Prágai Magyar Hirlap, 1934. február (13. évfolyam, 26-49 / 3357-3380. szám)
1934-02-24 / 46. (3377.) szám
iuvkii: Az olasz-magyar barátság sarkpontja a két állam külpolitikájának Az olasz külügyi államtitkár befejezte budapesti megbeszéléseit, amelyekkel a két kormány elökészitelte a középeurópai viszonyok megjavítását célzó további lépéseket A magyar lélek Szlovenszkón Irta: Gömöry János Állítom, váltig hirdetem, hogy sok kuüturá- lliis bajunknak okát a szlovenszkói magyar lélek hiányálbain kell keresnünk. Ez a közös magyar lélek nem teljes az egyszerű népiben; de nem teljes az intelligens magyarságban sem. A bődrogküzv idéki és a csallóközi magyart a közös magyar eszmények nem kötik egybe ©léggé. Egy nyelven beszélnek, még sem melegedtek egymáshoz, sőt gondolat érzelmi világuk, érdekeik sem közösek mindig. Nem értük, nem ösmerik egymást, nem vágyódnak, vonzódnak egymáshoz eléggé. A sorközösség magasztos érzése nem tölti be eléggé lelkűket, Üj állam kötelékébe, uj viszonyok közé kerülték, amelyen belől egymásra vannak utalva és a reájuk váró uj feladatokat csak egymás megértésével, testvéri együttműködéssel volnának képesek megoldani. De ugyanígy vagyunk intelligenciánkkal is. A különböző városok magyarságának nincs egymással kapcsolata. Sőt ugyanazon város magyarsága is részekre tagolódik, atomizálódik. így volt ez már a multiban is, Ekkor azoniban ez még nem volt baj. Mert e művelt városi elem magyar kultúrájának meg volt a közös centruma: Budapest. Ez, mivel ma nincs meg, nincsen is olyan összefogó erő, amely ama magyar műveltséget, közös magyar lelkiséget szétárasztó központot helyettesíthetné. És így félnünk kell attól, hogy a •v árosi iintelligenis magyarság éppen alkahnaz- kodóbb természeténél fogva, ivadékaiban el- szintelenedik. Mily nagyszerű, szinte lebiihatatlan erőt képviselne kisebbségi életünkben, ha már megszületett volna a Szlovenszkón egységes magyar lélek. Nincs ez ellentétben, amint ezt másutt már kifejtettem, az összmagyar lélekkel. Amint a tramsylvanismus sincs. Elleniben ha már megvolna, kiapadhatatlan erőforrást jelentene ez minden kulturális és gazdasági megmozdulásunkban. Ez a mindent átfogó, minden éietmegnyilvánulásunkat átható erő máról holnapra életre hívná a ma szunnyadó tehetségeket. Nagy lelkek teremtő géniusza százezreket ihletne, sarkalna teremtő munkára, szent összefogásra. És ilymódon a tömegeket és az egyes embert fojtogató apátiát felváltaná az egészséges optimizmus, az a magunk erejébe vetett, törhetetlen hit, amelyen, mint Kossuth mondotta', még a poklok kapui sem vehetnek diád álmát. * A szloveuszkói magyar lélek a való élet erősen formáló, átalakító erejének hatása alatt jön majd létre. Mi kisebbségi sorsiban élő magyarok oly hat ás óik alá kerültünk, amelyek előbb vágy utóbb a mi pszichénknek is egyéni szint fognak kölcsönözni. Aminthogy Lengyelország feldarabolása után a porosz lengyel is energikus, tetterős néppé, az orosz lengyel oblo- movizmusra hajló merengő álmodozóvá, az osztrák lengyel bürokratikus, rendeletre élő és cselekvő osztrákká alakult át. anélkül azonban, hogy lengyel nemzeti öntudata elhalványult volna. Weis István: „A mai magyar társadalom1* cimü értékes müveiben ostorozza Magyarország társadalmi' életét épp a közös magyar lélek hiánya miatt: Többék között ezeket mondja: .A szaluialángos. pató- pálos.kodö. kiábrándult nagyrészt közönyössé v4lt, de hazája sorsán még mindig aggódó, fiatalságával uj utakat kereső, 'többségiében Budapest, február 23. (Budapesti szerkeszt tőségünk telefoitjelenfcése.) Kánya Kálmán külügyminiszter tegnap este Suvich tiszteletére estebédet adott a Nemzeti Kaszinóban. Az estebéden megjelent Suivich s kíséretében Colonna herceg budapesti olasz követ, valamint Gömbös Gyula miniszterelnök és a magyar kormány valamennyi tagja és számos közéleti előkelőség. Suvich nyilatkozik a magyar sajtónak Budapest, február 2£. (Budapesti szerkesztőségünk telefon jelentése.) Suvich olasz külügyi államtitkár budapesti megbeszéléseinek befejeztével ma délbem 12 éra után fogadta a sajté képviselőit s élőttük a következő nyilatkozatot tette: _ Azért jöttem Budapestre, hogy visszaadjam Mussolini nevében és képviseletében azokat a látogatásokat, amelyeket Gömbös miniszterelnök és Kánya külügyminiszter tavaly Olaszországban tett. Ez adott alkalmat utazásomra és egyben kellemes lehetőséget nyújtott arra, hogy Magyarországot meglátogathassam és a magyar kormány illusztris képviselőivel eszmecserét folytathassak. Hangsúlyozom, hogy eszmecserét folytattunk és nem tárgyalásokat, mert nem ez volt a feladatom. Eszmei érintkezésről volt szó, amely a két ország közt fennálló normális kapcsolatok keretébe természetszerűleg beilleszkedik. Az Olaszország és Magyarország között fennálló barátság olyan szilárd alapokon nyugszik és olyan egyforma visszhangra talál a két ország közvéleményében, hogy ma már Olaszország és Magyarország külpolitikájának sarkpontjává vált. Ez az együttműködés minden tekintetben alkalmas a továbbfejlesztésre és a fokozatos kimélyitésre. De bármilyen alakban jelentkezzék is a két ország nagy barátsága Európának ebben a zavaros, feldúlt részében, mindig az egyensúlynak és a kiengesztelödésnek egyik leglényegesebb alapeleme lesz és az is akar lenni. Olaszország nem nézheti különös érdeklődés nélkül Magvarország sorsát és a magyar eseményeket. azt a helyzetet, amely Olaszországra kötelezettségeket és feladatokat ró és ezek alól idejüket mült értekitétetéket fenntartó, a multiból örökölt intézményekhez olykor vakon is ragaszkodó magyarországi magyarsággal szemben állanak a határokon túl élő és a világír omlásba közvetlenebbül belekapcsolódó magyar tömegek.** íme tehát, még a nem itt élő magyar is, aki gondolkozik helyzetünk felöl, belátja, hogy a szlovenszkói magyarság elö'bb-utóbb külön egyéni vonásokat vesz magára. És ha megfigyeljük itteni kulturális életünket, ennek az életnek megnyilvánulásait, megrebbenő örömteíjes érzéssel állapítjuk még. hogy itt, ott, ha csendesen is. kulturáMs életünk vérkeringése megindult — magától, minden mesterséges doping, vagy éppen énnek dacára. Kultúrál étünk hótakarója aló! felsarjad- zik az uj vegetáció. Az elhagyott berkekben nem tudja és nem is akarja magát kivonni. A bonyolult és kényes kérdések megoldásánál Olaszország a bizalmas együttműködésnek és kölcsönös megértésnek ugyanolyan általános kritériumait alkalmazza, amelyeknek Mussolini Európában kezdeményezője volt és istápolójává vált. Ezért kedveljük ma, — mondotta különösen hangsúlyozva, _ az általános és szükségszerűen homályos és szé- lesvonalu problémák helyett a fokozatos, de pozitív szellemben felfogott megoldási formákat Mi mindannyian erősen és bizalommal reméljük, hogy Európa és a világ életét zavaró nagy problémák megoldása — amelyek felé lassan útban vagyunk — annakidején megkönnyíti majd az általános érdekek szempontjából mindenesetre körülhatároltabb természetű kérdések megoldását is."'’'-' ** A hivatalos jelentés Budapest, február 23. (Budapesti szerkesz tőségünk telefon jelentése.) Suvich olasz külügyi államtitkár budapesti megbeszéléseivel kapcsolatban ma délben a következő hivatalos jelentest adták ki: — Suvich látogatása viszonzása a magyar kormányférfiak múlt évi római látogatásának- Ez természetesen alkalmul szolgált arra is, hogy Suvich Gömbös Gyula miniszterelnökkel és a magyar kormány tagjaival megbeszélje mindazokat a politikai és gazdasági kérdéseket, amelyek a két országot közösen érdeklik. Köztudomású az az érdeklődés, amellyel az olasz kormány feje a középeurópai kérdések iránt viseltetik, úgyszintén ismeretes az a törekvése is, hogy az összes e területekre vonatkozó problémák megoldása, — akár politikai, akár gazdasági jellegűek is azok, — elősegítse a helyzet konszolidálását és hozzájáruljon a viszonyoknak nemcsak Középeurópában, hanem egész Európában leendő megjavításához. Suvich látogatása és a vele folytatott megbeszélések ismételten megerősítették a két állam között fennálló bensőséges és baráti viszonyt és bizonyságot szolgáltat arra, hogy az említett kérdések mindf>n vonatkozásában teljes egyetértés áll fenn a két állam kormánya között. A ma befejezett budapesti megbeszélések alkalmul szolgáltak arra, hogy előkészítsék a talajt a rügyfakadáe, madárdal jelzi az élet visszatérését. Egy-egy régi kaszinó nemcsak szórakozóhely, kártycsatáknak színhelye többé, de a magyar kultúra igazi mentsvára. Egy-egy kulin regy let ma találja meg igazában hivatását. Műkedvelő szintársulatok, zene- és sportegyesületek az ébredő magyar élet ékes tanúbizonyságai. Országos egyesületek fiókjai, de turéletet teremtenek. Magyar egyházak kuiltur- élefükben. kulturegyesületeikben a vallásos érzést egybeforrasztják a ma-atya r érzéssel. A magyar falu sem alszik. És ha már körültekintünk. vegyük észre a tanítók áldott kulturális munkáját js. Ha. ilyen munkára bukkanunk, meg kell ezt becsülnünk és nagyon értékelnünk. A magyar tanít ó-egyesületekről se feledkezzünk meg: és pedig úgy az államiakról, mint a felekezetiekről. A magyar kultúra magkét kormány számára a középeurópai viszonyok megjavítását és konszolidálását célzó további tevékenységhez. Olaszország ragaszkor Ausztria függetlenségéhez Róma, február 23 A Lavoro Fascista cimü lap azt Írja, hogy a Dollfuss, Gömbös és Mussolini találkozásáról szóló hírek egyelőre koraiak. Az osztrák—magyar, vagy osztrák—* magyar—olasz vámunió teljesen ki van zárva. Olaszország sohasem akarja kizárni Németországot a dunai államok talpraállitásá- nak munkájából, előzőleg azonban tudni kell, hogy mi Németország fölfogása az olasz memorandum ügyében. Németországnak végül meg kell értenie, hogy Olaszország barátja, de Ausztria függetlensége sarkpontja az olasz politikának. Németország ezt ne felejtse el egy percre se. iarSinteen o'asi-esíirák-magyar ellen-kisantanfrői írnak Berlin, február 23. Berlinben Suvich budapesti tárgyalásaival kapcsolatban olyan hírek terjedtek el, hogy a budapesti megbeszélések rlőteró- ben Olaszország, Ausztria és Magyarország közös külpolitikai irányvonalának pontos megállapítása szerepelt. A berlini sajtóban napvilágot látott hírek szerint a budapesti tárgyalások folyamán elhatározták, hogy a közös külpolitikai irányvonal tekintetében Olaszország, Magyarország és Ausztria ugyanolyan szabályzatot dolgozik ki, mint ahogy a kisantant szervezeti szabályzata megállapítja az egymást kölcsönösen kötelező irányelveket. Amint a kisantant ezzel a szervezeti szabályzattal nagyhatalmi jelentőséget ért. el. úgy ezt Olaszország. Magyarország és Ausztria hasonló eszközökkel akarja egyensúlyozni A budapesti cáfolat Budapest, február 23. (Budapesti szerkesztőségünk telefonjelentése.) Illetékes helyeu kijelentik, hogy a berlini sajtó fenti híre abban a vetőit, önzetlen istápolóit pedig állítsuk mindig megfelelő piedesztálra és vessük meg azokat a szósz átyárkodókat, akik mindent leszólnak. * Ezek a biztató jelek igazolják, hogy a szlovéné zk ói magyarság élni akar és hogy előbb vagy utóbb kialakul a közös magyar létek nálunk is. Osztálytagozódás, felekezeti gyűlölködés ennek itt nem akadálya. Kulturális megmozdulásaink pedig biztató reménységet nyújtanak arra, hogy hova-tovább egységes lesz az itt élő magyarság. Kulturális életünk szervezetlen ugyan 6 ez a közös magyar lelkiség kialakulásának folyamatát kétségkívül akadályozz? le bízzunk a magyarság élet ösztönében. ege,vségé6 életerejében: a. lelki ^ggyé- olvádás igy is bekövetkezik. Ma: HÁDIÓMELLÉKLET tvt 46 <3377t !Iám * Sz°ml>at * 1934 ,ebru4r 24 Előfizetési ár: évente 300, félévre 150, negyed- Szerkesztőség: Prágaiig Panská ulice 12. évre 76, havonta 26 K6; külföldre: évente 450, £ Szl0Ven$zkÓÍ ÓS rU$ZÍnSZkÓÍ magyarság U. emelet - Telefon: 30311- Kiadöhivatal: félévre 226, negyedévre 114, havonta 38 Kt ' ,,,,, ; ... Ö Prága II., Panská ulice 12. Ili emelet. R képes melléklettel havonként 2.50 Kő-val több pOLltlKCLl napilapja Telefon: 34184. Elszán, ára 1.20 Ki, vasárnap 2.-K6 SÜRGÖHYCIM: HÍRLAP, PRRHR