Prágai Magyar Hirlap, 1934. március (13. évfolyam, 50-75 / 3381-3406. szám)

1934-03-20 / 66. (3397.) szám

6 Egy titok$at9$ francia trűnkivetsIO édesanyjának ..családi** látogatása Eécsbtn A legendából életrekelt „francia királyi hercegnő4* helyreigazítja a történelmet és türelemmel várja, hogy fia a francia trónon fog ülni Becs, március 19. Becs városának néhány nap óta érdekes vendége van. Néhány nappal ezelőtt egy öreg hölgy szállt meg az egyik előkelő szállóban, A hölgy megjelenése, de főleg kijelentései a legnagyobb feltűnést kel­tik az osztrák fővárosban. A 79 éves asszony, aki „Mária Anna francia királyi hercegnő­nek" nevezd magát, nem kevesebbet állít, mint azt, hogy a Bourbon-királyok sorsáról szóló történe­lem meg van hamisítva • Kijelenti, hogy okmányokkal tudja igazolni, hogy „ő XVL Lajos király és Mária Antónia királyné dédunokája" s azt is állítja, hogy ő a Bourbon királyi ház utolsó női tagja -és hogy „ő Franciaország jövendő királyának édes­anyja". szerint egy (vargához adták tanonc&ak, aki a gyermeket halálra kínozta. — Ez nem igaz! állitjia Mária Anna hercegnő. — Áss igazság az, hogy a dauphin, miitt már a francia forradalom után hiresztelfcék, titokban megmenekült a Temple-böl, ahonnan jóakarói lopva An­gliába vitték. A helyére egy néma görög fiút csempésztek és ezt a fiúi kínozta azután halálra a varga. Az igazi dauphin Angliában élt titokban és álnév alatt részt vett Napóleon oroszországi hadjáratában. Később a dauphim Angliában megházasodott, gyermekei születtek és 1855-ben született unokája, ak! a kereszt- ségben a Mária Anna nevet kapta. Ez a Mária Anna az a 79 éve* hölgy, aki jelen­leg Bécsben tartózkodik. „Családi*1 látogatás Mária Anna, ^Franciaország hercegnője", polgári foglalkozására nézve írónő. Eddig két angol nyelvű könyvet adott ki „A Darling Spint" és „The Price of SiAenoe“ címen. Élete legnagyobb részét utazással tölti, állan­dó lakhelye az utóbbi időben Athén volt. Bécsi tartózkodásának célja magántermé­szetű? Mária Terézia „ükunokája*' Ausztria §ersa iránt érdeklődik. A legkülönösebb mégis az, hogy fiának tartózkodási helyéről nem hajlandó nyilatkozni. Nem titkolja, hogy fia az utolsó Bourboü-sarj és minit ilyen, „Franciaország jövendő királya". A francia royalista párt ugyan de Guise her­ceget tartja az egyedül jogosult trónkövetelő­nek, de Mária Anna hercegnő csak titokzatosan mosolyog, ha erről beszélnek előtte. Ha pedig azt kérdezik tőle, hogy hol van je­lenleg a fia és milyen célok foglalkoztatják, úgy — adós marad a válasszal. Legfeljebb ti­tokzatos mosolyát lehet válasznak tekinteni, az öreg hölgyét, aki azért jött Bécsbe, hogy megtekintse ükanyjának, Mária Teréziának szobrát Csattanós jelenetek játszódtak le a miskolci színház kulisszái mögött A. temperamentumos operaénekes megpolosta a színházi szabó- bét tett koliegáját ■ Szikes László emlékezetes szereplése Miskolcon A hölgy külső megjelenése egyáltalán nem figyelemreméltó és az előkelő szállodában csupán a kitöltött bejelentőlap okozott nagy feltűnést. Mióta a hölgy megszállt, a szálló portásának nincsen nyugta. Állandóan ér­keznek különféle emberek, akik a 103-as számú szoba lakója iránt érdeklődnek és látni akarják Mária Antóniának, a szeren­csétlen sorsú francia királynénak állítóla­gos dédunokáját. „Mária Anna hercegnő" egyszerű öltözéké­ben, széles angol cipőivel, fehér, rövidre nyí­rott hajával úgy hat, mint valami angol nyelv- tanárnő. Csupán élénk sötét szeme feltűnő, amelynek nyugtalan tekintete mutatja, hogy a hölgy a múltban él, még olyankor is, mikor a fodrászhoz megy és