Prágai Magyar Hirlap, 1934. február (13. évfolyam, 26-49 / 3357-3380. szám)
1934-02-25 / 47. (3378.) szám
1934 leforuAr 25, vasárnap. fcö-gy legyen. Ennek a magyarságnak fogas törekvése az. hogy ezen a területen úgy a köz- igazgatá*. mint az lg azr>ágiozolg:41tatáe magyar emberek kezeibe legyen letéve és a magyar nyelvjogok az egész vonalon, még az állami vállalatokkal' kapcsolatosan is. tebát a rae- utón és postán is kellő tiszteletiben tartassanak. A második néprajzi sáv magyarsága minőéi- tett knsebbeég. va lójában egységes települési területet alkot a magyar többséggel rendelkező járásokkal, kisebbség csak azért, mert szlovák ■ települési területtel együtt alkot járásokat. A belső- nemzetpolitika feladata itt azonos az első sávéval, mert nincs is tőle földrajzilag elválasztva. A -beimunka fontossága fokozódik ott, abo! a nyelvhatár szabálytalan vonala ismételten ékelődik egymásba.. A társadalmi •szervezettség lesz itt is a legjobb védőbástyája a nemzetbiztosit ásnak. Kifelé a nemzetkieebb- ség védje mindéin alkalommal törvényben biztosított jogát, a magyar nyelven való érintkezés a hatósággal szemben csak addig lesz élő jog, amíg az egyes embe-T minden esetben életi fog vele és jogának érvényt is szerez. Kényelmi és udvariassági szempontok számba nem jöhetnek. A -harmadik népraj-zi sáv magyarsága tulajdonképpen két részre osztandó. Nagyobb felét alkotja- a magyarság azon része, mely az előbb említett azonos települési területtel összefügg és csak a bírósági és közigazgatási beosztás révén került a nyelv jognélküliek táborába. A 124.000 magyarból körülbelül 70.000 úgy lakik, hogy állandó. összeköttetésben él az egységes nyelvterületet alkotó cseliszolvákiai ma- gvarsággal. tehát gazdasági és kulturális kő- zösségben vele; súlyos hátránya, hogy bírósági és közigazgatási tekintetbe*: nyelvét nem használhatja. Ennek a magyarságnak a sorsa különösen nehéz. Belső erejét iskolái, egyesüle- tei és egyéb nemzeti intézményei hivatottak megőrizni. Azok. akik a magyar kisebbségi közélet élén állanak, kell. hogy leIkiispetete-sen őrködjenek ezen magyarok élete felett, mert itt töredeznek le a nemzet testéről az első érzékeny darabkák, melyeket vissza illeszteni, már alig lehetséges. Kifelé politikai követelésként kell felállitanunik azt az elvet-, hogy a csehszlovákiai magyar nyelveterülettel összefüggő terepen lakó. de a járási beosztás miatt hivatalos nyelvjogától megfosztott magyarság . ezt a jogát feltétlenül visszanyerhesse. Ennek módja egyrészt a bírósági járások határainak ' megfelelő megváltoztatása, vagy a ny-é-lvtörvény megfelelő pontjának enyhítése. Ripka cseh publicista azon javaslata, hogy a mkősi-tő 20 százalék szállíttassék le 15 százalékra, nem vezet célhoz, mert a szóban levő járások magyar számaránya 13 százalék és 14 százalék között van. A méltányos minősítő számarány 10 százalék volna. A -harmadik néprajzi sáv második csoportját alkotják a szórványmagyarok, akik a magyar nyelvterülettől elkülönítve és elzárva kis szigeteket alkotnak, vagy általában elszórva- élnek. Számuk a Cseh- és Morvaországban találhatókkal együtt 54.000-re tehető. Ezen magyarok nemzeti élete sem hanyagolható el és nem szabad, hogy róluk -lemondjunk. Módot kell találnunk arra, hogy kulturális és gazdasági akciók keretébe tudjuk őket is illeszteni. A kisebbségi magyar sajtó termékein kivüi, amelyek eljutnak hozzájuk is. sokszor el kell jutni hozzájuk egy-egy vándornak, aki a. magyar szó közvetlenségével és erejével tudatosítja náluk a v-éreég kapcsát. Itt példa lehet előttünk a Sl-o-venská Liga munkája, mely a magyarlakta területen keresi meg szinte egyenként nemzet-testvéreit és létesít köztük -belső kapcsolatot. Ha bízhatunk abban, hogy a kisebbségi jogfejlődés meg fogja a maga útját