Prágai Magyar Hirlap, 1934. március (13. évfolyam, 50-75 / 3381-3406. szám)

1934-03-20 / 66. (3397.) szám

2 A fogápolás szükséges! Az iskolaorvosok egész sora igazolja azt a sajná­latos tényt, hogy a legtöbb gyermek fogazata beteg, romlott. Annál inkább kötelessége tehát a szülők­nek szigorúan ügyelni arra, hogy a gyermekeik a szájukat és fogaikat naponta ápolják. A fogakat különösen lefekvés előtt kell alaposan megtisztítani. A gyenneldogak tisztántartá­sára azonban egészen finom fogipasztát kell használni, amelynek anyaga a fogzománcot meg nem támadja, össze nem karcolja. Ezt a célt pedig úgy érjük el, ha a világhírű 0 D 0 L- fogpasztát használjuk, mely a fogakat ala­posan tisztítja és szép fehérré varázsolja. fejezik csalódásukat Mussolini beszédéinek hang­nemével szemben. A Petit Párisién rosszalja, hogy Mussolini ép akkor hangoztat ilyen elveket, amikor „jobb er­kölcsi légkör*4 megteremtésén fáradozik. Musso­lini beszéde újból elrontott mindent, amit az el­múlt napok javítottak, A lapok véleménye sze­rint a duce nem akarja elrontani dolgát Német­országgal és nem akarja ellenségévé tenni Ma­gyarországot. Ezenkívül helytelenítette, hogy Barthou francia külügyminiszter az angol kor­mányhoz intézett lefegyverzési válaszjegyzéké­ben egyetlen szóval sem emlitette az olasz le­fegyverzési tervet. Az Echo de Paris Mussolini beszédét harci beszédének neveri és megállapít­ja, hogy a duce talán még soha nem nyilatkozott ilyen éles hangon. A lap visszautasítja Mussolini állításait. Ugyanilyen értelemben imák a közép­párti, a baloldali és a szocialista lapok is. Glattfetder püspök 60 éves Szeged, március 19. Szeged város társadalma va­sárnap ünnepelte Glattfelder Gyula Csanádi me­gyéspüspök születésének 60. évfordulóját. Az ün­nepségek a fogadalmi nagytemplomban kezdőd­tek, majd délben a püspöki palotáiban nagy fogadás volt, ahol papi és világi küldöttségek ég Szeged társadalmának vezetői tisztelegtek «. köztisztelet* ben álló jubiláló egyházfőnél. í Magyarországon is növekedett a nagy­kereskedelmi indexszám. Budapestről jelen­tik: A magyar Statisztikai Hivatal által készí­tett nagykereskedelmi árindex februárban az előző havi 71^ről 74-re emelkedett. A három pontos javulás elsősorban az agrárcikkek, fő­ként a gabonafélék drágulásának következé­se. Az iparcikkek indexe nem változott. — A megélhetési index lakbérrel együtt számít­va februárban 87.9-ről 88.6-ra, lakbér nélkül számítva pedig 88.4-ről 89.3-ra emelkedett. — A részvényindex február végén 80 volt, va­gyis a budapesti tőzsdén jegyzett papírok áralakulását szemléltető index az előző hó­naphoz képest 2.5 ponttal javult. T>RXGAl AA\G^AR HIRmgr ____________________________*** Cs ehszlovák-ellenes tüntetés Varsóban A tüntetők kőzáport zúdítottak a csehszlovák követség épületére Varsó, március 19. Pilsudská marsai neve- napja alkalmából tegnap lengyelországszerte nagy ünnepségeket rendeztek. Varsóban, mi­után az ünnepségek befejezést nyertek, este valamivel kilenc óra előtt mintegy 130 főnyi tömeg a csehszlovák követség elé vonult és ott Csehszlovákia ellen tüntetett. A tömegből l Csehszlovákiát gyalázó kifejezések hangzottak el. Többen köveket hajítottak a követség ablakaira, az egyik ablak betört. Csakhamar rendőrség érkezett a tüntetés színhelyére és hat perc alatt helyreállította a rendet. A cseh­szlovák követség épülete egyelőre rendőri felügyelet alatt áll. Franciaország eloszlatott minden lefegyverzési illúziót Rideg válasz az angol lefegyverzési javaslatra Pária, március 19. Franciaország szom­baton este átnyújtotta Londonban