Prágai Magyar Hirlap, 1934. március (13. évfolyam, 50-75 / 3381-3406. szám)

1934-03-04 / 53. (3384.) szám

2 rPI^GAlAWA^RHlRTJMP 1984 március 4, vasárnap. Ausztriában eltűnnek a régi szakszervezetek Ui munkás-törvénykezés - Merénylet készült Linz közelében egy vonat ellen B é c 8, március 3. Az uj osztrák szakszerve­zeti rendszerrel kapcsolatban a lapok megálla­pítják, hogy az egyesíteni íogja az ország va­lamennyi munkását és hivatalnokát. A régi szakszervezetek megszűnnek Ausztriában és helyükbe az uj keret egyesület lép, amely nem lesz kényszerszervezet, de kizárólagos joggal fog bírni a kollektív szerződések megkötésé­nél. A szakszervezeti rendszer szerveit nem választják, hanem kinevezik. A szakszervezeti tanácsok helyébe a munkáskamarák lépnek. A munkások Szervezete mellett megteremtik a munkaadók szervezetét is és a két egyesület­nek a legnagyobb harmóniában kell dolgoznia. A szocialisták eltüntetést Bécs, március 8. A kormány intézkedéseket foganatosított, hogy minden olyan magán- jogú testületet, amelynek vezetősége szocialista kezekben van. megtisztítsák a szocialista ele­Lerroux-t óiból megbízták a spanyol kormány megalakításává' Madrid, március 3- Lerroux volt minisz­terelnököt, a radikálisok vezérét a köztársa­sági elnök újból megbízta a kormány meg- alakitásával. Lerroux megkezdte tárgyalásait a jobboldali pártokkal, különösen az agrár­párttal. A szocialisták és a baloldali csoportok a kortez föloszlatását és az uj választások ki­írását követelik. MEGALAKULT AZ UJ KORMÁNY. Madrid, március 3. Lerroux miniszterelnök megalakította uj kormányát. Külügyminiszter Tita Romere lett, belügyminiszter Salasar AÍOns, hadügyminiszter Hidalgo, közoktatás­ügyi miniszter Salvador de Madariaga, a je­lenlegi párisi spanyol nagykövet. mektől. A hatóságok ellenőrző bizottságot ne­veztek ki e testületek élére. A szocialista fűnkéióná.rmeokat. kivétel nélkül fölmentették állásúiktól. Orosz gyűjtés a? osztrák munkások számára Moszkva, március 3. A kommunista köz­ponti tanács egymillió sillimget utalt át az ii- letékas körökhöz az osztrák munkanélküliek támogatására. Ezt az összeget Oroszország la­Komárom, március 3. (Saját tudósítónk­tól.) Komárom város anyagi helyzete egyre súlyosabb: a tetemes bankadósságok ■ kamat­terhei mindig nagyobb és nagyobb problémát adnak a város vezetőségének s ezért a város tisztviselőit, nyugdíjasait, alkalma­zottait csak hónapokkal utóbb tudja űzetni. A városi képviselőtestület polgári blokkja, — tizenhét tag, — megfellebbezte a költségve­tést. A fellebbezést a járási képviselőtestület tárgyalta s a polgári blokk által törölni ajánlott fél­millió korona kiadási összegből negyedmil­liót valóban törölt is. A takarékosság igy nem nagymérvű, de a pol­gári blokk közbenjárására mégis eszközölhető valami megtakarítás, tekintve azt, hogy a pol­gári blokk ana hivatkozott, hogy az adózással ő. járul hozzá Komárom város bevételeihez legjelentősebb arányban. Amiíhez eddig hozzá­nyúlni a városi gazdálkodás nem mert: a munkások íjapibérét is szabályozta a költség­koesága gyűjtötte össze az osztrák munkások számára. Ammonit a síneken Linz, március 3. Hellpfann közelében a vas­úti vágányokon a pályafelvigyázóik öt és fél kilogram ammonit ot találtak. Mint ismeretes, az ammonit a legveszedelmesebb robbantósze­rek egyike. Bizonyosra vehető, hogy ismeret­len tetteseik merényletet