Prágai Magyar Hirlap, 1934. február (13. évfolyam, 26-49 / 3357-3380. szám)
1934-02-11 / 35. (3366.) szám
■J • / '• 3934 február 11. vaaáiuap. T’RaiGAlA^A'GVARH IRI.AP 5zmHÁz-KönwKabTaiL\ Lépjünk be a Magyar Szinpárioíó Egyesületbe! Minden sziovenszkói magyar vegye ki részét évi néhány koronával a szinházmentő mozgalomból MÉLYEN IDŐ VÁRHATÓ A skandináviai depresszió a szól újabb erősbö- déöét idézte elő. Az időjárás igy egyfelőrc változékony marad. — Idöproguózis: Északon szeles!, délen derült, éjjeli lággyal, nappal enyhék, általában csapadékmentes. — Megfelebbezték az érsekujvári katolikus iskolaszék választásait. Érsekujvári tudósítónk jelenti: Az elmúlt vasárnap megtartott ik&to- li'kttó iskolaszék! választás, amely — miot megírtuk — az úgynevezett Sokne-ider-Hlavicska- féle 'ellenzéki csoport bukásával végződött, egyelőre nem emelkedhetett jogerőre. Mint előrelátható volt, a kisebbségben maradt elemek íelehhezéöL fognak benyújtani, hogy az uj iskolaszék megalakulását lehetetlenné tegyék. Az érsekujvári plébániahivatalhoz a hét folyamán két felébb ez és is érkezett, be amelyek főleg személyeskedő támadásokat tartalmaznak a katolikus társadalom egyes vezetőivel szemben. A fellebbezéseiket a plébániahivatal nyomban továbbította Nagyszombatba, hogy arcuk sorsa felett az apostoli adminisztratura. döntsön. — Fuvar- és hitelkedvezmények a budapesti mezőgazdasági kiállításon. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A március 22-én megnyíló budapesti országos mezőgazdasági kiállításon a vásárolt tenyészállatok ház asz ál Irtásának fuvardíját. teljes egészéiben a kiállítás rendez őségé fogja viselni. A külföldi vásárlók szállítási költségeit az országhatáráig szintén a rendezőség vállalja. ! Ezenkívül a magyar földművelésügyi minisztérium magén termesztők számára kamatmentes, tizennyolc hónapra szóló hitelt engedélyez tenyészállatok beszerzésére. — Egy nagymihályi elbocsátott banktisztviselő éjszakai kalandja. Nagymihályi tudósi- lónk jelenti: Kovalesik Miklós nagymihályi elbocsátott banktisztviselő részeg állapotban behatolt az ,.Arany Bika" kávéház pincérlányának lakására, noha a nő erélyesen tiltakozott ez ellen. Mikor a fiatalember erőszakoskodni kezdett, a leány a másik szobában lakó barátnőjéhez menekülk Másnap reggel rájött, hogy a karkötője eltűnt a. szobájából. Feljelentést, tett a banktisztviselő ellen, akiit letartóztattak. A fiatalember tagadja, hogy ellopta volna a karkötőt s azt álltja, hogy ő is azonnal eltávozott a nyitva maradt szobáiból. — Becsapta a csendőröket Beregszászi tudósítónk jelenti: A 'beregszászi államrendőrség estélyén megjelent Száraz István beregszászi állásnélküli villanyszerelő, a villany-telep kiküldötténeik adta ki magát és inspefcciós szolgálat fejében GO koronát vett fel. Később derült ki, hogy Száraz István nem volt a villanytelep ál kalmazottja é6 jogtalanul vette fel a pénzt. A csendőrség letartóztatta. xx Makacs székrekedés, vasitagibélkatarus, gyomorbaj. puffadás, íviértorlódás, sárgaság, aranyeres csomók, csipőfájós eseteiben a természetes „Ferenc József4 keseriiviz, reggel és este egy-egy kis pohárral hévévé, rendkívül becses házi szer. — Nagy károkat okozott Nagyszombatban az