lefegyver­zési váiaszjegyzókét, amely megállapítja, hogy a nemzetek megbékítése a mai bizonytalan helyzetben nehéz s igy lefegyverzésre gondol­ni sem lehet Franciaország 1914 óta felére csökkentette hadseregét s nem mehet az eddi­gi engedményeknél tovább. Ezzel szemben Németország a lehető leggorombább módon megsértette a versaillesi szerződést és rész­ben máris fölfegyverkezett. Franciaország nem szerel le, ellenben követeli, hogy Német­ország betartsa a versaillesi rendelkezéseket és térjen vissza Genfbe. A népszövetség az egyetlen hely, ahol az európai béke fönntar­tása megszervezhető. A francia válaszjegyzék nagy feltűnést keltett Londonban, mórt a párisi kormány szétoszlatta London illúzióit és lehetetlenné tett minden további lefegyverzési törekvést, amennyiben határozott nemmel felelt az an­gol lefegyverzési javaslatokra. Meghalt Blanchard, a Stavitky-ügy legújabb öngyilkosa A tizenkilencedik letartóztatott Pária, március 10. Legutóbbi saámunik'ban jelen-1 tettük, hogy Emilé Blanchard, a mezőgazdasági hi­vatal igazgatója, akit a Stavtsky-ügyben való bün- ráezeesóg miatt le akartak tartóztatni, öngyilkossá­got kísérelt meg oly módon, hogy nagymennyiségű altatószert vett be, majd bereívá-val felvágta a nya­kát. Blanchard, akit súlyos állapotban szállítottak be. a fontáinebleaui kórházba, Hja délelőtt meghalt. Eddig tizenkilenc letartóztatás történt a Stavísky-Ogyben Párig, máronts 19. Á letartóztatottak száma, akik a Stavteky-ügyben való részvétel miatt kerültek fogházba, tegnap tizennyolcat tett ki. Ezek között van két képviselő, két ügyvéd, két újságíró s négy bankigazgató. Ezeken kívül két gyanúsított még szabadlábon van és Öt további személy ellen folyik eljárás. Egy em­ber már kitöltötte a rá kiszabott büntetést. A Bayonne-ban letartóztátott vizsgálati foglyo­kat a mai nap folyamán Párisba szállítják. A Stavisky-ügy letartóztatottjának szám* ima 10-re 1 szaporodott, mert letartóztatták Adrién Cerf-t, egy játék- ás versenyfogadásf klub alkalmazottját. Cerf-t azzal vádolják, hogy eltit­kolta a csalásokat ás elvállalta lopott holmik ör- *ését Staviskyné fogva marad Steriakyné újabb kérvénnyel tódult a vizsgálóbí­róihoz, amelyben átmenetileg szabadlábba Tielyezé aét kéri. A vizsgálóbíró tegnap este kiadott végzé­sében Staviskyné kérelmét elutasította. Az angol rendőrség Is nyomoz a Stavísky-Ogyben London, március 19. A Daily express jelentése szerint egy híres angol detektív, aki néhány év éta nyugdíjban van, a Sootland Yard két detefctivfel- ügyelőjével a kontinensre utazott, hogy a Stavisky- ügy egyes motívumaiban nyomozzon. A Daily Exp, szenzációs híradásának további részéiben azt írja, hogy as angol külügyi és belügyi minisztérium en­gedélyezte a Sootland Yard tagjainak a Stavisky ügyben való nyomozást. Amerikai banditák üldözik fnsulf hajójál Athén, március 19- Elleniétfben a néhány nappal ezelőtt kiadott jelentéssel, amely sze­rint a szökésben levő Imsull-t, a különböző csalások miatt körözött amerikai iparmágnást, i elfogták a görög hatóságok, ma azt közlik, ; hogy a „Majotis44, amelynek fedélzetén Insull fe­leségével együtt tartózkodik, tovább folytait- ja Htját a Vörös tenger felé. Insull állítólag Abesszíniában keres menedé­ket, ahol a letelepedési engedély fejében na­gyobb kamatmentes kölcsönt fog fölajánlani a kormánynak. Más hírek szerint a román kor­mány adott In sulinak letelepedési engedélyt Gakidban. Port Said, március 19. A görög hajó, amelynek fedélzetén Insull utazik, Port Said J irányában halad és a kormány intézkedéséire minden öt órá­ban jelentést ad le