Prágai Magyar Hirlap, 1934. március (13. évfolyam, 50-75 / 3381-3406. szám)
1934-03-08 / 56. (3387.) szám
rBB«^7VfacfeaifcHnffiag 1934 március 8, csütSuWfo. Utazási és vízumkedvezmények a budapesti mezSgazdaságí kiállításra Budapest, március 7. Tekintettel arra a mag? érdeklődésre, .amely az Országos Magyar Gárdáéi gi Egyesület által március 22—06. napjain Buda pesten rendezendő negyvenharmadik országos me zőgazdasági kiállítás ée vásár iránt a külföld részé i'öl megnyilvánult,. a rendezőbizotteág minden le Iiefcőt megtett az irányban, hogy a kiállítás kül földi látogatói miinél könnyebben és kémyelmeseb ben. ml,amint minél kisebb költséggel nta-ahassanal a kiállítás megtekintésére. Ennek érdekében 8 ál lám területén különféle utazási és vizfuimkedvezmé- nyékét eszközöl ki íi rendezőség, amelyeket a kiállítási igazolványok alapján bárki igénybe vehet. Á kiállítás alkalmából a március 16—06-a közötti illőben a kiállítási igazolvány és útlevél felmutatása mellett, vizűim nélkül lehet. Budapestre utazni, A vízumok utólag ?.,50 P kezelési költség lefizetése mellett kell megszerezni a kiállítás területén működő utlevélkirendeltségnél. Az összes magyar vasutakon és hajókon március . 16 tói március 26-ig Budapestre -a határtól fél áru menetjeggyel lehet utazni és ugyancsak féláru menetjeggyel lehet Budapestről vissza, vagy bármely más irányban és határállomáson, át elutazni március 22-től április 1-ig. E kedvezmény bár- mely vonatnom és kocsiosztály használatánál élvezhető. Az utazást idejű vet, valamint visszamenet egy egy ízben 24 órára meg lehet szakítani. A külföldi vasutak közül a csehszlovák vasutak március 16-a és április 1-e között, úgy az oda-, mint. a visszautasáénál 33% kedvezményt, a jugoszláv államvasutak a visszautazásnál 50%-os utazási kedvezményt adtak, akkor, ha az odautazás március 18—05., a visszautazás pedig március 20 e és 30-a között történik. Az olasz vasutak 30%-oe kedvezményes menettérti jegyet adnak március 15-től 25-ig terjedő időiben 20jnapi érvénnyel. A román vasutak március 20-től április 1-ig történő visszautazás alkalmával 50% utazási 'kedvezményt engedélyeztek minden vonaton és kocsiosztályon. A bolgár vasutakon ugyancsak a visszautazásnál van 50% utazási kedvezmény oly feltételekkel, hogy a Budapestre utazás március 19—23-ig, a visszautazás pedig március 25. és április 1-e közötti időben történik. A görög vasutakon menettérti jegy váltásával a vise zautazás®ál 50% a kedvezmény, amennyiben a Budapestre utazás március 7—06-a., a visszautazás március 28-e és április 10-e közötti időben történik. A lengyel vasutakon 33% a kedvezmény március 16-tól április 1-ig. E kedvezmények élvezését biztositó kiállítási igazolványokat a magyar külképviseleteknél, követségeknél és konzullátosoknál, a külföldi menetjegyirodákban és a kiállítás egyéb képviseleteinél is lehet beszerezni. Az igazolvány díjtalan kiállítási belépőjegyeket is tartalmaz. Asszonyok a Stavisky-botrányban Rita Georg bőröndjei - Stavisky asszony vádolja Bonnet és Durand volt minisztereket és Chiappe-ot Bécs, március 7. Jelentettük, hogy Rita Georg, a Stavieky-botrányba belekevert bécsi színésznő Párisban járt, ahol kihallgatták. A színésznő visszaérkezett Bécsbe. de hét bőröndjét Párisban hivatalosan lefoglalták. A színésznő most kijelentette, hogy a hét bőröndben kizárólag szinbázi ruhák vannak, és a kofferkulcsot máris Párisba küldte, hogy a hatóságok meggyőződhessenek állítása igaz voltáról. Rita Georg Párisból visszaérkezve nyugodtan átléphette a határt és kézi podgyászát nem vizsgálták át a szokottnál eltérő módon. Bőröndjeit Párisban egy szállítócégre bízta, mert nem akart törődni elszállitásukkal. Az asszonyok szerepe egyébként egyre döntőbb lesz a