készítettek elő a vo­nat ellen. vetés, a polgári blokk javaslatára. A polgári blokk, — a magyar nemzeti párt, a keresz­tényszocialista párt s a zsidópárt, — foglalko­zott a járási választmány határozatával, de e tárgyalások nem jelentették azt, mint­ha a polgári blokk képviselői ki akarnának vonulni a komáromi városházáról, vagy mintha le akarnának mondani képviselőtes­tületi tagságukról, — amint ezt néhány lap hírül hozta már. A komáromi munkanélküliség egyik főoka a csallóközi és mátyusiföldi birtokoknak a föld­reform végrehajtása során kenyértelenné vált gazdasági munkásai. A szegény béresek faluról beszivárogtak a városba, remélvén azt, hogy a város jobban rendezett szociális viszonyai számukra is kedvező megoldást nyújtanak. A nagy garral megkezdett kikötői építkezé­sek abbamaradtak, a munkások megélhetési gondjai egyre nagyobbak lettek, laasankint el­foglalták az erődítmények nyomortanyáit « a Komárom város a gondok özönében Nincs szó a polgári blokk kivonulásáról a városházán - Nagyarányú beszivárgás indult meg vidékről a munkanélküliek között fHásodiU Ida: TaUtU BaldwU% (18) Mialatt lefelé ment a lépcsőm, Mary Lou az uj nevén gondolkozott. Kicsit bánatosan mond­ta magának: — Nem illik hozzám. Szőkének és nádszálkarcsunak kéne lennem, meg hizel- kedőnek és szeszélyesnek. Mary Lou a ne­kem való név. Bár lehet, hogy csak megszok­tam, hiszen elég régen viselem. Mindegy, most él kell felejtenem, hogy valaha is igy hívtak. Nem tudom megjátszani, hogy Delight Har- ford vagyok, ha ón magam sem hiszem el! Úgy látszik, Mrs. Lorrimernek is ez volt a véleménye. — Nem szólítom többet Mary Lomnak — mondotta. — Meg kell, hogy szakja az uj nevét. Hány cukorral a teát, Delight? — kér­dezte teljes komolysággal. Mary Lou elnevette magát, aztán sóhajtott. — Nehéz lesz hozzászokni. Önnek, persze, sokkal könnyebb a dolog, utévégre is alig is­merte Mary Lout. De én húsz éve ismerem! Egyébként már telefonáltam Larryoak és mindent megbeszéltem vele. Holnap leutazik Oakdalebe és feladatja a holmimat. Aztán ir­hám neki és megmagyaráztam a dolgot. El tudnám küldetni a levelemet még ma este? — Majd rögtön postára adatom — felelt Mrs. Lorrimer. — Mondja... ez a szeretetne méltó fiatalember... legalább is a maga le­írásából meg vagyok róla győződve, hogy na­gyon szeretettre méltó: nem jelent bonyadal- löáfcat a dologiban? ... — Bonyodalmakat? — kérdezte Mary Lón érteim ellenül. — Úgy értem, hogy... nem a vőlegénye magának? Bocsásson meg nekem, kedves és ne tartson kiváncsinak, vagy ne gondolja, hogy a magánügyeibe akarok avatkozni. De, ha maguk jegyesek, akkor ő nehézségeket tá­maszthat, tiltakozhat a dolog ellen. Aztán Tra- versre is kell gondolnunk. Elfeledkeztem Mr. Mittíkellről, amíg maga nem említette, hogy telefonálni akar neki és beavatja őt a bizal­mába. Azóta gondolkoztam a kérdésen. Nem hiszem, hogy akadna fiatalember, aki bele­egyezzék, hogy a menyasszonya olyan szere­pét vállaljon, mint most maga. Mary Lou fényes, vörösréz-szinü fürtjei eré­lyesen röpködtek, ahogy megrázta a fejét. — Mi egyszerűen csak rettentő jó barátok vagyunk — felelte. — Azt hiszem, boldogan fog segíteni nekünk. Ön azt mondta, hogy né­ha meglátogathat engem és hozhat híreket hazulról? — Mrs. Lorrimer bólintott, mire Mary Lou megkönnyebbülten folytatta: — Szentül hiszem, hogy Mr. Lorrimernek is tet­szeni fog Larry. Talán