tartózkodási helyéről Newyork, március 19. Tegnap hírek ér- ; keztek Aténből, amelyek szerint a hajót, ame- * lyen Insull utazik, titokzatos jacht követi és attól tartanak, hogy Insull elrablására készülnek. A hivatalos görög körök felfogása szerint Insullt amerikai banditák hajója üldözi. Lehetséges, hogy Insull megegyezett a bán- j diltákkal, de valószínűbb, hogy a banditák váltságdíjat akarnak kizsarolni az iparmágnástól, bár Insull anyagi helyzete ellene szól ennek a feltevésnek. — Mészáros János érseki helytartó az egyház álláspontjáról fajelméletekkel szemben. 'Budapest. • ről jelentik: A budapesti Katolikus Patronázs Egyesület közgyűlésén dr. Mészáros János érseki helytartó megnyitójában azt a kérdést fejtegette: vam-e helye a mai időkben & patronázsgondolatifak, amely nem ökölharcot, nem a lecsapó bárd küz­delmét, hanem a ezeretet erejét hirdeti, amely hisz a® emberben és bízik az ember menthetőeégébea. Ma sokan hangsúlyozzák az emberi tenméezet testi és vérbeH adottságait, az átöröklés törvényét, amellyel szemben — úgy mondják — hiába min­den küzdelem. A tajgetoszá elmélet, amely szerint a bűnöző gyermeket legjobb volna megfojtani, ma 1 igen sok védelmezőre talál. Vannak, akik eszmény- nyé teszik a fajnak a vérre, a testre épített éltné- letét és hirdetik, hogy nem menti meg a gyengéket; az elesetteket, hanem ellenkezőleg: hagyná kell. Őket elpusztulni, mert ezzel fogják megmenteni V fajt és az egyes nemzeteket. Ez ellen az elmélet ellen küzd az egyház és a pápa. Ml — mondotta a szónok — a krisztusi világnézet alapján nemcsak a testtel, vérrel, természeti adottsággal számolunk.' Tudjuk, hogy vannak a .természeti erőknél maga1 sabb értékek és erők. Hisszük, hogy az emberek 8zivét-lelkét a természetfölötti erők nemesítik, megváltoztathatják, jobbraforditihatják. Ezért ft patron ázse Lmé letet a mai válságos időben is meg* f valljuk. A célszerűség érdeke is azt kívánja, hogy 5 megakadályozzuk a bűnözést és megmentsük a megmenthető lelkeket. 1/KasodUc s’zecepo&ztás lUqénty letet,: TedtU UaldwtH (31 Csönd lett. Aztán elgondolkozva mondta Lor fintor: — Nem, maga nem az a lány Az a lány soha nem szolt volna hozzám úgy, ahogy most maga tette. Az a lány talán nem gondolkozott nagyon sokat, ö egyszerűen csak... volt, ahogy napfény van és virágok vannak. Em­lékszik arra a napra, amit Richmondban töl­töttünk, Delight?... Én emlékszem... Nem, maga nem az a lány. De maga az, akit szere­tek ... Mary Lou nem felelt. Hirtelen csöndes rosz- ezullétet érzett, bizonytalan szédülést. Halálo­san belefáradt ebbe a komédiáiba és nem tud­ta, miért szeretne most sírni. Megint csönd lett, nehéz, ki nem mondott szavak kóvályogtak a levegőben. — Nézze — mondta hirtelen a férfi — egyezzünk meg mi ketten. Legyen mindig őszinte hozzám. ígérje meg, hogy megmondja nekem, ha úgy érzi... hogy egy kicsit mégis csak megérdemlőm a ezeretetét... Megígéri? A lány bólintott. Nem tehetett mást.,. — Én pedig... — a férfi nevetni próbált — én pedig minden erőmet megfeszítem, hogy, amint maga mondja, „kibújjak onma- gamíbór. Elkísérem anyát arra a karácsonyi oéoőra- Most pedig... menjünk ©1 kikeresni a fát? A lány ismét bólintott ée beletette kezét a férfi kinyújtott tenyerébe. Travers keményen, gyorsan megszorította a kezet — Maga ugyan nem tesz lakatot a szájára —- mondta szomorú kis mosollyal. — Nem ta­gadom, jó bolonddal került össze. Ezen a vi­lágon nem sok hely van az álmodók számá­ra ... Mary Lou egy pillanatra erősen megszorí­totta a férfi kezét, aztán kiszabadította belőle a magáét. — Rengeteg hely vau az álmodok