járni és nyomában a kisebbségek kultúrámonómiája lesz az első gyümölcs, melyet kitartó ápolás után le tudunk szakítani, úgy a csehszlovákiai magyar kisebbség szemszögéből a legalkalmasabb a személyhez kötött kul-turautonómia volna. Aminthogy igazságos bármely államban a kultúrán fonóm iátyak csak ez a formája lesz. A népszámlálásnak ránk nézve bizony -kevés örömet tartalmazó szám oszlopai sok értékes elvet és sok hasznos gyakorlati tanácsot- tudnak ■ kiváltani. Vannak tervek, melyeket csak a végső szükség szokott cselekedetté érlelni. Ügy érzem, hogy nekünk is még igen sok a tennivalónk. A népszámlálás sokszor lesújtó eredményeit úgy ikélí beledobnunk sorsunk mérlegserpenyőjébe, hogy utána a hasznos és építő cselekedetek egész sorát kelljen a másikba helyeznünk, inig az kiegyenesulyo- zódi-k. A hivatalos nyel-vjegokat nélkülöző 124.000 magyar kérdését pedig letesszük a felelős kormánytényezők asztalára. Ha van komoly szándék a kisebbségi kérdés megoldására, úgy alkalmat akarunk szolgáltatni ezen a téren egy lépés megtételére. Várjuk a választ, várjuk a S»e«letkedetet. és Dollfuss római útja (Tudósítás eleje az 1. oldalon.) máuy mint legjobb barátját fogadott engem. A tárgyalások részleteiről sajnos, nem tehetek közelebbi nyilatkozatot. — fejezte be rö- rid nyilatkozatát Suvich. A romai találkozó Budapest, február 24. (Budapesti szerkesztőségünk telefonjelentése-.) A .,Magyarság*4 értesülése szerint Gömbös, Mussolini és Dollfuss római találkozására március 11-én, vagy 12-én kerül sor, hacsak osztrák részről közben valami váratlan nehézség nem fog felmerülni. A lap úgy tudja, hogy Gömbös miniszterelnök és Kánya külügyminiszter ináéin8 10-én indul Budapestről Rómába, Az osztrák átalakítás Bécs. február 24. A Reichs-post értesülése szerint az osztrák szocialista ifjúság egyesüle- ténes vagyonát a jövőben Haris Scha.ffel. a katolikus ifjúság vezére fogja kezelni. Az osztrák kancellári hivatal tegnap további bét szociáldemokrata egyesületet oszlatott föl, közöttük az osztrák munkás eszperantó kluNATT0NI GIESSHÜBLER forró tejjel... egy régen bevált természetes gyógy mód köhögésnél és rekedtségnél. Reggel és este 1-2 pohárral: Va forró tej, l/a Giesshübler Orvosilag ajánlva. bot, az osztrák teniszegyesületet és az első osztrák bélyeggyűjtő egyesületet. Umberto Zitánál Berlin, február 24. Umberto olasz trón. örökös, aki részt vett Albert belga k^ály temetésén, meglátogatta Steenockerzeelben Zita exkirálynét és Ottó volt trónörököst. Mi késztette ette ékbe a cieh nemzeti demokrata sértőt ? Prága, február 24. Dr. Matousek József volt 'kereskedőim i -mi aisz tor a Nárpdai Lísty vezető helyén -megjelent ...Mórt vonultunk ki a kormányból" című c-ik-kében megokolja a. cseh nemzeti demokrata párt ellenzékbe vonulását. A volt kereskedelmi miniszter megállapítja, hogy miniszter társai elé törvényjavaslatot terjesztett az exporthitelek rendezéséről, azok bizt-ositásárói és egy kiviteli intézet 'létesítéséről. Indítványainak egy részét a kormány elfogadta, de a -kiviteli intézet létesítésére vonatkozó javaslatát nem tette magáévá a kormány Ez a körülmény szolgáltatott okot ahhoz hogy Matousek kereskedelemügyi miniszter levonja a következményeket és tárcáját a miniszterelnök rendelkezésére bocsássa. Matousek. vezetése alatt a kereskedelemügyi minisztérium indítványt készített a kivitel megkönnyítése érdekében és azt indítványozta, hogy az exportőrök helyzetét adóref undálások utján kön-nyiteék meg. Közben Englis nyilvánosságra hozta ismert tervezetét, melynek nyomán széleskörű vita indult még. Englissel úgyszólván egyidejűén dr. Préda*. a Zsivno Bank főigazgatója ugyancsak tervezetet terjesztett az illetékes tényezők elé, végül dr. Matousek is közzétette tervezetét. Dr. Matousek