még jó hatással is le­het rá. — Magának ő nem Mr. Lorrimer ■.. Delight, — figyelmeztette a lányt Mrs. Lorrimer, Mialatt a két nő teázott, dr. Mathews is visszajött és beüzent, hogy egyenesen föl­megy, meglátogatni a betegét. Mrs. Lorrimer visszaüzent, hogy ő és Harford kisasszony várják a doktor urat, nézzen be hozzájuk, ha Fönt végzett. Dr. Mathews belépett Lorrimer szobájába és leült az ágya mellé. Nyugodt, komoly sza­vakkal igyekezett megvilágítani a helyzete* és rábírni Traverst, hogy ő is józanabbul ítél­kezzék. Lorrimer mélyet sóhajtott. A súlyos roham után összetört és beteg volt, az agya zavart, az érzelmei fájdalmasan kavarogtak. — Értem — mondta végül, de hangjából hiányzott az élet remegése. — ő már nem szeret engem többé. Ez világos. — Ilyesmit nem mondtam, — tiltakozott dr. Mathews szelíden. — Csak arról van szó. •. Nézd, Travers, próbáld beleképzelni magadat az ő lelkiállapotába. Hiszen még éretlen kis­lány volt, mikor elcsavartad a fejét, összesen kétheti ismeretség után. Te magad mesélted, hogy nem voltak közeli rokonai, a nagynénijei­nél élt Londonban. Nem volt senkije, aki ta­nácsot adhatott volna neki, figyelmeztethette volna, hogy várjon, amíg megbizonyosodik az érzelmei komolysága felől. Háborús idill volt az egész... í — De nekem nem az volt! — vágott közbe Travers. — Honnan tudod? — kérdezte az orvos ra­vaszul. — Még magad is jóformán kölyök vol­tál, érzelmileg épp olyan fejletlen, épp olyan kusza, mint ő. Aztán visszatértél Franciaor­szágba és azóta nem láttad. Azt se felejtsd el, hogy közben beteg voltál, egész életfelfogásod eltorzult, megváltozott. Honnan tudod, hogy ez a szerelem tartós lett volna? Nézz csak szembe' a dolgokkal! Nektek újra meg kell is­merkednetek egymással. — ő az ón feleségem! — felelte Travers makacsul. — De ha ő nem tudja magát a feleségednek érezni! Évekig azt hitte rólad, hogy meghal­tál. Tiszta véletlen, hogy nem ment újra férj­hez- Azt nem állítom, hogy elfelejtett volna téged, de az emléked minden esetre elhomá­lyosult. Ezt nyersen meg kell mondanom ne­ked, az ő érdekében, de a te érdekedben is ö Londonban maradt, továbbra is együtt élt a rokonaival, akik annak idején magukhoz vet­ték, mikor az anyja második házassága után egyedül maradt — a történetnek ezt a részét Travers előadásából ismerte dr. Mathews. — Aztán, mikor a kis otthon feloszlott, társalko­dón ője lett egy öreg hölgynek és átjött vele Amerikába. — Ezt a részt mór önállóan köl­tötte az orvos. — Puszta véletlen, hogy vala­melyik lapban meglátta az édesanyád nevét és felkereste, hogy megtudakolja, nines-e va­lami .rokonságban veled. A körülmények vá-J várostól követelik az ellátást A Byomortaayáko® megtol épülő munkáméi. Miiek csak igen kis hányada komáromi, a többit mind a falusi szegénység hajtotta a városba, amely már-már nem tud eleget tenni a szociális kötelezettségeknek. Érsekújvár fejlődéséhez viszonyítva Komá­rom alig fejlődik, alig épül. Még a meglévő hivatalait is az elvitel eshe­tősége fenyegeti. Az annakidején felvett bankkölcsönt ugyan nem fordították rossz helyre, mert tüdőbeteg- pavillont építtettek s a várost kdaszfaltoztat- ták, viszont a befektetés alig volt jövedelmező e egy szakértő véleménye szerint a város anyagi helyzetéit az is súlyosbítja, hogy jövedelmező vállalatai nincsenek. Bizonyos humor mondatja a szakértőkkel azt, hogy a vizidijon kívül