Prágai Magyar Hirlap, 1934. február (13. évfolyam, 26-49 / 3357-3380. szám)
1934-02-28 / 49. (3380.) szám
7 ? 1934 február 28, szerda. ———————— — Nagybőjti kulturelőadások az eperjesi Tí.?darianumban.. Eperjesi tudósítónk jelenti: Az va?perjeei Oltár egylet ée. Mária Kongregáció az Mőzö évekhez haswlóan az évben is megren- »Lezi ragybőjti kuilturelőadásait. Az előadáso- • ;at a Marianum nagytermében tairtjálk meg és w i termet — úgy, mint eddig is — ismét zeufo- ■' éásig megtölti a katolikus közönség. A nagy érdeklődés egész természetes, hiszen a legkiválóbb előadók magas színvonalú és mindig ■ érdekes g aktuális előadásairól van szó. Az el* ölő előadó dr. Topitzer (Kassa) volt. aki szine- : ;;en és vonzóan ismertette a bécsi katolikus kongresszust. A következő előadók: dr. Pfeif• <er Miklós kanonok, dr. Spesz Sándor teológiai oanár, Antal teológiai tanár és Ceelényi István • oáipai kamarás (Kassa). — Halálragázolta saját kocsija. Komáromi /udósitómk jelenti: Halálos kimenetelű véletlen szerencsétlenség áldozata lett Tóth József öíblőspusztai gazdasági kocsis, Az ötven- nógyéves kocsis a körzeti vasúti állomásra ment ökrösszekérre], hogy szenet hozzon az állomásról. A szénnel jól megrakott kocsira lel akart szállni, de a keresztrudon megcsúszott s a kerekek alá esett. Az ökrök már mozgásiban voltak s ráhúzták a szekeret Tótfh Józsefre, akinek bordáit, lábát s mellét tör- :ék el a kerekek. Tőtib József a helyszínen meghalt. A vizsgálat megállapította, hogy a halálos balesetet véletlen okozta s felelősség senkit sem terhel. — Janson Jenő komáromi előadása a c®er- készvilágtáborról. Komáromi tudósítónk jelenti: A Jókai Egyesület rendezésében vasárnap délután nagy sikerrel tartotta meg előadását Janson Jenő pozsonyi tanár, cserkésztiszt a gödöllői dsemiboriról hetven jólsiikerüit vetitett- kép kíséretében. A felolvasás és a képek sorozata a közönség elé varázsolta a gödöllői : -szép napokat. A komáromiak, akik közül kevesen látták a nagylabort, hálásak voltaik az előadónak, aki pár szóban először ismertette a cserkészet lényegét, a deemborik jelentőségét, Baden Powell generális szerepét s a képek varázsával újra visszavitte a közönséget a dsemlbori kedves napjaiba. — Letartóztatás az alsólelóci magtárfosztogatás ügyében. Nyitrai munkatársunk jelenti: Az utóbbi hetekben rendszeresen fosztogatták Rosenszweig József alsólelóci földbirtokos a magtárát s összesen mintegy tiz méter-mázsa gabonát loptak el. A gyanú a nyomozás során a földbirtokos volt alkalmazottjára, Burián Józsefre terelődött. Buriant a csendőrség letartóztatta s a biróság fogházába szállította. xx Elhájasodásnál, köszvénynél és cukor- betegségeknél a természetes „Ferenc József" keserüviz javítja a gyomor és a belek működé■\i ■ sét ég előmozdítja az emésztést. — Csuka, a tolvaj, ncgyveuharmadszor került horogra. Nyitrai munkatársunk jelenti: Hétfőn Ítélkezett a nyitrai kerületi bíróság Csuka Mihály nagysurányi tolvaj felett, aki ezúttal negyvenharmadszor került a vádlottak padjára. Csuka január 10-én a nyitrai vasútállomáson elemelte Martis Rezső értékes podgyászát. A „gyakorlott" vádlott beismerő vallomást tett, a bíróság ezt enyhítő körülménynek vette és háromhavi fogházra ítélte. — Betörés Ürményben. Nyitrai munkatársunk jelenti: Tegnap éjjel betörtek Vrábel József örményi gazad házába és nagymennyiségű élelmiszert és ruhaneműt loptak el- A csendőnség megindította a nyomozást. — Jégzajlás miatt megszűnt az átkelési forgalom a Garamon. Oroszkai tudósítónk jelenti: A hirtelen beállt enyhe időjárás következtében megindult a jégzajlás a Garam