Stavisky-pörben. Stavisky letartóztatott özvegyének vallomásából kitűnt, hogy Bonnet volt pénzügyminiszter, a francia pdlitika egyik legnagyobb reménysége, Durand volt kereskedelmi miniszter, továbbá Gbiappe, a volt párisi rendőrfőnök ugyancsak szoros összeköttetésben állt Staviekyval. Az özvegy közölte, hogy Bonnet a strézai konferencia alkalmával gyakran a szélhámossal reggelizett ég Stavisky állandóan Bonnet vendégei között szerepelt. Bonnet a parlamentben gyakran tagadta, hogy Strézában Staviskyvel tárgyalt, de az özvegyen kivül mások is rábizonyították azt. hogy együtt látták a konferencia színhelyén Staviekyval. Durand volt kereskedelemügyi miniszter Stavisky asszony szerint egy- izben egy nagy szálló magántermében együtt ebédelt urával. A volt rendőrprefektus pedig állandóan barátságosan és udvariasan fogadta Staviskyt. ha‘az megjelent irodájában. wa Kettészakadt a Cseljuskin hajótöröttéinek menedékháza Egyre veszélyesebb a helyzet a sodródé jégtáblán Moszkva, március 7. A legújabb jelentések szerint a jégtáblán, amelyre a Cseljuskin hajótöröttjei menekültek és amelyről, — mint jelentettük. — az asszonyokat és gyermekeket megmentették. újabb hatalmas hasadékok keletkeztek. A jégtábla állandó mozgásban van és egyre apróbb darabokra szakadozik. Az egyik hasad ék a fabarakk alatt keletkezett és kettészakította asít. Ebben a barakkban laktak a megmentett nők és gyermekek és a férfi hajótöröttek egy része. A kettészakadt barakk részeiben maradt emberek a vészkijáratokon jutottak ki a barakkból, megerősítették á kettévált * barakk részeit és újra visszatértek azokba. A konyha egyik részét ötven méter távolságra szakította el az eltávolodó Jégtábla. Ez a körülmény azért is súlyosan érinti a hajótörötteket, m'ert az élelmiszereket- távolabbi helyre szállították és most óriási munkába fog kerülni, hogy az élelmiszereket ismét a konyha közelébe juttassák el. Még hetvennégy halász sodródik a Kaspi-tengeren Asztrahán, március 7. A Kaspi-tengerbe sodort halászok nagyrészét, mint jelentettük, megmentették de még mindig 74 halász sodródik az egyre kisebb darabokra hulló jégtáblákon. Ezeknek meg. mentésére ma újabb két repülőgép indult el. Königsberg közelében megmentenek két halászi Königsberg, március 7. A Rovrer jégtörőhajó szerdán reggel megmentette a két halászt, akiket néhány nap óta bezárt a feltorlódó jég a Kűri Keleti-tengeri földnyelven. A halászokat egészségesen Labiauba szállították. A jég tör őhajóanak óriási nehézségekkel kellett megküzdenie, mert a jég helyenként másiféLm>éter magas volt. A halászokat megmentésükig sport- repülőgépek látták, el élelmiszerekkel, míg végre a jégtörő megmentette őket életveszélyes helyzetükből. A török parlament jóváhagyta a balkánpaktumot Ankara, március 7. A török nemzetgyűlés kedden jóváhagyta a Törökország ée Magyar- ország között, kötött barátsági szerződés meghosszabbításáról szóló jegyzőkönyvet, majd megszavazta a török-görög paktumot, a török-, román e a török-jugoezláv barátsági szerződést és végül a balkán-paktumot. — Tisztújító közgyűlés a komáromi evangélikus egyházközségben. Komáromi tudósítónk jelenti: Most tartotta a komáromi evangélikus egyházközség nagy érdeklődés mellett tisztújító és számadó közgyűlését. Jánossy Lajos esperes az egyházi élet minden részletére kiterjedő szép jelentést olvasott föl. Ozéh István polgáriiskolai igazgató, az egyház pénztárosa terjesztette elő pénztárosi jelentését. A tisztikar s a tanács megbízatása lejárván az esperes megköszönte odaadó működésűket, a közgyűlés pedig újra megválasztotta őket, élükön Vaskó István egyházközségi felügyelőd vei, aki őtven esztendeje szolgálja az egyházai teljes odaadással. Az egyháztanács megüresedett helyeire három uj tagot