Komárom bevételi for­rásai főképen a kibicadó és a kártyapénz, va­lamint a vigalmiadé. A gázgyár egyre keve­sebb hasznot hajt, az uj vágóhidat, amely ki­fizetődne, nem építették föl s a város, — bi­zonyos okok miatt, — a tizévre szóló mozien­gedélyét sem használja föl, holott egy mozi szintén kifizetné magát. A város a nagykiterjedésn kincstári terüle­tek miatt alig tud lélekzethez jutni s nem tudja kamatoztatni fürdőszemponiiból a Duna és a Vág nagyszerű strandjait, terüle­teit, még uszodát sem építtethet. Körülbelül 800 holdnyi a városi legelő, amely legelő cél­jaira sok. Ennek parcellázásáról is szó van, azonban a földárak éppen ezen a helyen ala­csonyak. Rentábilis volna a sok munkásház is, ezek­nek a lakód azonban nem fizetnek bért, úgy, hogy most vannak a lakók ellen végrehajtások folyamatban. A kikötői jövedelem most nem sokat jelent, úgyszintén a kövezetvám sem. Egy szakértő városatya szerint a komáromi képviselőtestület s a városháza túl van politizálva s nem tud közös nevezőre jutni. Bizonyos ol­dalról az az óhaj jutott kifejezésre, hogy a polgári elemek, erősebb lokál patriotizmussal, politikamentes városi pártba (páirtszövet- ségbo fogjanak össze s e párt célja csakis a város minél hamarább való felvirágoztatása legyen: egyetlen kézbe vonni össze a kölcsönöket a a várost így szanálni. Kétségtelen, hogy Komárom város a gon­dok és a súlyos anyagi kérdések egész özöné­ben fuldoklik ratlan találkozása tette, hogy egyáltalán eljött ide. Képzeld el — folytatta dT. Mathews, aki már szinte belemelegedett saját meséjébe — éld át vele a megdöbbenésnek azt a pillana­tát, mikor megtudta, hogy életben vagy ... — Meg se próbálta, hogy felkutasson — mondta a fiú keserűen. — Ez bizonyítja, hogy magának van igaza, doktor •.. elfelejtett en­gem. És bizonyltja azt is, amit én mondok... hogy már nem szeret. A fal felé fordult és fáradtan lehunyta a szemét. Dr. Mathews gyorsan, megfeszítetten gon­dolkozott. — Megpróbálta, hogy felkutasson. Csakhogy nem sokkal a te elutazásod után megbetege­dett. Te azt mondod, hogy a frontra vissza­érkezve írtál neki. Ezt a levelet sose kapta meg. de azokat a leveleidet se, melyeket a fogolytáborból küld tél- Ne felejtsd el, hogy ró­lad azt jelentették, hogy eltűntél. — Travers bólintott, az orvos folytatta: — Mi sem termé­szetesebb, mint hogy azt hitte, hogy meghal­tál. Amikor pedig a háborúnak vége volt, té­ged egyenesen hazaszállítottak Amerikába, hiszen még nem épültél fel a lezuhanásoddal szerzett sebesüléseidből és nem tudtál Lon­donba menni, hogy fölkeresd. Hazulról irtai neki a régi cimére, csakhogy 5 közben már elköltözött onnan. És, mert úgy tudta, hogy meghaltál, nem is kutatott tovább. Gondolj kicsit rá is, ne csak magadra. <5 nem tudja most ott folytatni, ahol abba hagytátok. Meg kell értened, hogy ez lehetetlen- A fontos az, hogy visszajött hozzád, itt él veled egy fedél alatt. Édesanyád meghívta, hogy maradjon itt és 5 készséggel beleegyezett. De neked is igyekezned kell, hogy megkönnyitsd a régi állapot visszaállítását. Kezdd úgy, ahogy mondtam a legelején. Kezdd barátsággal^ Is­merkedjetek meg egymással. Tudom, hogy ne­héz a helyzet., de nagyon sok múlik rajtad. Bízom benned, hogy megbirkózol vele, bátran, becsületesen Pillanatnyi csend támadt, aztán Travers oda nyújtotta a kezét: (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents