Prágai Magyar Hirlap, 1934. március (13. évfolyam, 50-75 / 3381-3406. szám)

1934-03-02 / 51. (3382.) szám

2 qg»<m-MA<AaR-Hng>sp előbb Ceangcfeumnak hívtak, 149.600 lakosú. Az uj állam éghajlata rendkívül zord és Hsiniking- ben, a fővárosban, például az évi hőmérséklet- ■különbség 70 Celsius fok, azaz nyáron gyakori a 40 fok melegé, miig télen, különösen február közepén a hőmérő mínusz 30 fokra száll alá. Mandzsúria kialakulása és az uj uralkodó Prága, tnárc. 1. A Távol Keletnek ma nagy ■eseménye van. Szin-King, Mandzeuikuo főváro­sa a koronázási ünnepség lázában ég. Napok óta a fővárosba rengeteg zarándok érkezett, akik a város körül ütöttek tábort és messze vidékről jöttek el a mandzsuk, hogy szemtanúi legyenek a koronázási ünnepségnek. & koronázás szertartása Aimkor e sorokat írjuk, a Mennyei Templom­ban, ahol a koronázási ünnepségek lefolynak, már minden előkészület megtörtént az ünnep­ségekre. A császárrá kiáltás a Mennyei Temp­lom legfelsőbb forraszán folyik le. A Mennyei Templom egyszerű, kínai stílusban, fából épült alkotmány, amelynek egyetlen disze a négy márványból épített hatalmas lépcső. A négy lépcső a négy világtáj kifejezője. A legfelső, hatodik terrasz a koronázási ün­nepségek színhelye. Ez a terrasz 80 méter át­mérőjű s itt helyezkednek el azok az előkelő­ségek, akik a koronázási ceremónián részt vesz­nek. A ceremónia az előkelő mandzsu személyi­ségek felvonulásával kezdődik, akik napfelkel­tekor gyülekeznek a templom körül e vonul­nak fel a legfelső terraszra. Amikor a márciusi nap első sugarai a hori­zontom megjelentek, Pu-Yi már ott térdelt az oltár előtt és mély áhítatba merülve, „ősei szellemével beszélget". Ugyanakkor az udvartartás papjai töm jé nézés közben borjút áldoznak az égő máglyán. Ez a szertartás jelenti az európai értelemben vett koronázást. Az uj császár azután a miniszterelnök kezéből átvette a zöld ja- deitből viselt állami pecsétet. Utána a császári palotába vonult s akkor kö­vetkeznek a trónralépés ünnepségei. Az uj ne­messég s a kormány tagjai járulnak először a trón elé, hogy hódoljanak az uj császárnak. Az udvari ceremóniák ugyanúgy folynak le, mint valamikor Pekingben és az udvaroncok is legnagyobbrészt azok. akik az ifjú császár első, pekingi koronázásánál jelen voltak, ami­kor Pu-Yi elfoglalta a „sárkányok trónusát”. A mostani ceremónia csak annyiban [különbö­zik az egykori pekingi koronázástól, hogy a mandzsu nemesek ezúttal nem hordják a copfot. Azt hiszik azonban, hogy később a császár új­ból bevezeti a régi szokást, hogy a mandari­nok copfot hordjanak. A mandzsu császári ko­ronázás költségei mintegy 40 millió csehszlo­vák koronára rúgnak e ezt az összeget a ja­pán kormány bocsátotta rendelkezésre. Az uj monarcha Pu-Yi 'császár 1906-ban született Pekingben, mint Huangcsan császár unokaöccse. Mivel Huangcsan gyermektelen volt, az anyacsászár­nő kivánságára Pu-Yi követte a trónon. Te­kintve, hogy kiskorú volt, édesapja mint gyám kormányzott helyette. Midőn 1911-ben Kínában a forradalom ki­tört s a köztársaságot kiáltották ki, a gyer- mekcsászár nevében gyámja a trónról le­mondott. 