választottak. Második szeeeposcdás Regény Ista: T-aitU Bcddwu* < n — Jaj, kérem, ezt soha ne tegye! — kiáltott fel Mary Lou ijedten. — Az ágyban-reg- gelizééhez veleszületett tehetség kell. Belőlem hiányzik ez a tehetség. Bizonyosan kiönteném a kávét és teleszórnám morzsával az ágyat. Különben is megszoktam a koránkelést, máskor mindig sokkal korábban vagyok tál pon. — Én mindenesetre, nagyon boldog lennék, ha reggelente együtt kávéznánk... — egy pillanatra megállt, aztán nagy elhatározással befejezte:... — Delight. — Mary Lou elpirult, de nem mondott semmit. Vájjon megszokja-e valaha? — Tudja, Traversnek mindig felküld- tem a reggelijét és tizenegyig rendszerint nem látható. így már évek óta egyedül reggelizem és ez bizony nem tesz jót az ember kedélyének. < Most pihent és derűs volt az asszony arca. Lágy, sima gyapjúból készült, egyszerű, ma- gasd erekn, meleg zöldsziniü ruhát viselt, melynek diszitése csak bőröv és a féhér selyem- gallér és kézelők voltak Mialatt Peter felszolgálta a reggelit, Mrs. Lorrimer folytatta: — Reggeli után rendesen az én úgynevezett ,,irodámba" megyek dolgozgatni. Utána meglátogatom Traverst. Nem volna kedve kisétálni és kicsit körülnézni a birtokon, amíg étn elolvasom a postát és néhány utasítást adok? Ahogy magát nézem, nem gondolom, hogy négy fal közé zárva szeretne élni. Tud lovagolni ? — Nem tudok. De, nagyon szeretnék. Sajnos, sosem volt rá alkalmaim. Egyszer valaha lovagolgatiam kis poninilovon, akkor London környékén laktunk néhány hónapig... Tavasz volt, apa bűbájos kis házacskát bérelt ott és nagyon boldogok voltunk. — Mary Lou őszintén felelt, mert éppen egyedül voltak a szobában. De az se lett volna baj, ha Peter Ls ott van, hiszen ő is tagja volt az összeesküvésnek. — Szóval összesen ennyit lovagoltam életemben. Nem tudom, hogy... kellene-e? — kérdezte kissé összefüggéstelenül, de Mrs Lorrimer azért megértette. — Nem hiszem. Travers sosem említette, hogy ő lovagolt volna. Travers maga kitünően lovagolt valaha. Még egészen kicsi volt, miikor már megvolt a saját lova. Én is sokáig lovagoltam, de aztán megtiltotta az orvos. Nem, mintha valami komoly bajom lenne, hanem egy időiben kicsit túlbecsültem az erőmet és ez megártott a szivemnek. Most már teljesen egészséges vagyok, csak éppen nem szabad megerőltető sportokat űznöm. Legnagyobb teljesítményem a kricket. no meg a séta. De az istállókat fen tartottam, így mindig van néhány hátas!óvunk netáni vendégek számára és arra az esetre, ha Traversnek újra kedve támadna hozzá. Bár úgy történne! — tette hozzá csöndesen. —• Aztán vannak tenniszpá- lyáink és elég rendes, báromlyukas kis golfpályánk. Ezeket akkor rendeztettem be. mikor Travers hazaijött, de ő sosem játszott rajtuk. Pedig valaha hogy szerette a sportokat! A garázsnak egyik részét tornateremnek rendeztettem be. Van benne gyürühinía, kézilabda meg mindenféle tornaszer. De Travers éppen csak. ha bepillant néha-néha... Aztán nyáron kitünően lehet úszni a Soundbanjáért és kis sapkájáért. Már kint is volt a friss levegőn, érdeklődéssel és nagy gyönyörűségei kiutalta át a kertet. Megismerkedett az egyik barátságos kertésszel, aki elmondta, 'hogy a park területe körülbelül huszonkét acre, aminek jórésze erdő. Aztán végigjárta a külső épületeidhez vezető, gondozott utakat és (bepillantott a garázsba, melyben több autó állott, köztük egy elegáns sportkocsi. Benézett az üvegházak vastag ablakán és sétált az őszi kertben zöld cserjék sűrű sövénye, hervadó rózsatövek és levelüket hullajtó fasorok között. Egyik, még zöldelő ösvény a napórához vezette el- Milyen gyönyörű lehet ez a kert nyáron, a ragyogó színeknek és édes illatoknak micsoda paradicsoma! Az/tám lesétált a vízpartra, szivta a hideg, sós levegőt