megállapítja, hogy a fölmerült tervezeteket illetékes helyen ném tették vita tárgyává és a nemzetgyűlés elé csupán a devalválási törvényjavaslatot terjesztették, mely ezt a javaslatot rövid utón letárgyalta és elfogadta. A cseh nemzeti demokrata párt elutasító álláspontra helyezkedett, mivel azon az állásponton volt és ma is úgy véli. hogy a gazdasági válság problémája sokkal bonyolultabb, mintsem egyszerű pénztechnikai utón lehetne azt megoldani. A cikkíró megállapítja., hogy a devalválás Amerikában sem járt teljes eredménnyel. Főképpen a farmerek csalódtak, mivel a mező- gazdasági termékek ára nem emelkedett olyan arányban, mint amilyen arányban drágulták az iparcikkek. Matousek úgy véli, hogy az angol példa sem alkalmazható Csehszlovákiára, mert. Anglia piacait, az ottavai konferencia álltai megállapított preferenciáé tarifák védik. Anglia saját gyarmatairól importálja a gyáripari termelés számára szükséges nyersanyagokat., igy tehát ezek ára nem drágul meg az angol font értékcsökkenése miatt. A volt miniszter abbeli meggyőződésének, ad kifejezést, hogy a csehszlovák korona devalválása megdrágítja ama iparcikkeket, melyek gyártásához külföldi nyersanyagra van szükség. ( ltokét a. következő szavakkal fejezi be: — Ezek az okok arra. késztettek, hogy már az elején állást .foglaltam minden valutádé intézkedés ellen és pártom egyhangúlag kijelentette, hogy minden politikai eszköz fölhasználásával tudomására adja a nyilvánosságnak, hogy ez'ént a. törvényjavaslatért nem vállalja a felelősséget. Sajnálatos, hogy a devalválási javaslatról a kormány keretén belül nem volt megfelelő vita, hogy a tárgyalások során az egyes pártok gazdasági és pénzügyi álláspontja kifejezésére jusPrága. február 24. A csehszlovák korona devalválása érthető feltűnést keltett Emópa-szme. mivel a korona Európa egyik legettabüebb valutái sorába tartozott. A „Wirtechaft" című közgazdasági szaklap ismerteti a külföldi visszhangot. Az -idézett lap szerint Németország nyugodtan ítélte meg a devalválást, a német ipar aí-onban attól tart. hogy Csehszlovákia versen ytoópess-ég-e fok-ozódiiik. Vezető német gazdasági tényezők kiemelik Malypetr miniszterelnök ismerete* nyilatkozatának azt a részét, mely s-zerint a csehszlovák korona aranyvaluta marad. Anglia jóa-karafcuan ítéli meg a helyzetet. Franciaországiban a devalválás nagyobb meglepetést nem keltett. Hollandiában legfontosabbnak azt a körülményt tartják, hogy a csehszlovák korona, árfolyama a devalválás után ismét változatlan lesz. Az olasz sajtó minden különösebb kommentár nélkül fogadta a devalválása törvény húrét, A devalválás álta-l teremtett uj helyzetet a következő szempontok alapján fogják figyelemmel kísérni: Olaszország vásárolni fogja azokat a csehszlovákiai iparcikkeket, melyek ára a valuta értékcsökkenése következtében olcsóbbodott, de védő- intézkedéseket terveznek arra az esetre, ha egyes csehszlovákiai iparcikkek az olasz gyáripar számára Olaszországban versenyt jelentenének. Külföldi piacokon esetleg sor kerülhet arra is, hogy a fokozódott csehszlovák verseny következtében az olasz exportipar kénytelen lesz árait leszállítani. Ausztria attól -tart, hogy külföldi piacokon erősen érezhető lesz a csehszlovák gyáripar versenye. A vensenykepesség csökkenésétől a lengyel gyáripar is tart. Románia hírét. tartózkodóan fogadta az események A román Nemzeti Bank vezetősége legutóbb kijelentette, hogy Románia minden eszközzel megőrzi a lej stabilitását. A csehszlovák példa annyiból érinti kellemetlenül a románokat, hogy tápot ad annak a törekvésnek, mely a román valuta értékcsökkenését kívánja kieszközölni. A devalválási törvény csehszlovák—román kereskedelmi viszonylatban átmenetileg nehézségeket okozhat, mivgl a két állam között kötött kereskedőim! szerződés egyrészt hányadékrendsze- ren, másrészt pénzügyi alapon áll. Csehszlovák- román viszonylatban ugyanis a hányadékokat nemcsupán mennyiség, hanem érték szempontjából is meghatározzák. Svédország importőrjei megelégedéssel vették, tudomásul a csehszlovák korona devalválásáról szóló hint, „ Svájc attól árt, hogy Csehszlovákia példáját mások is követik és megbomlik az egyensúly. Jugoszlávia a csehszlovák—jugoszláv kereskedelmi forgalom megélénkülését reméli. Igen érdekes a magyar sajtó állás-pontja. A devalválás hírét a sajtó nagyrésze kommentár nélkül közölte. Egyedül a Pesten: Lloyd mutatott rá arra- a körülményre, hogy ebben a kérdésben Magyarország érdektelen fél, mivel a rendes kereskedelmi forgalom Csehszlovákia és Magyar- ország között 1930 december óta ogszólván szüMafotiiek volt kereskedelmi miniszter a Áramár-párt ellenzékbe vonulásának okairú 8- Kramáfék ,.*‘laria;fcotő“ ellenzéki programié són Kevésbbé fontos ügyekről sokszor hetekig! törvény ne vonja maga után azokat a romboló tárgyaltak, ezt az ügyet úgyszólván vita nélkül { következményeket, melyekre rámutattunk. Minden intézték el. j erőnkkel azon leszünk, hogy megoltalmazzuk az A törvényt megszavazták. Államalkotó ellenzék-j államot ama közvetlen vagy közvetett intézkedé- ben lévén minden eszközzel azon leszünk, hogy a . se!; ellen, melyek a-z infláció" útjára vezetnének. A devalválási törvény külföldi yissiliansla netel. A mai kompenzációs egyezmények alapján történő árucssreforgalomban a valuta alárendelt jelentőségű szerepet tölt be. Vezető gazdasági tényezők a csehszlovák korona értékcsökkenésében kifogásolni valót nem találnak, de úgy vélik, hogy célravezetőbb Lett volna az Engils-tervezetet megvalósítani, mely a magyar példát vette alapul. Curkanovks kilépett a Kramár-párt parlamenti klubiéból Prága, február 24. Ourkanovice ruszínszkói szenátor azzal a .kéréssel fordult a Kramár-párt elnökségéhez, hogy engedjék meg neki a párt klubjából való kilépését. Ounkanovics kérését azzal okolja meg, hogy a cseh nemzeti demokrata párt ellenzékbe vonulása, lehetetlenné tenné számára, hogy különleges ruszinéz.kói politikáját, „eredményesen “ folytathassa, A Lidové Noviny értesülése szerint a cseh nemzeti demokrata párt vezetősége Ourkanovdcs kérését teljesítette. Minisztertanács Prága, február 24. A kormány tegnapi minisztertanácsán Bence külügyminiszter a leszerelési konferencia ügyeiről számolt be, majd. jelentést tett a külpolitikái helyzetről. A minisztertanács ezután május végéig meghosz- szaibbította. á csehszlovák-magyar kompenzációs egyezmény érvényét. Továbbá elfogadta a minisztertanács azt a kormányjavaslatot, melynek értelmében a masszőripart engedélyhez kötött iparnak minősítik. A kormány ezután elhatározta., hogy a külkeresedelmi forgalom megélénkitése érdekében egyes iparcikkek vámját leszállítja és elhatározta, hogy szigorú intézkedéseket léptet életbe az árdrágítók és a íánokereskedők ellen. Végül gazdasági és adminisztratív jellegű folyóügyeket tárgyalt le a minisztertanács. Megalakult a görög nemzeti szocialista párt Athén, február 24. Hat héttel ezelőtt Görögországban megalakították a görög nemzeti szocialista munkáspártot, amelynek programja húsz pontot tartalmaz. A görög nemzeti szocialisták ugyan tagadják, hogy bármiféle összeköttetésben állnának Berlinnel, de programjuk hasonlít a német nemzeti szocializmus programjához, csak az antiszemitizmus hiányzik belőle. A pártnak máris 14.000 szervezett tagja van, akiket katonailag kiképeznek és egyenruhákkal látnak el. A görög nemzeti szocialisták vezére egy volt monarehista lapkiadó. — Az nj nemzeti szocialista párttal egndejüleg Kalomi- ris munkásvezér megalakított;' ;«/, antifasiszta ligát, amelynek eddig 300.000 tagja. van. ÍÍIRPIPIIíBPI 2