orkánszerü szélvihar. Nagyszombati tudósitónk jelenti: Az elinut éjjel Nagyszombatban orkánszerü szélvihar tombolt, mely hatni más károkat okozott. A G>abona-ucca sarkán a f eremnek temploma előtt az egyik ház tetejét a szél a szó szoros értelmében leszakította. Egy másik házban a raktárépületet döntötte össze. A város környékén a szélvihar a telefonhuzalokat, valamint a póznákat rongálta meg. Emberéletben nem esett kár. A szélvihar olyan erős volt, hogy egy, az országúton haladó szekeret is felbontott. Reggel, amidőn a szélvihar alábbhagyott, megkezdődött a rengeteg cserép- és zsindelydaraboík- nak az össze takarítása. Több helyen a villanyhuzalokat is javítani kellett. xx SZŐLŐ VESSZŐ! Sima és gyökeres piros Delaváre, melyet sem ojtani, sem permetezni nem kell, korán érő, igen bő termő, bora zöldesfehér, magas szeszfoku és kellemes zamatu. Kapható Kanyó Antal termelőnél; Sahy, Ipolyság. xx Nem lesz uj választás, mert mindenkinek megfelel a régi, bevált, jő Schmoll-paszta. — Az utolsó bizonyítékokat is megtalálták a szloveuszkoi magyar munkás prágai gyilkosa ellen. Ma délután befejezték a bizonyítási eljárást a Prágáiban megölt sziovenszkói magyar munkács, Forgács Mihály gyilkosa, Kópiává Károly ellen. Tegnap este végre megtalálták Kopriva lakásán a harmadosztályú sorsjegyet, azonkívül Forgács pénztárcáját. A pénztárcát Kopriva lakásának illemhelyén találták meg. Ezenkívül a rendőrség vegyileg vizsgálta meg Kopriva ruháját és azon vérnyomokat talált. Kopriva — dacára a bizonyítékoknak — állhatatosan tagad. Prága,'február 10. Beszámoltunk unnak idején a Sziovenszkói Magyar Szinpártoló Egyesület elnöki tanácsának legutóbbi üléséről, amelyen fontos akciókat kezdeményeztek az egyre súlyosabb pénzügyi válsággal 'küzdő kisebbségi magyar színészet megmentése érdekében. Az életbevágóan fontos magyar kulturkérdés napirenden tartása céljából ez alkalommal a következőkben részletesen ismertetjük dr. Ungár Joób kassai ügyvédnek, a Szinpártoló Egyesület elnöki tanácstagjának az elnökségi ülésen előterjesztett és egyhangúan elfogadott indítványát: — A magyar színjátszás válsága — mondotta dr. Ungár Joób többek között — tetőpontjára hágott. A lét, vagy nem lét kérdése fölött való töprengés állandó kísérőjéül és uhitársául szegődött annak a minden elismerést megérdemlő müvészcsapatnak, amelyik heróikus erőfeszítéssel, imponáló kitartással, áldozatos hittel hordozza. városról-városra, faluról-falura a magyar szót, az európai kultúrát, ugyanolyan lelkesedéssel, kedvvel és akarással teljesítve nemzeti nyelvünk és a művészet iránti kötelességét, mint a színészet virágzásának fénykorában, amikor még hirt, dicsőséget, elismerést és anyagi jólétet kapott cserébe munkájáért. — A sziovenszkói magyarság még mindig jelentős tábora ebben a tizenkettedik órában kell, hogy megkérdezze a lelkiismcrőtét: megtette-e kötelességét, legelemibb kötelességét is abban az irányban, hogy magyar színjátszásunk zavartalanul és zökkenéstélenül teljesíthesse a ma történelminek mondható nemzeti hulburmósszióját? A válasz — sajnos — csak tördeimes és szégyenkező beismerése lehet a sziovenszkói magyarság fagyos közönyének. Nem kell rá kiáltóbb és vá- dolóbb bizonyíték a színigazgatók