerint Löwyl üzletében felkereste Stern ügynök, hogy behajtsa cégének néhány száz koronás követelését. Lövvy a számlát kiegyenlítette, a kamatokat azonban csak hosszabb vita után voilt hajlandó megfizetni. Az ügynök erű ián újabb árut kínált a kereskedőnek, aki azonban semmit sem rendelt. Stern ekkor elhagyta az üzletet, de egyik táskáját visszahagyta, majd mikor visz- szajiött az üzletbe, azzal vádolta meg a kereskedőt,, hogy egy eált kiemelt a csomagból. Löwy félbáboi'odva utasította vissza a gyanúsítást és kijelentette, hogy rágalmazásért bíróság elé állítja Sternt Az ügynök düihö- «en távozott, majd rövidesen azzal tért vissza, hogy a keresett sáli egy másik üzletiben meg- taiáíita. Kérte Löwyt, hogy bocsásson meg neki. de a kereskedő hajthatatlan maradt és felljelentési szándékát, fenntartotta. A megijedt ügynök ekkor előbb a kifizetett kamatokat ajánlotta fel „fájdalomdlif4 fejében, majd araikor látta, hogy a kereskedővel nem boldogul, a számla egész összegét, — mintegy négyszáz koronát kínálta riekj kártérítésként, Löwy vonakodott az összegei elfogadni, végűi is ami a fettétellel vette át. hogy azt jótékonyáéira fogja fordítani. Stern •ezután zsairoflásért. bűnvádi följelentést tett a kereskedő ellen, aki a mai tárgyaláson körökén tagadta bűnösségét ős védekezése során elmondotta, hogy csak az ügynök umszoláisáira fogadta cl a pénzt, amelyet lénylég jóíékony- cétra fordított- Stern vallomása során magerő* Hello a vádat, a kihallgatott tanuk azon* iban ménUW állomást lettek, mire a birófág felmentette a kereskedőt. Az ügyész három napi gondolkozód idői kért. ellen. A falu lakossága azonban nem törődött bele a dologba, hanem hétfőn este meglepem téfisjserüjeg mintegy s gáz főnyi töpiCg a falubeli jegyző és a görögkeleti pap vezetésével a szürkület beálltakor megtámadta a zsidók házait. Most azonban nem elégedtek meg a házak mogkövozésével, hanem több házba be is rontottak s azok lakóit agybafőhe verték, az ablakokat betörték és a bútorzatot összezúzták, Négy zsidó súlyosan megsebesült. A lakosság pusztításának a csendőrség vetett véget. A zen dűlők vezetőit, a jegyzőt és a görögkeleti papot le tartóztatták és több egyén ellen eljárást indítottak. — „Én, Nagy János, apám fia, itt ugrottam a Dunába**. Komáromi tudósitónk jelenti: Nagy János gutái fiatalembernek sokszor meggyűlt a baja a bicíikUtulaj'dűmpsokkal. Számo* biciklieltü nést Írtak a rovájsráa * utóbb már szüleivel is meg-1 gyűlt a baja, Március tizenötödikén eltűnt s hiába keresték, nem találták. A Vágduma partján játsza-; dozó tok olásgyermeke k az d tűnés után egy simára gyalult, megfarágott fadarabot, találtak, amelyen ez állott: ..Én, Nagy János, apám fia, itt ugrottam a Dunába máréin* 15-én. Isten velők!1* A különös leletet elküidötték a csendőre égnek is, a nyomozást megindították, viszont kétes, hogy a legény ( valóban eltünt-e s nem félrevezetni akarja-e a Szüleit? — Megkezdődtek a Szobránc—ungvári állami ut folytatólagos munkálatai. Szobra,nei tudósítónk jelenti: A Szobránc—ungvári állami ut f oly Utólagos betoiMuuukálatajt a napokban megkezdték. Ugyancsak megkezdték a Nagyimihály—szoibránci szakaszon ip az elmaradt hidak késai lését. A munkálatoknál helybeli nruLikanélküiiek eínyben részesülnek. A munka ellen csupán Szobránc háztulajdonosai éllek jogorvoslattal, mert a községen keresztül az uttestethelyénként egy méterrel emelték s igv egyes házak teljesen j mélyben maradnak és kénytelen ék lesznek j házaikhoz az úttestről lépcső-lejáratokat ké-j