Prágai Magyar Hirlap, 1934. február (13. évfolyam, 26-49 / 3357-3380. szám)

1934-02-15 / 38. (3369.) szám

2 ra^GAI-MAO^AR-fflMtAR ——i—W———itriiiiMrtiM^MÉBWiewwrwiiftuni líttimaiitMtLMM a politikai megbízhatóságban látja. Ezt már sokszor hallottuk, de még soha sem mondták meg, hogy ez mit jelent. A magyar vidékeken viszont azokat tartják politikailag megbízható­nak, akik magyar községekben szlovák iskolá­ért folytatnak propagandát, vagy a csehszlo­vák pártoknak szavazatokat szállítanak. Ilyen megbízhatók nem akarunk lenni. Mi a szlo­vák néppel mindig jóviszonyban voltunk, — ezt legutóbb még Ivánka is elismerte és előző kijelentéseivel szemben azt mondotta, hogy csak a háború előtti egy-két évtizedben szen­vedett a a szlovák nép „elnyomást" — s ezt minden erőnkből a jövőben is ápolni kíván­juk. Ennek legbiztosabb alapot adhat Masaryk kijelentésének valóra váltása: „A csehek kö­vetelése mindig’ csak az egyenjogúságira és nem a többieken való uralomra irányult A csehszlovák államnak — éppen centrális hely­zeténél fogva — mindig az lesz az érdeke, hogy úgy a német, mint a többi kisebbségek részére minden jog biztosítva legyen. így kö­veteli azt a józan ész." A szláv-magyar egyimásratalálás, meggyőző­désem szerint, mindkét népnek érdekében volna, őszinte örömünkre szolgálna, ha ez megvalósulhatna. Talán más lenne a helyzete ma a Diai a völgyének is, ha ez valóra válna. Ugv kulturális, mint gazdasági tekintetben mindkettő csak előnyét látná ennek. Ennek létrehozását azonban nem lehet kizárólag ma­gyar feladatnak tekinteni, nem is rajtunk mú­lik, ezt csak kölcsönös törekvéssel lehet elér­ni. Nem lehet tehát ilyen feladatot róni a magyarságra s annak esetleges meg nem való­sításáért azt okolni, amint hogy nem lehet a jelen viszonyok között, a sokat emlegetett Ilid szerepét sem neki kiosztani, mert annak pilléreinek két biztos alapon kell nyugodni. Nem lehet a magyarságra még más missziókat is bízni, mert akkor mindenkit szolgálhatunk, csak a magunk javára nem marad sem időnk, sem erőnk. Talán cinikusan hagnzik, de mi nem akarjuk a világot megváltani, nekünk kevés bbó fontos, hogy missziót teljesítsünk. A '.sszionáriusok nagyon sokszor rosszul jár­nak. Nekünk magyar népünk létfeltételeinek biztosítása a fontos. E tekintetben is elég munka vár reánk. Ennek szolgálatával, meg vagyunk győződve, az emberiség ügyét is előbbre visszük. A csehszlovák-magyar illetve a szláv-magyar egymásratalálás csak mindkét nép akaratának és munkájának eredménye lehet. Ne feledjük azonban, hogy csak egyen­jogú felek érthetik meg egymást és találhat­nak egymásra, csak ezek között fejlődhetik ki a kölcsönös bizalom. Teremtsék meg tehát az egymásratalálás ezen egyedüli útját! A harcoló Becs (TUDÓSÍTÁS ELEJE AZ 1. OLDALON.) | 8. alpesi vadászezred egyik hadnagya négy ; katonával megkísérelte, hogy autón áttörje a | munkások frontját Á köztársasági véderő i gyilkos gépfegyvertüze az autónak mind az öt utasát megölte. Linzben a hatóságok szá-1 mos letartóztatást eszközöltek. A városban ; teljes a nyugalom s csak a periférián folynak a küzdelmek­r Délben hivatalos jelentés érkezett arról,j hogy a kormánycsapatok elfoglalták Florida-j dorf legfontosabb stratégiai pontjait. A szo­ciáldemokraták egymásután tiizák ki a fehér zászlót a házakra. Délután egy órakor a lángokban álló flo- rid8dorfi munkás házban 400 fegyveres szociál­demokrata megadta magát. Az előnyomuló kormánycsapatok megtalálták Friedrich törzs­kapitány holttestét is. aki tegnap ezen a vidé­ken elesett s akit a szociáldemokraták ma-! gukkal hurcoltak. Egy óra után a leopoldaui! gázmüveket is elfoglalta a katonaság. A gáz-; mü szociáldemokrata helyőrségének egy része elmenekült, a másik rész megadta magát. A kormánycsapatok egy órakor megkezdték a símmeringi Lagerbergen elsáncolt szociálde­mokraták