kasszaraport- jainál és az Országos Szinpártoló Egyesület tagjegyzékénél. — Hiszen igaz: gazdasági vüágkrizis korát éljük, s külön súllyal nyomakodik ezen felül is a sziovenszkói magyarságra speciális ezer baja, de azért mégis... Mégiscsak törtszámokban is alig kifejezhető csekélyke töredéke az ittélő, még mindig sok százezerre rugó magyarnak volna igazán csak abban a helyzetben, hogy áldozati néhány fillérjét letelhesse tagdíj formá! jában a magyar nyelv és magyar kultúra itt egykor oly fényes oltárára,? — A magyar napisajtóban az utóbbi hetekben több oldalról felbukkant, olykor ellentétes, de minden esetben jószándéku elgondolások érlelték meg bennem azt az elhatározást, hogy konkrét javaslattal lépjek a mélyen tisztelt Elnöki Tanács elé: tegyen egy utolsó kísérletet vergődő, jóformán agonizáló magyar színészetünk újbóli talpraállitására. — Jelentős anyagi segítség nélkül, pusztán a színházlátogató közönségre utalva, a sziovenszkói magyar színészet — ez ma már világos — nem maradhat fenn. Ezen anyagi segítség közvetítő szerve, országos megszervezője és irányítója csakis az Országos Szinpártoló Egyesület lehet, amely ezt a feladatát a rendelkezésre álló szűkös eszközök korlátái között a múltban is a lehetőség szerint teljesítette. A változott viszonyok között ezen eszközök elégtelennek bizonyulván. fokozott és kitartó, az egész ország területére kiterjeszkedő intenzív taggyüjtési akció mutatkozik szükségesnek. — Minthogy azonban ily akció az általános tapasztalat szerint csak a közönséggel'való személyes, közvetlen és szóbeli érintkezés és állandó kapcsolat utján kecsegtet kielégítő eredménnyel; másrészt azonban ennek a módszernek jelentékeny költségeit — az ezen célra állandóan alkalmazandó néhány intelligens és jó fellépésű fiatalember fizetését és úti diétáit— az amúgy is szűkösen csöppenő áldozati fillérekből tulaj- donképeni rendeltetése alól elvonni nem lenne méltó sátfárkodás a közjavakkal, javaslom, hogy a taggyüjtési akcióval egybekötött teendők bízassanak a magyarság pártjainak körzeti titkárságaira s illetve kerestessenek meg e pártok elnökségei aziránt, hogy országszerte létező szerveiket és intézményeiket ennek a munkának elvégzésére átengedni szíveskedjenek. — A magyarság pártjainak ezen tevékenysége csak kitűzött programmjuk egy lényeges pontjának gyakorlati megvalósítását jelentené, és sem a pártok vezetősége, sem azok tagjai, sem pedig a hatóságok részéről semminemű kifogás ez ellen jogosan és helytállóan emelhető nem volna. — A taglétszám jelentős növekedése és a tagdijaknak adminisztrációs költségektől való mentesítése módot adhatna a Szinpártoló Egyesületnek arra. hogy gzámbavehető és jelentékeny anyagi támogatást nyújthasson időnként a válsággal küzdő színtársulatoknak az eddigi úgyszólván csak erkölcsi és presztízsbe!! támogatás mellett. — További javaslatom: hogy' foglalkozzék a mélyen tisztelt Elnöki Tanács azzal a z ugyancsak a napi sajtóban felvetett gondolattal: nem lehetne-e a Szinpártoló Egyesület jövedelmeit e célra — természetesen a szükséges hatósági engedély megszerzése után — kávéházakban, egyesületi és klubhelyiségekben stb. felállítandó, valamint bizonyos alkalmakkor körözendő perselyek utján