lenyiratja a haját. Éles arcéle, határozott vo­nalú szája ellentétben áll halk beszédével, amelyet alig lehet megérteni. A „méghatörténelem Az állítólagos hercegnő kijelenti, hogy bí­zón yji tékái szerint módosulnak a történelem eddig ismert adatai. ­Mikor XVI, Lajost és Mária Antóniát fogva tartották a Temple-ben, velük volt a kis dauphin is. A királyi párt lefejezték, a kis trónörököst pedig a történelem följegyzése Miskolc, március Í9. Szombaton este súlyos affér játszódott le a miskolci színházban az ott vendégszereplő Szűcs László operaénekes és Békési Sándor, a színház szabó-énekes bonvivanja között. Békési mint szabó került a színházhoz, de ké­sőbb felismerték nagyszerű színészi kvalitá­sait és a színház szabói teendőinek végzése mellett elsőrangú szerepkörre szerződtették. A szombati előadáson is nagyobb szerepe volt Békésinek. Az előadás megkezdése után Békési szabói minőségében bement az öltöző­be, hogy felöltöztesse Szűcs Lászlót, a vendég- szereplő operaénekest. Minthogy azonban ! Békésinek is szerepe volt és közeledett a színpadi jelenete, sürgette Szűcsöt, hogy gyorsabban öltözködjön, hogy neki ig le­gye® ideje az átöltözéshez. Ebből kettejük között heves szóváltás támadt, majd tett- legességre is sor került. A temperamentu­mos Szűcs arcul ütötte Békésit, majd ki­rúgta az öltözőből. A veszekedés hire hamarosan elterjedt a színfalak között a színház tagjainak soraiban is g ezek a kollegájukat ért sérelem miatti felháborodásukban szolidárisán rátámadták Szűcs Lászlóra g majdnem, hogy véresre verték A opera­énekest csak az igazgatóság közbelépése mentette meg a súlyosabb következmé­nyektől. A kulisszák mögött folyó harcról a színház közönsége is tudomást szerzett és Szűcs László fellépését fagyos közönnyel fogadta. Az átférnek még a bíróság előtt is lesz foly­tatása. Beszámoló a „Kék nyíl" sajtóbemutatójáról Közlekedési oda és irissza = — A brünni fasiszta-puccs a legfelső bíró­ság előtt. Eriim®bői jelentik? A legfelső bíró­ság ma reggel fél 9 órakor kezdte nyilvánosan tárgyalni a brünni fasiszták bűnpörének föl- lebezését. Annak idején a PMH is részletesen beszámolt arról, hogy mintegy félszáz fasiszta fegyveres erővel megtámadta a zsidemice-i kaszárnyát s el akarta foglalni. 59 fasiszta került a vádlottak padjára, közülük negyven­hetet el ítéltek, tizenegyet felmentettek. — Kobsinek Lászlót, a fövádlottat 6 évi súlyos börtönre Ítélték. Kobsineken kivül még Sul­iik, Nedvédsky és MIcek kaptak egy évnél hosszabb fegyházbüntetést, mig a többieket 6 hónaptól egy évig terjedő súlyos börtönre Ítélte a bíróság. A vádlottak padjára került Gajda volt, tábornok is, de fölmentették. Az ítéletet az állam ügyész arra való hivatkozással felebbezte meg, hogy a vádlottakat nem a köz­társaság védelméről szóló paragrafus értelmé­ben ítélték el. Azonkívül Kobsinek védője is megfellebezte az ítéletet, fellebbezésében az ítélet teljes megsemmisítését vagy enyhíté­sét kérte. Ezeknek a felebbezéseknek tárgya­lását kezdte meg ma a brünni felsőbíróság Fajnor Vladimír dr. elnöklete alatt. A tárgya­láson a közönség soraiban ült Gajda volt tábornak is. A legfelső bíróság körülbelül há­rom. napig fog foglalkozni a felebbezés alatt állő perrel. A közönség érdeklődése csekély, mert csak mérsékelt számú jegyet bocsátottak ki, arravaló tekintettel, hogy a védőknek, vádlottaknak és az újságíróknak elegendő he­lyet biztosítsanak. — Tíz évig csak leányok születtek egy bajor faluban. Különös rekord dőlt meg' mostanában egy kis bajor faluban, KoMhundenbeo Ugyanis itt már tíz éve kizárólag leánygyermekek