folyón, s igy az átkelés lehetetlenné vált a folyó teljes szakaszán. A kompokat ki kellett emelni a vízből, rethogy a torlódó jégtáblák kárt, okozzanak bennük. —- Elmaradt az eperjesi kommunisták tüntető gyűlése. Eperjesi tudósítónk jelenti: Vasárnap délelőtt aiz eperjesi kommunisták tüntető gyűlést akartaik tartani a bécsi események miatt. A rendőrség a gyűlést betiltotta, a kommunisták azonban ennek elleniére is meg akarták tartani a gyűlést. Hatalmas rendőri készültség vonult ki vasárnap délelőtt a kommunista otthon elé és ennek tudható be, hogy a párt eperjesi vezetői az utolsó percben elálltak a felvonulás és gyűlés megtartásától. , — Betörtek egy zsolnai üzletbe. Zsolnáról jelentik: Tegnapelőtt ismeretlen tettes betört Tausz Benedek zsolnai kereskedő üzletébe, feltörte és kiürítette a kézipénztárt és a ke- zeügyébe kerülő árukat is ellopta. A pénztárban mindössze 65 korona volt. az ellopott áruk értéke azonban tetemes. A csendőrség megindította a nyomozást. t>ra:gai-Ma&^arhiriíAI> Bethlen: Politikai ellentétek akadályozzák a gazdasági válság megoldását SzmHÁz-KönWKuuTURA. rr Öméltósága soffőrg'e Béhelli István és György Pál operettje a budapesti Király- Színházban Budapest, február 27- (Budapesti .szerkesztőségünk telefon jelen lése.) Gróf Bethlen István volt miniszter el nők a 8 Órai Újságban nyilatkozik az olasz-osztrák-magva r gazdasági együt timüködésről. Bethlen a három állam szoros gazdasági együttműködését nagyon szerencsésnek tart-; ja, mert ez a közvetlen gazdasági és kereslte- j (leimi kapcsolat enyhítené a gazdasági feszült-1 séget és a gazdasági válság káros kihatásait. A három állam között való kedvezményes! vámtételek és preferenciák biztosítják egv-1 más érdekeinek kölcsönös védelmét és a cse- r ©forgalom fellendítését. Emellett azonban a szoros együttműködés nem érinti a három állam gazdasági függetlenségét. Bethlen különben a világgazdasági válság megoldása szempontjából nagy fontosságúnak tartaná az államadósságok nemzetközi rendezését. Nyilatkozata végén kijelenti, hogy meggyőződés© szerint politikai ellentétek akadál-vzzák a legerősebben a világgazdasági válság megoldását. Politikai ellentétek tartják bizonytalanságban a világgazdaság fejlődését Veszekedés közben agyonütötte apját egy nyitravidéki gazdalegény Nyitra, február 27. (Saját munkatársunktól.) Hétfőn délelőtt apagyilkosság történt a közeli Negyed községben. Kosztanko Ferenc falubeli legény régóta háborúságban állott édesapjával, Kosztanko Mihállyal. Napirenden volt a civódás apa és fiú között és gyakran megtörtént, hogy az apa indulatában megütötte legónyfiát. Hétfőn ismét összetűzés támadt az öreg Kosztanko és fia között, a fiú előadása szerint apja vasvillával támadt reá. mire ő felkapott egy lőcsöt és hirtelen indulatában többször egymásután fejbe ütötte apját. Kosztanko Mihály összeesett és mire segítségére siettek, már nem volt benne élet. Értesítették a csendőröket, akik a gyilkos legényt letartóztatták. Kosztanko Ferenc azzal védekezik, hogy önvédelemből és erős felindulásban ütötte agyon édesapját, vallomása azonban hézagos és így tovább folyik a nyomozás, hogy az ügy egész hátterét felderítsék. A gyilkost beszállították a biróság fogházába. Az apagyilkosság hire csakhamar elterjedt a könnyeken és mindenütt óriási megdöbbenést keltett. Életveszély fenyegeti a jégtöróha^ó százhárom menekültjét Budapest, február 27. ^Budapveti szerkesz- | tönktől.) Moneieur Murai , (.ejted: Műre, — ez tudniillik' a továbbiak nézőpontjából iüutoe) egyenesen azért jött Párásból Budapestre, hogy megvegye dr. éuuiüms iilatszergyárat. A