szí leni. — Betörők jártak a koinjáti gyógyszerész lakásában. Nyitrai munkatánsunk jelenti: Hétfőre virrad ó éjjel vakmerő betörést hajtottak végre Ismeretlen tettetek Komjátou Wiuklev István gyógyszerész házában. A betörőknek síiikerült a gyógy* *?eré«r, éléstárába behatolni, ahonnan mintegy négyezer korona értékű különváló holmit, főleg szeszt és élelmiszereket vittek magukkal,, e mindén áruló nyom hátrahagyá*a nélkül éilméinékül- ték. A jelek szerint a vakmerő betörést helyibeli szegénylegények követték eb A cseudőnpég nyomozása eddig nem hozott eredményt,. — Kassai Aljechin-sakkör — Charousek.kör 5i»—H, Kassárő] jelentik: A keletszlovonszkói sakkzsupa bajnoki v© rgen yenek eleő fordulóján Kassa két. legjobb klubja mérkőzött egymáfieal vasárnap e«te. A győzte*, a váraikozások ellenére áz Aljeobiu-kör lett. Réezleteredmány: az Aljeebin játékosai közül győztek; Ceőv.áry, Láng, Clru- set.zky, Zabodrocky. SvJnay. Döntetlenfii végződött a Szakmáry—Bénin játszma. A második fordulón, melyet ápríl-l* 22-én Kperjeewn bonyoMtanak le, az Aljechlm 'klub » játékerő# eperjesi körrel mérkőzik. — Japán átveszi Brazília egész gyapottemiéöél. Londonból Írják: A Délamerikában utazó japán ihivatslos kereskedelmi küldöttség rtnöke kijeién totte, hogy a jelenleg tárgyaié* alatt. áUÓ szerződé* értotmében Japán fed fogja, vásárolni Bra/zitóa, egé«z ídvJlljető gyapottenméeét, A folyó évi felr&ls,g#t, 70.009 tonnára, be.c*iilik. A nyilatkozat, amely vol- takcpjien azt jelenti, hogy Japán kizáró|,a,gos*á- got nyer a brazíliai gya.poiitormel'éfire, nagy nyug-! Ulanságot keltett a. la.no»*:lilrei gyapotszövőköröÍvben, miután attól tartanak, hogy az olceó dólamé, riksi nyeneanyag még növelni fogja, azt a dönnping- veszedelmet, amellyel a japán gyapotipar az angol termelést, fenyegeti. # A kassal katolikus magyar ifjúsági egyesületek vjeárnap eete nagysikerű műsoros, virágos e*tét rendeztek a Schalkház nagytermében, melyen Ofiánszky Józeef püspökkel az élén megjelent a ksssai katolikus társadalom sziue-j&va. A mag; sikerű est miUsorát Reeatkó Sári, a katolikus leányklub cinöknőjénők megnyitó szavai vezették be, aki rámutatott a feihérva*árnap s ezzel kapceo- íatoean xi eet, jelentőségére, amely szimbolikus érteimé® felül a kassai -katolikus magyar ifjúsági egyesületek egész#ege# összefogá#á,t ie dokumen. tálja. Ezután az ifjúság férfikara Dienzl-Deimény ,,Liiliom*zá.l“ és Schmied-Dömény „Anniig tavasz Íe#z‘‘ cl mű <Lalát adta, elő batáo-oeam, jó Ö-Rsze'a- nuláfebau. A. nagysikerű énekszám után egy ham- ■giilaüo# tánc jelenet következett, melyet kilenc bájos lány, aévezermt: Ferenczy Ilonka. Martoceák Joli, Veréb Nelli, Szaffkó Manói, Szaffkó Bözsi, Baróczy Juci, .Papp Lrzeébet, Gömöri Hu# és Papp Ervinbe mutattak be ugyan csak nagy sikerre], Bodnár Bözsi zo-ngorakLsérete mellett. Stoffán Magda két verset szavalt el, majd a,z ifjúsági vegyeskar énekszáma fejezte be a, műsort, és különösen Schubert tavaszi indulójává,! váltott ki nagy sikert. A vegyes kari számot FilosáK Béla vezényelte, a virág táncot pedig Lengyel Ferenc tanította be. Az est rendezését Bartba Bója le- gérnyegyesületi igazgató irányítása mellett az ifjúsági egyesületek közös rendezőbizottsága végezte, azonban különösen a leány,klub s annak elnöklője, Reeatkó Sári fáradozott sokat az est sikere érdekében. A műsort a legényegyleti zene- ivar muzsikája mellett hajnali két óráig tartó táne követte. — A magunk részéről a kassai katolikus magyar ifjúsági egyesületek összefogását — melynek érdek ében különösen Partiba Béla dolgozott sokat és eredményesen — rendkívül üdvösnek tartjuk s szeretnők, ha ez az összefogás végleges maradna azoknak a közös céloknak az érdekében, melyek egyformán szerepelnek valamennyi katolikus és magyar egyesület programiján. # A szepsi református kulturest fényesen sikerült. A református kul tunbáz javára rendezett estélyt Csáji Pál lelkész rendezte igazi hozzáértéssel. A műsort Gaál Kató, kassai reálgimnáziumi növendék kitűnő szavalata nyitotta meg, majd Szepesi Gyula egy ötletes betüképét adták elő kicsiny iskolásgyenmekek igen kedvesen. Győri Klára és Keszi Lajos szavalatainak is nagy sikere volt Végül két vígjáték került, előadásra, melyekben Kövér András, Héczey Károly, Gsztxó László, Koszi Anna, Nyerges József és Gaál Ilona remekeltek. # A komáromi keresztény szakszervezetek műkedvelői a Katolikus Legényegylet nagytermében igen jól sikerült műsoros vidám estet rendeztek. Az est rendezéeének ötlete Derfinyák Gusztáv titkáré volt, a- rendezés munkája ifj. Török Jánost dicséri. A műkedvelők most állottak ki először dobogóra s máris megállapítható, hogy néhány határozottan tehetséges színjátszót találtak. Erős igyekezettel, jó összjátékkal adtak elő néhány kabar ébre fát, köztük eigyet dr- Borka Gézától is, Uttó Antal egy Sik Sándor verset szavalt átér zéssel, a szereplők közül különösen Paál Ediíh és Rlchter Sándor mutatott erős színészi készséget, de a többiek is; Droezt Águes, Szmiceek Lajos, Dob is Sándor, Uttó Antal, Jancsó András, Paál Gyula, Molnár Béla, Paál István, Kollár Magda, Csaplár Mihály, Gulássy József is mind kitettek •magukért, # A legényéi református ifjúság busvét másodnapján nagysikerű műsoros estét rendezett, melynek kiemelkedő pontja „A bor** előadása volt. A rendezőség a darab szereplőit ügyes kézzel válogatta össze, úgyhogy a darabnak hatalmas sikere volt és megérdemelte a nagyszámú közönség teljes elismerését. Az est sikere felülmúlta a. kulturális béren dicséretes munkát végző legenyei ifjúság eddigi rendezéseinek sikerét, és jelentős összeget juttatott a református egyház javára. — Fogházra Ítélték a csendőrökre támadó nagy* tapolcsányi cigányasszouyokat. Nyitrai munkatársunk jelenti: Hónapokkal ezelőtt egy eseudör- őrjárőns rajtakapta Sztojka Ilona és Lakatos Júlia ciginyacszouyokát, aimiot Rusniak Mihály nagy- tapolceányi kertész gazdaságában a kukoricát dézsmálták. A cigány asszony ok szóm beszálltak a csendőrökkel és husángokkal védekeztek a letartóztatás ellen. Végül is sikerült őket ártalmatlanná tenni. A nyitrai kerületi bíróság hétfőn Ítélkezett a harcias amazonok felei, akik kereken tagadtuk, hogy lopáson érték volna őket, és azt hangoztatták, hogy a kérdéses időben a nyitrai vásáron voltak. A bíróság nem adott hitelt az átlátszó védekezésnek és a tanuk terhelő vallomása alapján S/tcj- kámét egyhónapi, Lakatos Júliát pedig nyálon api fogházbüntetésre Ítélte feltétlenül. Műidbe lton fellebbeztek, xx Velites kiiunyehniisúgil kövei cl, ezetl magára vessen, kinek GOLYVÁJA VAN, vagy duzzadt mirigyei vaunak s mégsem tart Cl GÉL KA jódos viskurát, Mögreudelhetö Clgelka forrásvállalatuál, Bardejov. — Erdőtűz pusztiíoU n nagyidat Schell tiruda- lomban. Kassáról jelentik: A napokban eddig r •mereflen okok folytán tgz keletkezett Sehol 1 Pé ter uagyidai földbirtokos ordejé'ben és lm műinek el hold eid ót ■erű letet pusztított, el. A tüzet vslószinu lég vigyázatianság időzte elő á a ceeudörseg most etoben az irányban folytatja .% vizsgálatot6