és figyelte a partnak verődő pici, habos hullámokat. A partról híd nyúlt be a vizhe és rá ugródeszkákat építettek, a hidra pedig lépcsők vezettek a vízből, úgy, hogy a jó úszó, de a kezdő is mindent megtalált itt, amire szüksége volt. Csónakház is állt a közeliben, benne vitorlás és evezős csónakok és több, különböző nagyságú motorcsónak aludta téli álmát. Mary Lou szivéből sajnálta Travers Lorrimert, de most mégis türelmetlenül gondolt rá. Hiszen mindene megvolt, még több is, mint. amire szüksége van az embernek, ezer gyönyörű dolog, ami visszahódíthatta volna az egészség, a boldogság és a hasznos emberi tevékenység bír od a Imába. csit haragosan. De az az ember nem csinál semmit, engedi, hogy minden gond az anyját terhelje! — Nevetséges — mondta magának Mary Lou — nem beteg az a fiú, hanem egyszerűen csak ... mélabus- Csak gazdag ember engedheti meg magának a mélabut! — állapította meg. Miután megismerkedett az épületekkel, a sétányokkal és a parttal, kis ösvényen át az erdőbe ért és egy bűvös órát töltött vándorlással, eltévedéssel, az ut vidám megtalálásával. A legtöbb fa már kopaszon állt, de némelyik még fukarul őrizte őszi szépségének maradványát és még virult a cédrus meg az örökzöld. Amint reggeli teendőivel végzett, Mrs. Lorrimer felment az emeletre és bekopogott fia ajtaján. Ti'a versnek az öltözködésnél Peter volt segítségére, igy anyja már félöltözve találta a fiát, aki elgondolkozva állt a nappali szoba ablakánál. Ez a lakosztály is kényelmes és barátságos volt, a berendezés egészséges ember jó ízléséről beszélt, az ablakokon beáradt a napfény, a színek nem voltak s© tuí élesek, se túl tompák. A falon néhány igazán szép metszet, a könyvespolcokon pedig azok a könyvek sorakoztak, melyeket gyerekkorában és Ifjúságában szeretett. — Nos. Travers? — kérdezte szelíden az Reggeli után Mary Lou fölszaladt a kabátArra gondolt, hogy Mrs. Lorrimer, szeretőiéiben és aggodalmában talán túlságosan is engedékeny volt fiával szemben. Ha Travers szegény ember, nem tölthetett volna így heteket, hónapokat, sőt éveket a gyengélkedés, a lábadozás kényelmes állapotában. Akkor nem lenne, aki kiszolgálja és ellesse még a gondolatát is. Egyszerűen meg kellene keresnie a kenyerét, ha nem akar éhen halni. Mrs. Lorrimer elmondta a lánynak, hogy nagy birtokaiknak kezelése, ami férje halálával rászakadt, igen sok munkát ad. Ezt a munkát fiának illenék átvenni, gondolta Mary Lou. Utóvégre elég öreg hozzá, elmélkedett tovább, kianyja. A férfi kinyújtotta a kezét és odahuzta magához. Nagyon szerette az anyját. Hiszen, ha egyszer lerázhatná magáról a kedvetlenségnek, a múlt és a jövő fájdalmas bizonytalanságának sötét felhőjét, hogy megmondja neki, mennyire szereti! Megvetette önmagát, amiért csak élettelen teher, emberi roncs, akiből kihalt az erő. amivel újra felépíthetné magát, amivel újra hasznos, érdeklődő, életrevaló emberré lehetne!... — Minden rendben — felelt mosolyogvá. Nincs nekem tulajdonképpen semmi bajom, csak az átkozott- semmittevés... Folytatjuk — Meghívó. A magyar nemzeti párt érsekujvári körzeti választmánya folyó évi március 11-én, vasárnap d. e. 10 órakor Érsekuj- várott a párt hivatalos helyiségeiben (Posta- ucca 2. sz.) ülést tart, amelyre tagjait tisztelettel ezúton is meghívja a választmány Elnöksége. Tárgysorozat: 1. Elnöki megnyitó. Tartja Kurucz Ferenc körz. elnök, 2. Gazdaságpolitikai beszámoló. Előadó: Jaross Andor, orsz. ügyvezető elnök, 3. Titkári jelentés. Beterjeszti Halász Gyula titkár, 4. Képviselői beszámoló. Előadó: dr. Holota János nemzet- gyüjási képviselő, 5- Szervezeti ügyek. Előadó: ifj. Bolyky János, 6. Indítványok. (A választmány tagjai külön személyenkénti meghívót is kapnak, amely az érkezésnél felmutatandó.) 2