vezérigazgató eiüfczobájábau azután meglátja ilámose szép feleségét ét; — a „meglátni ét megszeretni tót) egy pillanatnak müve volt" alapon beáli a méltóságot asszonyhoz — soíf őrnek. -természetesen meghódítja őt — és természetesen — a gyárral együtt a hölgyet, is megkapja. Ps természetes az is, hogy a végén kideríti, hogy Miire ur Murai János urrai azonos, aki sok évvel ezelőtt, ... amint iáiható, a mese nem uj és ha mégis érdeklődést kelt- úgy ez kizároau Be- keiüi István kipróbált ezinpadismeretének, ötletességének, mulattató kedvének, irói készségének és annak köszönhető, hogy az egyébként sovány mesét egy reyüszerü második felvonással tüidja meg, amelyikbe azután Tihanyi Vilmos rendező játékos és ügyes keze mindent belead, ami jó és drága. Szép gürlöket szép kosztümben, pazar színpadot, boszorkányos táncot (Gonda iászló betanításában), sok mókát, vidám ötletet, rüvidlejáratu abbáziai szerelmet — a második felvonás ugyanis itt játszódik — cs egy egész életre szóló nagy szerelmet, — egy szóval mindent, amit egy jó színházi estétől elvárhat az ember. És ha mindezt pattogó ritmusú, sok színben pompázó muzsika kiséri, akkor minden rendben van, — kész a siker. A muzsikát ehhez a darabhoz Gyöngy Pál szállította. A szó szoros őriemében szállította, — meri ebben a Gyöngy-muzsikában nem találunk — gyöngyöt. Csupa utánérzés, semmi eredetiség. Ami újszerű és szép benne, — a hangszerelés — az az operett biztoskezü karmesterének, Nagypál Bélának vitathatlan érdeme, akii csillogó, szin- pompás zen ©kíséretbe öltöztette Gyöngy Pál után érzett melódiáit. Neki köszönhető, hogy a muzsika jól hat és tetszik. Moszkva, február 27. A Cseljuskin jégtörő menekült utasai, akik az úszó jégtáblán. — mint jelentettük, — szükségkunyhót építettek, állandóan rádiójelentéseket adnak le. A jelentések hangja optimista, de a közlések szerint helyzetük napról-napra fenyegetőbb és attól lehet tartani, hogy bekövetkezik a katasztrófa, mielőtt megmenthetnék őket. A jégtábla, amelyen táboroznak, számos helyen megrepedt és az a közvetlen veszély fenyeget, hogy a több méter széles hasadékokon feltorlódik a jég és szétveti az egész jégtáblát. A széles hasadékok meggátolják azt is, hogy a segítségül küldött repülőgépek leszólhassanak. Eddig két vizi repülőgép eredmény nélkül volt kénytelen visszatérni. Az utolsó rádiójelentések szerint a menekülteknek sikerült az elsüllyedt jégtörő hajóról megmentett repülőgépet megfelelő terepen elhelyezni. Arról nincs jelentés, hogy megkisérlik-e a felszállást. Az összesen 103 tagból álló menekült csoport vezetője, Smith professzor azt közli, hogy két hónapra elegendő élelmiszerük van és ezt biztos helyen raktározták el. Smith tanár azonban azt kívánja, hogy a nőket, gyermekeket és a súlyos betegeket sürgősen szállítsák el, mert állapotuk egyre reménytelenebb. Ha repülőgépek nem közelíthetik meg a jégtáblát, úgy kísérletezzenek kutyaszánokkal. Kap Vellenből és Kap Seraze Kamenből körülbelül busz kutyaszán indult el, de ezek lassan jutnak előre, mert súlyos hóviharok akadályozzák útjukat. A Lorenzo öbölből Rebolszkin őrnagy a jégen keresztül igyekszik északi irányban előnyomulni. A szovjetkormány és az egész közvélemény a legnagyobb részvéttel kíséri a mentőmunkálatokat. Sztálin, Molotov ég Vorosilov aláírásával távirat érkezett Smith tanárhoz, amelyben a szovjet vezetői szerencsekivánatai- kat fejezik ki és ugyancsak csodálatuknak adnak kifejezést a heroikus küzdelem fölött, amelyet a menekültek folytatnak az elemekkel. A táviratban biztosítják a hajótörötteket arról is, hogy minden lehetőt elkövetnek