való gyűjtéssel fokozni. — Köztapasztalat szerint ez bevált módja a közcélokra való adakozás gyűjtésének és az akció kellő agilitása esetén jelentékeny eredmény- nyel biztat. Számos jótékony és kulturális intézmény veszi a gyűjtés ezen hatásos és költség- mentes eszközét igénybe, úgy hogy elárvult és ínséges színészetünknek sem lenne oka emiatt Prága, február eleje. A prágai magyar kolónia uj értékes taggal szaporodott, Dőry Sándor festőművésszel, akiinek eddigi pályafutása a nagy tehetség mellett tesz tanúságot. Egész fiatalon ér el oda, ahová mások csak verejtékes munkával kapaszkodnak fel: egyre érték a külföldi sikerek, a legszebb sajtókritikák és kitüntetések. Az előkelő „Kunst“ berlini folyóirat már 1928-ban egy teljes ivet szentel Dőry művészetének és a festő maga számol be sok reprodukció alapján művészi törekvéseiről. Dőry Németországban már régóta márkás ember, akinek festményeit és rajzait gyűjtők és folyóiratok szívesen veszik. Sok évein át a Tátrában élt és igy utóbbi alkotásai szorosan egybeforrtak a Szepesség kultúráié tévéi, amelyet különösen megkedvelt. A Kárpátegyesület rendezésében megtartott kollektív kiállítása eseményszámba ment. Dőry Budapesten kezdte tanulmányait Rudnay Gyulánál, majd Berlinbe ment, ahol Ferdinánd Spiegel és Hofer tanítványa volt. Berlinben hamarosan felismerték tehetségét és 1925-ben akvarell- dijat és 1927Jben az Akadémia nagydiját nyeri el. Berlin után Páris, Bécs és Olaszország következik és 1933-ban San Remoban megtartott kiállítása európai értelemben való beérkezés. Átütő sikere van és az egész olasz sajtó hasábosán ir róla, aki ekkor még csak 30 éves. Néhány hónappal ezelőtt Prágába jött Dőry és műtermet nyitott. Itt állatja most össze az anyagot ama kiállítások számára, amelyeket Csehszlovákiában fog anegrendezni. Ez az anyag nem teljes még, mert nagy olajvásznai Berlinben vannak, de rajzai, tempera-festményei és pasztelljei is elegendők ahhoz, hogy meggyőzzék a látogatót: Dőry biztoskez’i és nagytudásu ember, aki megtalálta a maga egyéni formanyelvét és úgy kezeli, hogy pontosan azt fejezi ki, ami probléma számára és ami megragadta. Az első benyomás, hogy ez a festő zenész. Paradox formában Dőry festészetét vizuális zenének lehetne mondani. Színei akkordok, vibrálásuk ellenpontozatosan sokszerü, vonalvezetése pedig a karmester pálcájára emlékeztet: vonalaival vezényli a színeit, hogy ne folytassanak önkéntes életet, hanem a harmónia szabályai szerint alakuljanak. Ezzel a belső szükségszerűséggel függ össze az is, hogy Dóri nem indult meg a modern festészeti kísérletek lejtőjén, hanem hű maradt a természethez, amely a maga hűségével viszonozta ezt: ezek a festmények „érthetők4*, nem kell fejünket tömünk a tartalom kihámozásán és viszont az igy természetesnek rajzolt vizuális — Végül javaslom: forduljon az Elnöki Tanács átirattal a köztársaságban megjelenő ütz- szes magyarnyelvű sajtóorgánumokhoz — tekintet. nélkül azok politikai pártállására azzal a kéréssel, hogy tartsák állandóan felszínen és propagálják a sziovenszkói magyar színészet ügyét, « apelláljanak annak létérdekében a magyar közönség kulturszeretetére és áldozatkészségére. — Próbáljunk meg minden megpróbálhatót, kövessünk