1917-ig még megengedték neki, hogy a császá­ri palotában lakhasson, akkor azonban a Kuo- mitang eltávolítását követelte és igy Pu-Yi Tiencsinbe volt kénytelen menekülni, ahol a japánok oltalma alá helyezkedett. Itt végezte el tanulmányait egy angol tanár vezetése mellett. Magasmüveltségü és modem gondolkozásu embernek mondják. Japán védőszárnyai a alt Japán alig egy évvel ezelőtt Mandzsúriát megszállotta, majd önálló államnak nyilvání­totta és hivatalosan elismerte. Az uj állam kor­mányzójává a detronizáit kínai császárt tette, aki maga is mandzsu származású. Nyilvánvaló volt, hogy ez csak kezdete a nagyszabású hatalmi po­litikának és célkitűzésnek, méllyel a szigetország az ázsiai kontinensen akarja lábát megvetni. A dzsebali hadjárat 1933 tavaszán, melynek eredményeképpen a japánok ezt a tartományt is Mamdzsukuohoz csatolták, igazolták e föltevést. Meglepetés volt viszont, hogy a japánok, amikor az emlí­tett hodmüveleteket — 1933 nyarán — to­vábbfolytatva a nagy kínai falon is áthalad­Második s<zecoMsziás Ida; Taiik BatdwUi r de) — Amint felébred, beszólni fogok vele — folytatta. — Közben el kell mennem egy be­tegemhez. de addigra visszajövök. — Mary Uouihoz fordult és barátságosan, szinte apai szeretettel mosolygott rá. — Nos, Thuston kis­asszony? Nem tudom, világosan látja-e a hely­zetet? Mr- Lorrimer teljesen épelméjű és egészséges szervezetű emiber. Csakhogy há­borús élményei általános lelki összeomlást idéztek elő nála, ami, különben kitűnő egész­ségét aláásta. Nem érdeklődik semmi iránt, még a saját élete sem érdekli. Semmit sem csinál úgy, ahogy kéne, nem eszik, nem al­szik, nem mozog eleget. Csak vonszolja ma­gát, nem törődik semmivel, kerüli az embe­reket, nincs benne kedv, nincs benne remény. Mrs Lorrimer elmondta önnek, hogy Travers- mikor a háború alatt Londonban töltötte sza­badságát, beleszeretett egy lányba és állítása szerint feleségül is vette. Mi azt hisszük, hogy ez a házasságkötés nem történt meg. mert Mrs- Lorrimer megbízottai egyetlen egy anya­könyvi hivataliban sem találták meg a nyomát. De magát a lányt sem sikerült felkutatni. Úgy látszik, hogy ön nagyon hasonlit ehez az ismeretiéi] Delight Harfordhoz. Persze, azt nem hiszem, hogy ez a hasonlóság, ahogy ezt mondani szokták, a „megszólamlásig“ menne. Ilyen csodák nem igen fordulnak elő Dehát sok év eltelt már, mióta Travers utoljára látta a lányt. Aztán meg az ismeretségük is csak nagyon rövid ideig tarthatott. A kép, melyet emlékezete őriz, talán nem is hasonlit arra a lányra. Maga is tudja, milyen csalóka az em­lékezet; mennyire el tudja változtatni a dol­gok valódi külsejét. Fénykép sincs a lányról: egyetlen egy volt. az a fogságban elkallódott- És különben is, a lány, ha ugyan még él, nyil­ván nagyon különbözik attól a valakitől, akit Travers isimert. Tiz év nagy idő. Erre nem gondol Travers, ezért nem eszmélt még rá, hogy maga tulfiatal ahhoz, hogy azonos lehes­sen az ő régi szerelmével. Ö csak azt tudja: pontosabban szólva azt hiszi, hogy a lány, akit szeretett, visszatért hozzá és ma is épp olyan, mint akkor volt és ahogy azóta is él az emlékezetében. Természetesen nagyon fel zaklatta önnek, az ő számára teljesen érthe­tetlen viselkedése. Minden esetre az a meg­győződésem ■és ebiben Mns. Lorrimer is egyet­ért velem, hogy a maga barátsága és egészsé­ges életkedve csodát tehet és visszasegilheti Traverst régi énjéhez. — Ha ismét megerősödik, ha megint fel­ébred az érdeklődése, h.a újra egészségesen érző ember lesz, ha elmúlik ez a mély lehan­gol tság és visszatér az életkedve, akkor min­dent másképpen fog megítélni. Akkor el­mondhatjuk neki azt is, hogy meg 1 é vesztet tűk. Még az is lehetséges, hogy a gyógyulás folya­mán ő maga is rájön a dolgokra .. Arról is meg vagyok győződve: és ez nagyon fontos! .. • hogy mihelyt egészséges lesz, ennek az állítólagos házasságnak a kérdése is tisztá­zódni fog. Nagyon valószínű, hogy akkor visz- sza tud emlékezni a részletekre, eszébe fog jutni, hogy hol, melyik lelkész adta össze őket... feltéve, hogy a házasságkötés csak­ugyan megtörtént. Mindeddig csak egészen homályos kijelentései voltak, összesen annyit mondott, hogy feleségül vette Delight Har- fordot, többre nem emlékszik. Mary Lou gondolkozott. Aztán komolyan kérdezte: — De ha ő azt fogja gondolni, hogy mi há­zasok vagyunk? Mit mondunk neki erről? I ' tak, P-eking előtt váratlan megálltaik, ■annak dacára, hogy a kínaiak számottevő ebemáMst nem fej etették ki Már akkor is »z egész világ Pefcing megszállásával számolt, továbbá, hogy a japánok Pu-Yit Pekingben, a régi fő- és székvárosban, Mandzsukuo, vagy Észak-Kúra császárjának fogják kikiáltani Lehet, hogy Ja­pán akkor nem akarta az egeész világ és főleg a kínai közvélemény ellenszenvét maga ellen kihívni, annál is inkább, mert számolt azzal, hogy a nankingi kormányt megértésre bírja. Ez sikerült is, sőt sok jel arra vall, hogy bizo­nyos megállapodások, melyeknek formáját s tartalmát nem ismerjük, Nanking és Tokió kö­zött kétségtelenül fennállónak. Konfliktus-anyag A mandzsu császárság létrehozásával Japán­nak messzemenő céljai vannak. A tulajdonkép­peni Mandzsúrián kívül Dzsehol és Csahar ta- tományok tartoznak az uj császársághoz, te­hát Belsőm öngól ia legnagyobb része. Az uj császárság előbb konstituálódik, mint­sem határai létrejöttek volna, amennyiben nyugat felé még nem teljesen meg­állapodottak a határok. Ezen a részem fenye­get leginkább a konfliktus veszedelme Orosz­ország s Mandzsukuo, illetve a háta mögött ál­ló Japán között, meri. az uj császárság nyuga­ton Küleő-Mongóüával határos, amely most urgai szovjetköz társai ág néven szerepel s mint ilyen, a szovjetállam déli, Kína felé irányuló nyelvét alkotja. Japán számol azzal, hogy az ősi mandzsu birodalom helyreállítása ha­talmas vonzóerőt gyakorol Külső-Mongólla népére s igy a mandzsu állam nyugat felé még jelen­tősen meg fog gyarapodni s az orosz hatalom még jobban visszaszorul Szibériáiba, a japán terjeszkedés távolabbi célterületére. A fejlődés perspektívái Egy pillantás a térképre s felismerjük Mandzsukuo világpolitikai jelentőségét. Utközőáílam Oroszország, Kína 6 Japán kö­zött, a japán kontinentális törekvéseik előre­tolt bástyája s uralja a keletszibériai vasutat. Az uj császárság terjedelemre körülbelül olyan ragy, mint Németország és Franciaország