megmentésükre. Három hajó van útban a hajótörötleh megmentésére Moszkva, február 27. A Cseljuszkin jégtörő hajótöröttjeinek megmenetésére a Stalingrad és Petropawlowsk hajókat küldték ki, amelyek .megérkeztéli Kamcsatka szigetére és azonnal felvették a repülőgép ékből, tüzelőanyagból és rádióalkatrészekből álló rakományt. A közeli tengerek jégmentesek és igy a Stalingraxi kedvező körülmények között folytathatja útját észak felé. A Szmolenszk gőzös, amelyet szintén segítségül küldte kel, Vladivosztokban vesz fel szenet és egyéb rakományt. A kormánybizottság, amely a mentőakciót vezeti, intézkedett, hogy a Szmolenszk ne csupán három repülőgépet, mint eredetileg elrendelték, hanem nyolc-tiz repülőgépet vegyen fedélzetére, amennyit a hajó elbír. — ötvenezer koronás tűzkár Rendváu. Nyitrai munkatársunk jelenti: A Nyitrától északra levő Rendiva községben az elmúlt napokban tűz pusztított, amely több mint 50.000 korona kárt okozott. A tűz Pollák János gazdaságában keletkezett és a heves szélben hamarosan lángba borultak a lakóház é6 a gazdasági épületek. A tűzoltóság több órai kemény munka után tudta csak eloltani a tüzet. A jelek szerint bosszúból elkövetett gyujto- vúás okozta a tűzvészt. — Tizennégyéves anya. Freistadtból jelentik: Egy tizennégy éves freistadti leány egészséges fiúgyermeknek adott életet. A gyermek- anya az újszülött apjának G. Bergider gazdasági intézőt nevezte meg. Bergidert letartó z- ' tatták. — Uj fasiszta köszöntés. Rómából jelentik: Illetékes helyen a római történelem heható tanulmányozása után elhatározták, hogy uj köszöntést vezetnek be. A fasiszták a jövőben nem köszönnek a jobb-, hanem a balkézzel, a kart pedig nem negyvenöt fokos szögben emelik fel, hanem kilencven fokos szögben. — Levelet akart írni egy volt orosz fogoly, de nem emlékezett faluja nevére. Budapestről írják: 1916 óta áll az egyik attalai gazda szolgálatában Leocsinka Lakács orosz hadifogoly. Az irni-olvasni nem tudó hadifogoly nemrég megjelent a dombóvári postán s bejelentette, hogy írni szeretne szüleinek, de nem tudja címüket. Csak annyit tud, hogy egy kis faluban lakott Moszkva közelében, amelynek nevére azonban nem emlékszik vissza. A dombóvári postán megírták a levelet s feladták, hátha megtalálja az orosz posta a címzettet. Az előadás kitűnő. Titkos Hona a méltóságos asszony. Nagyon finom, nagyon előkelő, de — 6ajnos — énekelnie is kell. Jobban szeretjük a kitűnő művésznőt egy egyéniségének megfelelő prózai szerepben. Delly Ferenc férfias, énekben és játékban kifogástalan alakítása mellett Rát- kai Márton gondoskodik jókedvről. Mondanunk sem kell, hogy ez százszázalékosan sikerül Í6 neki. Orosz Vilma, az ügyes Tabódy Klári, a mulatságos Latabár és Békássy István részesei még a sikernek, amelyből a bemutatón a szerzőnek és szereplőknek is bőségesen kijutott. A teljesség kedvéért meg kell még emlékeznünk Dobos Viola nagyszerű táneprodukciójárói. ZÓLYOMI DEZSŐ. (*) A Toldy Kör vasárnapi nagyszabású jubiláns ünnepe. Pozsonyból írják: Megemlékeztünk már lapunkban arról, hogy március 4-én, vasárnap nagy eseménye lesz a pozsonyi magyar kulturális életnek. Ekkor fogja ünnepelni a Toldy Kör fennállásának hatvanadik évfordulóját nagyszabású programra keretében. Az ünnepségek műsora a következő: Március 4-én reggel megkoszorúzza az egyesület alapítójának, id. Vutkovich Sándor dr.-nak a pozsonyi Szent András temetőben lévő sírját. Délelőtt 11 órakor díszközgyűlés lesz a kör otthonában ■ ■Rtr BRISTOL BRISTOL BRISTOL Szálloda Budapest Dunapart árban és szolgáltatásban vezeti Szoba teljes ellátána1 személyenként nap' 12 pengőért