el minden lehetőt magyar szinósze- •tiink megmentésére, nehogy majd pironkodva kelljen felelnünk késői ivadékaink szám ónk érő szavára, ha azt kérdik tőlünk, hogy hogyan őr- k ..dnk zengzetes magyar nyelvünk, magas magyar kultúránk ránkbizott eszmei kincsei fölött? Mozdítsuk meg minden magyarul be- szélő sziovenszkói lakos lelki ismeretét, hogy még a mai viszonyok között is jelentéktelen fillérek árán segítsen felépíteni a magyar nyelv és ■fejlett magyar kultúra egfrik utolsó végvárát. * A Magyar Szinpártoló Egyesület taggyüjtési akciójában természetesen a Prágai .Magyar Hírlap is lelkes agilitással résztveszs egyelőre olvasóinknak fölajánljuk, hogy a Szinpártoló Egyesületbe szóló tagjelentkezéseket szerkesztőségünk is elfogadja s az Egyesület- kassai országos elnökségéihez továbbítja. tartalom a színeket és vonalakat hozzásegíti ahhoz, hogy valóban azt a mese szerű hatást gyakorolják, amelyet a festő átélt, amikor festett. Természet és tehetség közt ez a kölcsönhatás ritka bravúrral nyilatkozik meg ezekben a temperákban, amelyeket értékessé tesz az őszinteség és a gazdag képzelő tehetség. A tisztára festői kvalitások az ornamen- tális és dekoratív elemek felé hajtják Döryt, amelyek azonban mindig másodrendű szerepet játszanak és csak arra szolgálnak, hogy a mondanivaló magvát jobban kiemeljék. Dérynék igen sokat jelent a tény és az árnyék egymásra való hatása, sokat tépelödött Rembrandt nyomán e probléma fölöli és a maga számára teljes sikerrel oly módon oldotta meg, ahogyan Goethe elméletileg kifejezi, amikor azt mondja, hogy- a fény és az árnyék egymásra való hatásából keletkeznek a színek. Szinhatásai feltűnően erősek, sőt első pillantásra merészek. Nem fél a kiáltó színskálától és okker mellé gondtalanul rakja a rikító zöldet és a kobaldot. Hogy ez mennyire átgondolt és tervszerű, csak akkor látja az ember, ha gondtalanul átengedi magát ennek a szinpompának; nemsokára úgy van vele, mint a zenével, amelyben nem keres tartalmat, mert az akkordok egymásutánisága maga a tartalom. ö A Mindamlelett Dőry szemmel tartja a kompozíció teljes zártságát és ura a formáknak, amelyek soha sem ragadják el. Festményeinek felépítése már Berlinben is feltűnt és most, hogyr tulvan a keresésen, fokozottabb mértékben érvényesül a tudás és a dús fantázia szintézise. Dőryt nem lehet skatulyázni és méricskélni. Egyet kell érteni vele, mert meggyőz és szeretni kell, mert át tudja vinni a maga vizuális természetszeretetét képein keresztül az emberre. Erős tehetségét minden propagatív egyénieskedés nélkül diadalhoz segiti: olyan festő, aki ritka azért, mert fest és nem magy aráz és aki minden prógrammot mellőz, ha művészétről van szó. Pályája és csehszlovákiai kiállításai kezdetén könnyen, meg lehet jósolni, hogy nagyot fog alkotni és messze ki fog emelkedni a rengeteg modern festő közül. Neubauer Pál. (•) Az ember tragédiájának burgszinházi előadásai. Bécsböl jelentik: Az ember tragédiájának nagy bécsi sikere következtében a Burgszinház folytatja a sorozatos előadásokat, A tragédia februárban még a következő napokon fog Becsben szilire kerülni: kedden, február 13.-án, 16.-án. 17.- ! én, 20.-án, 23.-án és február 26.-ánMüteremlátogatás Dőry Sándornál B 13