együttvéve. Lakossága ma jóval több, mint 30 millió. Japán számítások szerint kétóhárom évtized múlva a kétszeresére fog felszaporodni. A 3a­— Meg fogom neki magyarázni, hogy an évekig halottinak hitte őt. Voltaképpen na­gyon valószínű is, hogy a lány, aki nyilván nem tudja Travers itteni címét, nem tett lé­péseket a fiú felkutatósáira. Pedig akár az, amerikai követség, akár a hadügyminiszté­rium utján megtalálhatta volna. Tehát igen könnyen lehet, hogy valóiban halottnak tar­totta. Vagy és ezt, őszintén szólva, valószí­nűbbnek tartam; egyszerűen sohasem voltak házasok. Az is lehet, hogy a lány már régen nem él. Majd kieszelünk egy kis történetet és jól betanuljuk, hogy valamelyikünk ellent ne mondjon a másiknak. És a mesénknek valószí­nűnek kell lennie. Majd azt is megmagyará­zom neki, hogy maguk csak nagyon rövid ide­ig ismer tele egymást, miég hozzá ez a rövid ismeretség is a háború túlfűtött légkörében történt. Maga nagyon fiatal volt, ez a háborúé idill könnyen elragadta. Azóta évek teltek el, melyek alatt maga őt halottnak hitte, nem le­het tehát azt várni magától, hogy rögtön al­kalmazkodni tud a helyzethez és zökkenő nél­kül visszatalál a régi lélekállapotiba. Azt fo­gom neki mondani, hogy a maga kedvéért, de közős jövendő boldogságuk kedvéért is, élűi­ről kell kezdenie a dolgot- Barátik ózniuk kell, jó pajtás okká kell lenmiök, meg kell ismer­kedőtök egymással, hogy megibizonyodhassa- nak felőle: az a régi, gyerekkori szerelem valóban egész életre szóló komoly érzés-e? Azt hiszem, meg tudom őt győzni és magá­nak semmi oka az aggodalomra. És föltétle­nül bízom benne, hogy ez alatt a... hogy mondjam csak... próbaidő alatt a maga ba­rátsága visszaadja^ majd Traiverst önmagá­nak. Akkor aztán összes kérdéseinkre választ kapunk és minden bizonytalanság tisztázó­dik . -. Nos. Miss Thurston, még mindig haj­landó vállalni a feladatot? Nem lesz könnyű munka, ezt maga is tudja. Nehéz dolog lesz, és attól tartok, olykor-olykor erős próbára fogja tenni kitartását. Maga még nagyon fia­tal . •. Mary. Lou belenézett az okos. fürkésző sze­ntekbe, aztán Margaret Lorrimer könyörgő barna szemébe nézett. Csöndesen bólintott. 1934 március 2, péntek. kosság 40 százaléka kínai, kik az utolsó két évtized alatt a kínai belzavargások miatt ván­doroltak ide. A japánok a lakosságnak csak egy százalékát teszik. Koíonizációs földnek Mandzsukuo nem alkal­mas, mert az enyhe tengeri klímához szokott japán, nem tudja megszokni Mandzsukuo kontinentá­lis éghajlatát. Vannak még őslakó mandzsu, mongol, tunguz lakosai s körülbelül 100.000 OTOSZ. Az ország felerészben hegyvidék. Nyuga­ton és északnyugaton a Nagy-Kingan-hegység vonul, mely résziben határ is. Egyes csúcsai a 2000 métert is elérik. Délen és délkeleten, alacsony hegyvidék húzódik. A főfolyókat —1 Amur, Sungari, Liaho — széles síkságok kísé­rik. Az ország termékeny vidékekben bővel­kedik, ahol a legtöbb mezőgazdasági növény megterem. A szója-bab egyik főkiviteli cikk. Sok az ásványa is (szén, olajpala, vasércek). Fontos kiviteli cikkek még fa, só, aztán pré­mek, halak. Az ország nagyon szegény utak­ban, de elég sűrű vasúthálózata és tengeri ki­kötője van. A folyók hajózhatók. Kereskedel­me és pénzforgalma állandóan emelkedik. A kivitel is jelentős számokat mutat fel. — A sziámi király Pösíyénben ég a Tátrá­ban. Pöstyóni tudósítónk jelenti: A minap adtunk hirt arról, hogy a haiderabadi maha­radzsa tizenkét tagú kíséretével Pöstyénbe érkezett. Most arról értesülünk, hogy Prajad- hipok sziámi király és felesége érkezik ápri­lis 1-én Pöstyénbe. A sziámi királyi pár több hétig fog itt időzni és a Tátrába is ellátogat­nak. Velük egy időben érkezik Nava Bhopal indiai maharadzsa is. A magas vendégek fo­gadására Pöstyénben nagy előkészületek foly­nak. A parkot rendbehozzák, a padokat má­zolják. A királyi pár a Thermiában fog lakni. — A nemzeti kisebbségek istentiszteleti nyelve Jugoszláviában. A diakovári püspök­ség területén, ahol a kisebbségek jogát a hit­oktatás lés szentbeszédeknek anya-nyelven való tartásában eddig meg nem tartották, a lelkészkedő papság egyik gyűlésén elhatá­rozna, hogy a nemzeti kisebbséghez tartozó híveknek a nyelvkérdésben segítségére' lesz. Oly helyeken is, ahol a nemzeti kisebbséghez tartozók a lakosságnak kisebbik részét alkot­ják (sok helyütt többségben vannak), a jövő­ben az egyházi szentbeszédeket, gyóntatáso­kat, énekeket és hitoktatást anyanyeltvükön fogják végezni. A kérdés megoldásánál csak a német és magyarajka papság hiánya okoz nehézséget. — Mindent megteszek, ami tőlem telik — mondta komolyan. Dr. Mathews felállt. — Akkor beszéljük meg, kicsoda maga tu­lajdonképpen. Mary Lou Thurston kisasszonyt el kell felejtenie. Élje be magát a szerepébe. Magát Delight Harfordnak hívják, amerikai lány, aki azonban nagyon régen Londonban él. Csodálatos véletlen folytán most újra ta­lálkozott azzal az emberrel, akiibe valaha sze­relmes volt és akinek a maga jelenléte, a ma­ga visszatérése, irtózatosan sokat jelent. Amint Travers-szel beszéltem, ismét össze­ülünk mi hárman és megbeszéljük a hadi terv részleteit. Ne felejtse el, sokszor váratlan csapdákat kell majd kikerülnie. Természete­sen, mi mindig maga mellett leszünk. Kezet fogott Mary Louval és kifelé indult. Mrs. Lorriimer a kapuig kísérte és a hallban még megálltak beszélgetni. Mialatt egyedül volt, Mary Lou csodálkozva vette észre, hogy a keze jéghideg az izgalomtól, pedig az arca tűzpiros. Az asszony visszajött. — Most megmutatom magának a szobáit — mondta a lányinak. — Közvetlenül az én lak­osztályomból nyílnak. Egy darabig a húgom ■lakott bennük, aki az uram halála után ide­költözött hozzám. Sajnos, három év múlva ő is meghalt. Arra gondoltam — folytatta ka­ronfogva Mary Lout — hogy jobb lesz magá­nak, ha tudja, hogy a közelében vagyok. A szobák berendezése egészen uj, tavaly csinál­tattam. Remélem, hogy minden tetszeni fog magának. Keresztülmentek Mrs. Lorrimer hálószobá­ján és kis lakosztályhoz érteit. Az első szolba bűbájos kis nappali volt, minden csupa kék és ezüst. A falakon ezüst tapéta, a függönyök, szőnyegek és a kis kerevet mély zafirkékje mellett üdítően hatott a párnák és teritőcskék édes, napos rózsaszíne. Még egy kicsi, gyö­nyörű borítású kandalló is állt a szobában. Folytatjuk

Next

/
Thumbnails
Contents