ostromát. Ma reggel ezen a vidéken érezhetővé vált a szociáldemokraták ellenál­lásának csökkenése. A tüzérségi előkészítés javában folyik. Fél kettőkor a Philadelphia-hid körüli harc is véget ért. A köztársasági véderő tagjai pá­nikszerűen menekültek a kormány csapatok elől. A munkásházakon fehér zászlók lengnek. A házak megszállásánál a katonaság renge­teg fegyvert és muníciót talált. A XII. kerü­letben a munkásosztagok egymásután kapi­tulálnak Meidlingben a köztársasági véderő tagjai még mindig megszállva tartják a Wie­ner Berget. Doüfüss és a hadszíntéren A ma délelőtti küzdelmekben. Dolilfuss és Fcy is részt vett. Floridsdorfba délután újabb erősítések indultak, miután Sk Pöltenből meg­érkezett a taraekos ezred. Meidlingben dél­után kettőkor újra fellángolt a küzdelem. A szociáldemokraták több helyen összefutottak és bamkádokat emelnek. Délután két órakor a bécsi helyőrség elfáradt csapatait a kremsi helyőrség friss csapatai váltották föl­Walfisch Kálmán stáierorsiifí kiSlftaüntéiwe A Stájerországból érkezett hírek szerint a rend az ipari városokban még nem állott hely­re. Frohnsdorfban a kormánycsapatok reggel négy óráig harcoltak a szociáldemokraták­kal. Az ütközetben számos ember elesett. Knitteífeldben is összeütközésre került a sor, Voitsbergben a köztársasági véderő megszál­lotta a gázgyárat A gráei negyedik kerület­ben njabb súlyos lövöldözés támadt. A kormány hivatalos jelentése szerint Wal- lisch Kálmán az üldöző kormánycsapatok elől A Bruck au dér Mur körüli erdőkbe vonult vissza 400 fülfegyv erzett szociáldemokratával WallUeh, aki a stájer iparvidék ellentállását megszervezte, a köztársasági véderő egyik legkiválóbb vezetője. Az erdőbe menekült szociáldemokraták között állítólag nézetelté­rések támadtak s a négyszáz ember legtöbbje fegyverét eldobva hazaszaladt. Wallisch kö­rül csak 120 ember maradt s a vezér most ezekkel bujkál a rengetegben. A katonaság megkezdte a menekülők üldözését. Stájerország biztonsági igazgatója Í0Ü0 sil- ling dijat tűzött ki WalIUch Kálmán fejére. Eddig 500 halott Egy bécsi Reuter-távirat a két napos polgár­háború halottainak számát 500-ra becsüli. A délután kiadott hivatalos jelentés szerint a köztársasági véderői? osztagai kiürítették flo­ridsdorfí állásaikat. Floridsdorf a kormánycsapa­tok kezében van. A csapatok megkezdték a városi házak szisztematikus átkutatását. Feloszlatták az osztrák szakszervezeteket Bécs, február 14. A kancellári hivatal a bécsi j oszlatta. Linzben feloszlatták a azociáldemo- szociáldemokrata párt 36 szakszervezetét föl-! krata egységes szakszervezetet, a postásszerve­1984 február 15. csütörtök. zetet és a technikai uniót. A salzburgi tartományi kormány a tartomány; legtöbb városának élére kormánybiztost ren­delt ki. Breitner Hugót, aki tegnap óta a kormány foglya, megfosztották a bécsi községi központi takarékpénztár elnök iga zgátó-hely e ttesi állá­sától. Run a bécsi községi takarékpénztár elten A legújabb jelentés szerint a bécsi központi takarékpénztárt ma valósággal megostromolták a betevők, akik az intézetben elhelyezett pénzü­ket akarták kivenni. A bank a déli órákban kénytelen volt beszüntetni a kifizetéseket és csak kisebb összegeket ad ki rendkívül sürgős ese­tekben. Hz első halálos ítélet Bécs, február 14. Ma reggel kilenc órakor összeült a második számú bécsi tartományi bí­róság tanácsa és mint statáriális bíróság meg­kezdte a tegnap elfogott szociáldemokrata kato­nák pőrének tárgyalását Ma délelőtt tiz olyan szociáldemokrata állott a bíróság előtt, akit fegyverrel kezében fogtak el a kormány csap átok, A tiz ember között két sebesült is volt. A statá­riális bíróság a tiz ember közül egyet, Münich- reiter Károlyt lazítás miatt kötél általi halálra itélt. A többi kilenc vádlott ügyét áttette a rendes bírósághoz. Münichreíter 1891-ben szüle­tett és a tegnapi harcoknál megsebesült. A gráei statáriális bíróság is megkezdte mun­káját. A bíróság előtt huszonnégy vádlott áll, akik meggyilkoltak egy csendőrt. a szerda délutáni harcok Bécs február 14. A délutáni órákban tovább tartott a harc a kormánycsapatok és az egyes házakban elsáncolt szociáldemokraták között. A harcot a kormány egyre jobban lokalizálni tudja. Délután megkezdődött a tüzérségi előkészítés a meidíingi községháza ellen. A tüzelés megkez­dése előtt az asszonyok és a gyermekek szaba­don elvonulhattak a házból, ahol csak fegyvere* szociáldemokraták maradtak. A kormány csap átok Floridsdorfban a kora dél­utáni órákban ugyan elfoglalták a fontosabb stratégiai pontokat, de a köztársasági véderő tovább küzd a túlerőben lévő katonaság ellen. A floridsdoríi munkásház környéke borzalmas képet nyújt. A déli órákban a házból lángok csaptak ki. A halottak és a sebesültek száma ezen a harctéren rendkívül nagy. A floridsdoríi északi pályaudvar is súlyosan megrongálódott. Erről a pályaudvarról a déli órákban indult el az első vonat. Második fzecep&széás Jletyétoty Ida: TaiiU BaldwUt — Hallgass ide, Mary Lou — szóit Larry hirtelen. — Gyere hozzám feleségül. Sok piétn- aem ugyan nincs, de majd csak megélünk va­lahogy. — Hirtelen, lekedten mondta ezt Lar­ry és hangja neki magának is idegénül csen­gett. — Nem akarom, hogy egy pult mögött /kelljen állmod, se hogy egyedül kódorogj a vi­lágban. Te •.. te édes, buta gyerek vagy és ha magadra hagynak, biztosan belekeveredsz valami rémes csaesiságba. Gyere hozzám fe­leségül, én aztán majd gondot viselek rád! — végezte igen erélyesen. Mary Lom rá meredt, nem jött ki szó a tor­kán. Hirtelen fényes könnyek gyűltök a sze­méibe és lassan, gömbölyű cseppekben gör­dültek végig az arcán. — Miért sírsz? Annyira utálsz engem? -<~ kérdezte a tiu rémülten- Mary Lou fuldoklóit a sírástól. — Nem-., nem, dehogy... nálad jobb ba­rátom nincs az egész világon és . •. és... Lar­ry. te angyal! Feleségül kérsz, mikor... mi­kor annyi terved van a jövőre, mikor ki aka­rod verekedni a magad útját... mégis oda­vernie! magadhoz tehernek, malomkőnek • •. Édes jé Larry, neked én nem kellek komo­lyan, te nem szeretsz engem ... — Do igen! — kezdte Larry tanácstalanul. — Nem! Legalább is nem úgy, ahogy a há­zassághoz kell- És ón se szeretlek... úgy. Másképpen na,gyón, de úgy... nem! Larry, drágám, én nem megyek hozzád feleségül, de . • • nagyon köszönöm, hogy megkértél. — És Mary Lou hangjában furcsa, sir ős kis ümne- p é I vés síéig rés zke lett. A fiú kezébe vette a lány két hideg közét és odahajolt a gömbölyű arcocskához, az ara- nyoevörösen göndörödő hajhoz. (4) — Én vigyázni akarók rád, érted! — jelen­tette ki ha tározottan. Mégis csalk vannak lovagias férfiak! — Majd csak megállói? a magam lábán — sóhajtotta a kislány: — utó vég re legfőbb ide­je. Szerezz .nekem valami munkát, Larry, akár­milyen munkát, mindegy. Olyan hálás leszek érte! Most azonban eredj haza, pajtás. Odafordult hozzá és ioi-pdoí csókot lehelt a sovány, nagyon szeplős arcra- Aztán felállt. — Nagyszerű, drága barát vagy — mondta csöndesen. 2. FEJEZET. Minden megváltozik. Minthogy a következő nap vasárnap volt, Mary Lou, Billy és Sandersonék kiutaztak Qakdale-be, Long Islandra, hogy meglátogas­sák Jenmings nagymamát és megbeszéljék vele terveiket. A vonaton Hcwardot teljesen lefoglalta kis­fia, aki hó] azt kívánta, hogy apja a lábánál fogva lógassa ki az ablakon, hol meg a vonat­vezetővel óhajtott megismerkedni: — Miért nem mehetnék én ki a vonatve- zetőböz, apus?