számára, de cselekedjenek is, ne csak álmodjanak. Az álmodozás egyedül nem elég. Mire később találkoztak, Mary Lou szvet- terbe bujt. Zöld bőrbekecsét húzta rá, gyap- juiharisnyáira pedig vastag cipőt. Csinos, rö­vid szoknya egészítette ki az öltözetet. Sűrű hóesésben mentek el az északi erdőrészbe, ahol Hendereon segítségével kiválasztották a karácsonyfát — hatalmas, gyönyörű formájú, méíltÓ9ágos fenyőt. — Szinte fáj az ember szive, hogy kivá­gassa — mondta kicsit szomorúan Mary Lou- — De tulajdonképpen, szép halála lesz. Gyer­tyák égnek majd, az emberek zsoltárokat éne­kelnek és valahol egy csillag ragyog... hogy emlékeztessen bennünket - -. Lorrimer nem felelt. A szivét megsebezték a lány kemény, nyíltan kimondott szavai és a seb még fájt. De most belenézett a meghatott, kipirult arcocskába és a szemekbe, melyek olyan fényesek voltak, miint a csillag, amely­ről beszélt Nagyon, nagyon megváltozott ez a lány i Keményebb lett, de valahogy el kel­lett ismerni erről a keménységről, hogy tisz­ta és nemes: a gyémánt keménysége és ugyan­akkor puhább lett, könnyebben indult meg személytelen, másokat érintő dolgok láttán. Jól emlékezett a másik Delightre. Az egészen más volt. Félénk és szenvedélyes az ©gyík pil­lanatban és a következő pillanatban szikrá­zott belőle a kihívó merészség és jókedv. Ez a lány itt másképpen volt vidám és nem me­részség volt benne, hanem valami büszke, egyenes bátorság. Visszagyalogoltak a házihoz. A lágy hópely- h©ik megültek Mary Lou kiszabaduló fürtjein és hosszú szempilláin. Az erdőben szelíd, szürke homály borongott, mint a galamb szár­nya, csak a fenyők álmodó zöldje világította meg imitt-amoít. Tülevelek illatos szőnyege terült1 a lálbiik elé. Fölöttük, a kopár fakoro- nák és a fenyők zöld Csúcsa fölött egyetlen mozdulatlan fátyol volt az ég. Szellő se reb­bent, csak lélegzetük párája szállongott a fa­gyos levegőiben. A férfit hirtelen csodálatosan jó érzés fogta ej. Csöndesen elhatározott magában egyet­met. köztük, olyan dolgokat is, amiket egyál­talán nem szeretett. De már az is erőt és fel- . élén lói lést jelentett, hogy elhatározásokra tu­dott jutni. Hirtelen megragadta Mary Lou ke­zét: — Jöjjön, szaladjunk! Étvágyat kell szerez­ni az uzsonnához! Havasam, pirosra csípett arccal, fújtatva ér­ték el a házat. Mrs. Lorrimer hallotta zajos megérkezésüket és boldogan mosolygott, Olyan jó, hogy uijra zaj vám a házban ! A könyvtárszoba küszöbén Lorrimer meg­állította Mary Lout. Suttogva mondta, de ki­csit nevetett is hozzá: — Nem vagyok hajlandó elismerni, hogy mimden úgy volna igaz, ahogy mondta- D© azért, itt-ott, fején találta a szöget. Én már... már kibújtam önmagámból és... hálás va­gyok érte! A lány szive nagyot ugrott. Mindig kedvelte ezt az embert, mindig sajnálta, még akkor is, mikor ingerült és türelmetlen volt vele szem­ben. Az utóbbi időben már megzavarta a fér­finek olykor kimondott, olykor néma szerelmi vallomása és néha már lelkiismeret-furdalást is érzett ezért. Háromszáz dollár havonta, édes, meleg otthon és Mrs. Lorrimer — a legremekebb barátnő ezen a világon — ez mind gyönyörű, de... de ezt rá szedéssel, ha­zugsággal keresi meg. És ma. itt a könyvtár- szoba küszöbén, mikor Lorry válla majdnem az arcához ért, szemei pedig furcsa, ismeret­len vidámsággal nevettek a szemébe, valami olyan uj kifejezéssel, amilyen még sóba sem fény lett bennük, ma először érezte meg, hogy aki előtte áll — férfi... erős, életteli, paran­csoló férfi. És egy kicsit megijedt. Nem a fér­fitől, hanem — önmagától. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents