Prágai Magyar Hirlap, 1934. február (13. évfolyam, 26-49 / 3357-3380. szám)

1934-02-24 / 46. (3377.) szám

iuvkii: Az olasz-magyar barátság sarkpontja a két állam külpolitikájának Az olasz külügyi államtitkár befejezte budapesti megbeszéléseit, amelyekkel a két kormány elökészitelte a középeurópai viszonyok megjavítását célzó további lépéseket A magyar lélek Szlovenszkón Irta: Gömöry János Állítom, váltig hirdetem, hogy sok kuüturá- lliis bajunknak okát a szlovenszkói magyar lé­lek hiányálbain kell keresnünk. Ez a közös magyar lélek nem teljes az egy­szerű népiben; de nem teljes az intelligens magyarságban sem. A bődrogküzv idéki és a csallóközi magyart a közös magyar eszmények nem kötik egybe ©léggé. Egy nyelven beszélnek, még sem me­legedtek egymáshoz, sőt gondolat érzelmi világuk, érdekeik sem közösek mindig. Nem értük, nem ösmerik egymást, nem vágyódnak, vonzódnak egymáshoz eléggé. A sorközösség magasztos érzése nem tölti be eléggé lelkűket, Üj állam kötelékébe, uj viszonyok közé ke­rülték, amelyen belől egymásra vannak utal­va és a reájuk váró uj feladatokat csak egy­más megértésével, testvéri együttműködéssel volnának képesek megoldani. De ugyanígy vagyunk intelligenciánkkal is. A különböző városok magyarságának nincs egymással kapcsolata. Sőt ugyanazon város magyarsága is részekre tagolódik, atomizáló­dik. így volt ez már a multiban is, Ekkor azoniban ez még nem volt baj. Mert e művelt városi elem magyar kultúrájának meg volt a közös centruma: Budapest. Ez, mivel ma nincs meg, nincsen is olyan összefogó erő, amely ama magyar műveltséget, közös ma­gyar lelkiséget szétárasztó központot helyet­tesíthetné. És így félnünk kell attól, hogy a •v árosi iintelligenis magyarság éppen alkahnaz- kodóbb természeténél fogva, ivadékaiban el- szintelenedik. Mily nagyszerű, szinte lebiihatatlan erőt képviselne kisebbségi életünkben, ha már megszületett volna a Szlovenszkón egységes magyar lélek. Nincs ez ellentétben, amint ezt másutt már kifejtettem, az összmagyar lélek­kel. Amint a tramsylvanismus sincs. Elleniben ha már megvolna, kiapadhatatlan erőforrást jelentene ez minden kulturális és gazdasági megmozdulásunkban. Ez a mindent átfogó, minden éietmegnyilvánulásunkat átható erő máról holnapra életre hívná a ma szunnyadó tehetségeket. Nagy lelkek teremtő géniusza százezreket ihletne, sarkalna teremtő mun­kára, szent összefogásra. És ilymódon a töme­geket és az egyes embert fojtogató apátiát felváltaná az egészséges optimizmus, az a magunk erejébe vetett, törhetetlen hit, ame­lyen, mint Kossuth mondotta', még a poklok kapui sem vehetnek diád álmát. * A szloveuszkói magyar lélek a való élet erősen formáló, átalakító erejének hatása alatt jön majd létre. Mi kisebbségi sorsiban élő magyarok oly hat ás óik alá kerültünk, amelyek előbb vágy utóbb a mi pszichénknek is egyéni szint fog­nak kölcsönözni. Aminthogy Lengyelország feldarabolása után a porosz lengyel is ener­gikus, tetterős néppé, az orosz lengyel oblo- movizmusra hajló merengő álmodozóvá, az osztrák lengyel bürokratikus, rendeletre élő és cselekvő osztrákká alakult át. anélkül azonban, hogy lengyel nemzeti öntudata el­halványult volna. Weis István: „A mai ma­gyar társadalom1* cimü értékes müveiben os­torozza Magyarország társadalmi' életét épp a közös magyar lélek hiánya miatt: Többék között ezeket mondja: .A szaluialángos. pató- pálos.kodö. kiábrándult nagyrészt közönyössé v4lt, de hazája sorsán még mindig aggódó, fiatalságával uj utakat kereső, 'többségiében Budapest, február 23. (Budapesti szerkeszt tőségünk telefoitjelenfcése.) Kánya Kálmán külügyminiszter tegnap este Suvich tisztele­tére estebédet adott a Nemzeti Kaszinóban. Az estebéden megjelent Suivich s kíséretében Colonna herceg budapesti olasz követ, vala­mint Gömbös Gyula miniszterelnök és a ma­gyar kormány valamennyi tagja és számos közéleti előkelőség. Suvich nyilatkozik a magyar sajtónak Budapest, február 2£. (Budapesti szerkesz­tőségünk telefon jelentése.) Suvich olasz kül­ügyi államtitkár budapesti megbeszéléseinek befejeztével ma délbem 12 éra után fogadta a sajté képviselőit s élőttük a következő nyi­latkozatot tette: _ Azért jöttem Budapestre, hogy vissza­adjam Mussolini nevében és képviseletében azokat a látogatásokat, amelyeket Gömbös miniszterelnök és Kánya külügyminiszter ta­valy Olaszországban tett. Ez adott alkalmat utazásomra és egyben kellemes lehetőséget nyújtott arra, hogy Magyarországot megláto­gathassam és a magyar kormány illusztris képviselőivel eszmecserét folytathassak. Hang­súlyozom, hogy eszmecserét folytattunk és nem tárgyalásokat, mert nem ez volt a fel­adatom. Eszmei érintkezésről volt szó, amely a két ország közt fennálló normális kapcsola­tok keretébe természetszerűleg beilleszke­dik. Az Olaszország és Magyarország között fennálló barátság olyan szilárd alapokon nyugszik és olyan egyforma visszhangra talál a két ország közvéleményében, hogy ma már Olaszország és Magyarország külpolitikájá­nak sarkpontjává vált. Ez az együttműködés minden tekintetben alkalmas a továbbfejlesz­tésre és a fokozatos kimélyitésre. De bármi­lyen alakban jelentkezzék is a két ország nagy barátsága Európának ebben a zavaros, feldúlt részében, mindig az egyensúlynak és a kiengesztelödésnek egyik leglényegesebb alapeleme lesz és az is akar lenni. Olaszor­szág nem nézheti különös érdeklődés nélkül Magvarország sorsát és a magyar eseménye­ket. azt a helyzetet, amely Olaszországra kö­telezettségeket és feladatokat ró és ezek alól idejüket mült értekitétetéket fenntartó, a multiból örökölt intézményekhez olykor vakon is ragaszkodó magyarországi magyarsággal szemben állanak a határokon túl élő és a vi­lágír omlásba közvetlenebbül belekapcsolódó magyar tömegek.** íme tehát, még a nem itt élő magyar is, aki gondolkozik helyzetünk felöl, belátja, hogy a szlovenszkói magyarság elö'bb-utóbb külön egyéni vonásokat vesz magára. És ha megfigyeljük itteni kulturális életün­ket, ennek az életnek megnyilvánulásait, meg­rebbenő örömteíjes érzéssel állapítjuk még. hogy itt, ott, ha csendesen is. kulturáMs éle­tünk vérkeringése megindult — magától, min­den mesterséges doping, vagy éppen énnek da­cára. Kultúrál étünk hótakarója aló! felsarjad- zik az uj vegetáció. Az elhagyott berkekben nem tudja és nem is akarja magát kivonni. A bonyolult és kényes kérdések megoldásá­nál Olaszország a bizalmas együttműködés­nek és kölcsönös megértésnek ugyanolyan általános kritériumait alkalmazza, amelyek­nek Mussolini Európában kezdeményezője volt és istápolójává vált. Ezért kedveljük ma, — mondotta különösen hangsúlyozva, _ az általános és szükségszerűen homályos és szé- lesvonalu problémák helyett a fokozatos, de pozitív szellemben felfogott megoldási formá­kat Mi mindannyian erősen és bizalommal reméljük, hogy Európa és a világ életét za­varó nagy problémák megoldása — amelyek felé lassan útban vagyunk — annakidején megkönnyíti majd az általános érdekek szem­pontjából mindenesetre körülhatároltabb ter­mészetű kérdések megoldását is."'’'-' ** A hivatalos jelentés Budapest, február 23. (Budapesti szerkesz tőségünk telefon jelentése.) Suvich olasz kül­ügyi államtitkár budapesti megbeszéléseivel kapcsolatban ma délben a következő hivata­los jelentest adták ki: — Suvich látogatása viszonzása a magyar kormányférfiak múlt évi római látogatásá­nak- Ez természetesen alkalmul szolgált arra is, hogy Suvich Gömbös Gyula miniszterel­nökkel és a magyar kormány tagjaival meg­beszélje mindazokat a politikai és gazdasági kérdéseket, amelyek a két országot közösen érdeklik. Köztudomású az az érdeklődés, amellyel az olasz kormány feje a középeuró­pai kérdések iránt viseltetik, úgyszintén is­meretes az a törekvése is, hogy az összes e területekre vonatkozó problémák megol­dása, — akár politikai, akár gazdasági jelle­gűek is azok, — elősegítse a helyzet konszo­lidálását és hozzájáruljon a viszonyoknak nemcsak Középeurópában, hanem egész Euró­pában leendő megjavításához. Suvich látoga­tása és a vele folytatott megbeszélések ismé­telten megerősítették a két állam között fenn­álló bensőséges és baráti viszonyt és bizony­ságot szolgáltat arra, hogy az említett kérdé­sek mindf>n vonatkozásában teljes egyetértés áll fenn a két állam kormánya között. A ma befejezett budapesti megbeszélések alkalmul szolgáltak arra, hogy előkészítsék a talajt a rügyfakadáe, madárdal jelzi az élet visszatéré­sét. Egy-egy régi kaszinó nemcsak szórakozó­hely, kártycsatáknak színhelye többé, de a magyar kultúra igazi mentsvára. Egy-egy kul­in regy let ma találja meg igazában hivatását. Műkedvelő szintársulatok, zene- és sportegye­sületek az ébredő magyar élet ékes tanúbi­zonyságai. Országos egyesületek fiókjai, de turéletet teremtenek. Magyar egyházak kuiltur- élefükben. kulturegyesületeikben a vallásos ér­zést egybeforrasztják a ma-atya r érzéssel. A magyar falu sem alszik. És ha már körültekin­tünk. vegyük észre a tanítók áldott kulturális munkáját js. Ha. ilyen munkára bukkanunk, meg kell ezt becsülnünk és nagyon értékel­nünk. A magyar tanít ó-egyesületekről se fe­ledkezzünk meg: és pedig úgy az államiakról, mint a felekezetiekről. A magyar kultúra mag­két kormány számára a középeurópai viszo­nyok megjavítását és konszolidálását célzó to­vábbi tevékenységhez. Olaszország ragaszkor Ausztria függetlenségéhez Róma, február 23 A Lavoro Fascista cimü lap azt Írja, hogy a Dollfuss, Gömbös és Mus­solini találkozásáról szóló hírek egyelőre ko­raiak. Az osztrák—magyar, vagy osztrák—* magyar—olasz vámunió teljesen ki van zár­va. Olaszország sohasem akarja kizárni Né­metországot a dunai államok talpraállitásá- nak munkájából, előzőleg azonban tudni kell, hogy mi Németország fölfogása az olasz memorandum ügyében. Németországnak vé­gül meg kell értenie, hogy Olaszország ba­rátja, de Ausztria függetlensége sarkpontja az olasz politikának. Németország ezt ne fe­lejtse el egy percre se. iarSinteen o'asi-esíirák-magyar ellen-kisantanfrői írnak Berlin, február 23. Berlinben Suvich budapesti tárgyalásaival kapcsolatban olyan hírek terjed­tek el, hogy a budapesti megbeszélések rlőteró- ben Olaszország, Ausztria és Magyarország kö­zös külpolitikai irányvonalának pontos megálla­pítása szerepelt. A berlini sajtóban napvilágot látott hírek szerint a budapesti tárgyalások fo­lyamán elhatározták, hogy a közös külpolitikai irányvonal tekintetében Olaszország, Magyarország és Ausztria ugyan­olyan szabályzatot dolgozik ki, mint ahogy a kisantant szervezeti szabályzata megállapítja az egymást kölcsönösen kötelező irányel­veket. Amint a kisantant ezzel a szervezeti szabály­zattal nagyhatalmi jelentőséget ért. el. úgy ezt Olaszország. Magyarország és Ausztria hasonló eszközökkel akarja egyensúlyozni A budapesti cáfolat Budapest, február 23. (Budapesti szerkesztő­ségünk telefonjelentése.) Illetékes helyeu kije­lentik, hogy a berlini sajtó fenti híre abban a vetőit, önzetlen istápolóit pedig állítsuk min­dig megfelelő piedesztálra és vessük meg azo­kat a szósz átyárkodókat, akik mindent leszól­nak. * Ezek a biztató jelek igazolják, hogy a szlo­véné zk ói magyarság élni akar és hogy előbb vagy utóbb kialakul a közös magyar létek ná­lunk is. Osztálytagozódás, felekezeti gyű­lölködés ennek itt nem akadálya. Kulturális megmozdulásaink pedig biztató reménységet nyújtanak arra, hogy hova-tovább egységes lesz az itt élő magyarság. Kulturális életünk szervezetlen ugyan 6 ez a közös magyar lelki­ség kialakulásának folyamatát kétségkívül aka­dályozz? le bízzunk a magyarság élet ösztöné­ben. ege,vségé6 életerejében: a. lelki ^ggyé- olvádás igy is bekövetkezik. Ma: HÁDIÓMELLÉKLET tvt 46 <3377t !Iám * Sz°ml>at * 1934 ,ebru4r 24 Előfizetési ár: évente 300, félévre 150, negyed- Szerkesztőség: Prágaiig Panská ulice 12. évre 76, havonta 26 K6; külföldre: évente 450, £ Szl0Ven$zkÓÍ ÓS rU$ZÍnSZkÓÍ magyarság U. emelet - Telefon: 30311- Kiadöhivatal: félévre 226, negyedévre 114, havonta 38 Kt ' ,,,,, ; ... Ö Prága II., Panská ulice 12. Ili emelet. R képes melléklettel havonként 2.50 Kő-val több pOLltlKCLl napilapja Telefon: 34184. Elszán, ára 1.20 Ki, vasárnap 2.-K6 SÜRGÖHYCIM: HÍRLAP, PRRHR

Next

/
Thumbnails
Contents