-.. Clara és Mary Lou egymás mellett ültek és megbeszélték a kis háztartás feloszlatásá­nak részleteit. Ezekkel a dolgokkal Mary Lou- nak kell majd foglalkozni, mert Clara úgy­szólván az utolsó pillanatig kénytelen lesz he jó mii a hivatalába, hogy betanítsa az utód­ját. Mert végül mégis csak megh ózták a nagy határozatot, hogy Sandersonék elutaznak. Bi'lly a nagyanyjához kerül és Mary Lou is ott marad véle, mindaddig, aimig valami meg­] felelő megoldást talál, ' Mary Lou kék szemed vakon nézték az el- ; húzódó őszi tájat. A kislány igyekezett na- | gyón gyakorlati és tárgyilagos lenni. Időn- j ként reszkető szarkaláb hetükkel bejegyzett egy ét-mást a térdén tartott piros könyvecs- | kiébe, hogy mi kerül a raktárba, mit fognak eladni és mit kell becsomagolni­Sandersonék hajója november első hetében indult, addig mindemnek rendiben kell lennie- Mary Lou bölcs tanácsokkal szolgált, — Könnyű ruhákat kell vásárolnod. Szuez­ben mégsem szánhatsz partra bundában és sötét szövet ruhában. Clara hirtelen az unokahugára nézett és különös, fájdalmas világosság volt a pillantá­sában. — Azért nagyon rossz lesz itt hagyni Billyt- Nélha .. néha nem is tudom, hogy tehetek ilyet. Mindig újra elréimüHök. Aztán... itt vagy te. Ha legalább tudnám, hogy együtt maradtok, vagy tudnám, hogy jó helyen vagy, valakinél, akit ismerek, akiben megbízóim ... így olyan lelki ismeret fúr dalásoim van. •. úgy érzem, mintha cserben hagynálak... Okos, barna szeme most könnyektől fény­lett Mary Lou gyöngéden megcsípte az asz- szony karját. — Ne légy csacsi •.. Majd meglátod, milyen jól fog menni a dolgom! — Gyorsan hadarni kezdett : — Tudod, hogy van ez, mindig akkor történik valami nagyszerű, amikor az ember legkevésbbé várja. Annyi rémek alkalom van, csak körül kell nézni. Persze, — folytatta ki­csit csöndesebben, miközben a könyvecskébe beirta. hogy: Clara rókáját a megóvóba kell adni! — persze szégyen-gyalázat, hogy sem­mi hasznos dologhoz nem értek. De azért még ezer kitűnő állás akadhat. Például, házvezető­nőjének szerződtet valami bájos öregur, aki aztán pár év .múlva meghal, rámhagy vagy hárommillió dollárt, Palim beadni villájával együtt... Mary Lón nevetett. Már megint, javíthatóf- lanml, úgy érezte, hogy az élet izgalmas tün­dérmese és 6 játssza benne a főszerepet. A tündérmesékben is igy van, a hősnő egyszerre csak tragikus bonyodalmakba és kétségbeejtő helyzetekbe kerül, de a végén baj nélkül sza­badul és még a mesebeli herceg is eljön érte. Nem mintha Mairy Lout a hercegek nemzet­sége különösen érdekelte volna — Lányt ká­véivó — Larry viszont csak igen modern ki­adásban képviselhette a herceget. Most éppen róla beszélt Clara. — Larry Mit ebei le egyszerűen vadállatok­nak tart bennünket, amiért igy itt hagyunk téged. — Ezt merte mondani? — pattant fel Mary Lou, azonnal készen rokonai védelmére­— Hát mondani éppen nem mondta — ne­vetett Clara — de a szeméből ki lehet olvasni Larry nagyon szeret téged. Hirtelen elhallgatott, Larry és Mary Lou házasságát kevésibbé izgatott pillanataiban ugyan szerencsétlen ötletnek tartotta, sőt lel­ke legmélyén most is ez volt a meggyőződése, de egy másodpercre mégis megint eszébe öt­lött ez a lehetőség •. • Talán mégis ez volna a legjobb megoldás, biztonságot, nyugalmat jelentene Mary Lomnak ebben a felfordult helyzetben. Már szólásra njdtotta erélyes, pi­ros száját, de aztán határozatlanul megint be­csukta. Mary Lounak néha különös megérzé­sei voltak. Szinte az a hatodik érzék dolgozott benne, amitől már ő maga is megijedt. Most pontosan, szabatosan kiolvasta Clara gondo­latát a szeméből. — Én is nagyon szeretem őt — felelte gyorsan — és tudom, hogy te mire gondolsz^ Nézd... az nem megy. Larry nem szerelmes belém. Clara. És én se vagyok szerelmes öbö­lé- Mi nagyon szeretjük egymást... már úgy értem •,. azaz nem úgy . • ■ szóval nem. ahogy a házassághoz kell. • • Belezavarodott, bele­pirult és nagyon bájos volt. — Tudóim — sóhajtott Clara bánatosain. — De azért törődni fog velem — biztosí­totta- Mary Len gyorsan. — És segíteni fog állást találni­Folytatjuk

Next

/
Thumbnails
Contents