születtek, úgy hogy komolyan kellett számolni azzal, hogy a fa­lucska nemsokára ki fog halni. Most aztán megdőlt a leányszületéseknek ez a különös rekordja: még pedig alaposán: egy kohUhundeni . családban fiü- íkrek születtek. A nagy esemény általános örömet keltett a kis faluban. Prága, március 19. A vas-útügyi miniszté­rium a prágai sajtó meghívott képviselői szá­mára bemutatta legújabb büszkeségét, a száz- buszkilométeres sebességgel robogó „Kék Nyil" nevű motoros gyorsvonatát. A meghívó villásreggelivel egybekötött kétszázkilométe­res próbaufcra szólt. Prágától ParAubitzig és vissza röpített min­ket a technika legújabb játékszere, a karcsú és elegáns vasparipa. Anakronizmus ma a uagjrteljesitoképességü motorost vasjtaripárnak nevezni, de köztudo­mású, hogy a szép gép kelt olyan esztétikai, látványt a mezőben, mint a szép állat. Nagy­apáink vasparipának nevezték a gőzöst, mert szemükben szép volt és olyan sebesen vágta­tott, mint egy jóvérű, ficánkoló csikó. Mi már csak a szépsége miatt hasonlíthatjuk a „Kék Nyilat" egy száguldó paripához. Simán, zajtalanul gördül a „Kék Nyil" mo­torosa és két pótkocsija a prágai Wilson- pályaudvar első vágányára. Kék és szürke a színe. Sok ablaka azt a benyomást kelti, hogy sziriűveg a fala, de alaposabb szemlélődés után látni, hogy kékrefestett bordája szilárd és ellenállóképes anyagból készült Bechyne vasutügyi miniszter lép elsőnek a kocsi hág­csójára, nyomában a meghívott közönség. Mindhárom kocsi bejárata a kocsi közepén van. Elöl és hátul nem lehet beszállni- Egy kis előisacbaszerü helyiségből jobbra és balra nyílik ajtó. Bent padsorok várják utast, A : .. u^rik eh-u.-c u hosszú utazást. Az uj szerelvény még szép és tiszta. A padlóit borító zöld linoleumszőnyeg még nem pecsétes és szerencsére nem va­gyunk annyian, hogy minden ülőhelyre jutna utas, mert ebben az esetben bizony kissé gémlberedétt tagokkal érkeznénk vissza a több, mint kétszázkilométeres ut után, A „Kék Nyil" Diesel-rendszerű nyersolaj- motorja kifogástalanul működik. Zúgás nem hallatszik, rázkódást nem érez az ember. A beszállás után a forgalmi tiszt jelt ad az indulásra. A „Kék Nyil" zajtalanul és simán kigördül a pályaudvarról. Váltók kattognak, vasutasok tisztelegnek a különvonatnak s mi­re levetjük a kabátot, már a külvárosban lo­bogunk. A gépész halkan kapcsol, két vasúti mérnök ellenőrzi minden mozdulatát. A se- besség fokozódik. Nézem a taohometert: hatvan, hetven, nyolcvan ... száz... és he­lyenként száztíz kilométeres óránkénti se­bességet mutat A „Kék Nyíl" má» nem is gördül, hanem rö­pül. Járókelők, vasutasok és sorompók előtt várakozó autósok tisztelettel tekintenek az el­suhanó látványra. Egyesek ijedte® nyúlnak kalapjukhoz, hogy a váratlan léghuzat le ne sodorja fejükről. A kécsi száguld és táncol, de rázást, lökést és hápykolődást a maximális sebesség tartama alatt sem érez az utas. Bechyne miniszter elé­gedetten szemléli a hatást, melyet a mai pre- miér primadonnája kivált. A hangulat emel- ^-’i^ :;~i;P;m Mí'ődj íehérkabátos pincér ne­1954 ■március 30. LediL mee italokat, jóminőségü rakott kenyereket, hordoz körül. Mit sem ront a hangulaton, ha egy-egy .élesebb kanyarban kilooosan a bor és felborul néhány palack. Cigaretta és szivar is akad. A jóillatu kékes füstben már ne a is látni a ^Nena dohányzó" feliratú zománc­tábla Ízléses betűit* A különvonat robog, a kerekek szinte alig érintik a sínpárt, őrhá­zak, raktárak, épületek és pályaudvarok su­hannak el mellettünk. Az utasok a sebesség mámorát élvezik, amikor hirtelen lassáit a gép és megérkezünk Pardubicba. Pardubicba® rövid üdvözlés, néhány félvén tel, majd egy mozifelvevő gép zúgása. A mo- [ toros közben helyet cserél, elölről hátra ke­rül és megyünk vissza Prágába. Velünk jön a filmfelvevő gép is. Ujább fölvételek, most már menetközben. A rövid leszabott men etidőből kilenc drága percet el is vesztünk, de a gépész felsőbb pa­rancsra immár a maximális sebességre állítja be gépét és százbnszassal szalad, fut, száguld a masina. A ma bemutatta „Kék Nyil" holnaptól már Prága és Pozsony között fog közlekedni. Egye­lőre még nem azzal a sebességgel, melyet ma a sajtó részére demonstráltak, de minden­esetre redukálja az ut eddigi időtartamát. t. !. i MiifmM'é Sziovenszkon vasárnap kiadós csapadék esett. (Őtátrafüred 19, Rimaszombat 17 mm.) A hő­mérséklet maximuma átlag 11 fok volt. —- Idő- prognózis: Vátozékony, átmeneti javulás után Í nyugat lelő! rosszabbodás, mérsékelt meleg, dél­nyugati és nyugati szék > — Rendőrkézre kerültek a pozsonyi kert? házak betörői. Pozsonyi szerkesztőségünk je­lenti telefonon: A pozsonyi rendőrségnek si­került elfognia egy, fiatalemberekből álló be­törőtársaságot, amely a multév októbere óta- számos betörést követett el a pozsonyi kerti házakban s onnét rendkívül sok értékes ru­hát, fehérneműt, cipőt és evőeszközt tulaj­donított el. A társaság feje Eliseher Apolló 21 éves pozsonyi autószerelő volt. Lefogták még Chura József 21 éves munkanélkülit és Stoklasa János 19 éves borbélysegédet, akik Elischernek segédkeztek a betörésekben. A rendőrség megállapította, hogy a 'betörők a zsákmányolt holmit Grossmanm Regina Zsidó- uccai őszeresnél helyezték el. A betörőkéi őrizetbe vették, az ószeres ellen orgazdaság miatt indult meg az eljárás. —- • Sikkasztás vádjával állott a felsőbíróság előtt egy nyitrai ügyvéd. Pozsonyi szerkesztő­ségünk jelenti telefonon: Dr. Halas Miksa nyitt rai ügyvédet többrendbeli sikkasztás vádja miatt a nyitrai kerületi bíróság feltételesen három hó­napi fogházra ítélte. Miután az ítélet ellen a vád­lott, és az ügyész is felebbezett, az ügy a pozso-< nyi felsőbíróság elé került. A felsőbíróság mai tárgyalásán kiderült, hogy dr. Halas Miksának már régebben kéthónapi fogházbüntetése volt, ezért a felsőbíróság úgy határozott., hogy az ira­tokat újból lekül dl a nyitrai kerületi bírósághoz annak megállapítására, hogy a vádlott második büntetését jogosan függesztették-e föl. Dr. Halas ellen az volt a vád, hogy 13.000, 5,000 és 8,700 koronát vett fel ügyfeleitől és a pénzzel nem számolt el. Az ütközők közé került egy zohori vasutas. Pozsonyi szerkesztőségünk jelenti telefonon: Sú­lyos szerencsétlenség történt vasárnap este a zo­hori vasútállomáson. Kralik Ferenc 43 éves moz­donyvezető tolatás közben két kocsi ütközője közé került, s oly szerencsétlenül járt, hogy mindkét keze eltörött és jobboldala teljesen összerencsoló- dotfc. Rendkívül súlyos állapotban szállították Poj zsomyba, ahol az állomásról mentők vitték be az állami kórházba. Felépüléséhez kevés a remény. — 8 2 százalékra esett a német márka aranyfedezete. Berlinből jelentik: A Birodal­mi Bank legutóbbi kimutatása szerint az aranykészlet 47.2 millió márkával csökkent. A bankjegyforgalom 49 millióval ment vissza. A német márka aranyfedezete a legutóbbi kimutatásban föltüntetett 9.4 százalékról 8.2 százalékra esett, VMSm AZ ANTIKVÁRIUSNÁL A vevő: Mi? Ez a váza Pompejiből származik? Hiszen egészen újnak látszik. A kereskedő: Igen, Ponipeji utolsó napjaiból való. REMÉNY Szabó: Mikor remélhetem a számla kiegyenlíté­sét nagyságos uram!? Grál; Mindig, kedves barátom, mindig!

Next

/
Thumbnails
Contents