Prágai Magyar Hirlap, 1934. január (13. évfolyam, 2-25 / 3333-3356. szám)
1934-01-21 / 17. (3348.) szám
12 1934 január 21, va«Ar®®p. — Adóügy i szolgálat a k er es ztény szocialista párt és a magyar nemzeti párt kassai irodáiban. Kassai s Berkesz tőségünk jelenti: Az országos keresztény szocialista párt és a magyar nemzeti párt kassai kerületi központijai fölhívták a párt-hívek figyelmét arra, hogy az adó- vallomások benyújtása most történik: még pedig a forgalmi és fény űzési adóvallomást január 31-ig, a jövedelmi, általános kereseti és já r ad éka dó - vallomást február 28tig kell legkésőbb benyújtani. Ezen határidő letelte után beadott vallomásokat az adóügyi hatóságok már figyelembe nem veszik és az adót az adóköteles közreműködése nélkül a rendelkezésükre álló adatok alapján vetik ki a hatóságok- A kassai kerületi pártközpontok felhívják ezért a párttagokat, hogy adóvallomásaik pontos elkészítése, valamint szakszerű tanácsadás és segéd kezes céljából forduljanak bizalommal pártjuk kassai központi irodájához. vagy vidéki körzeti titkáraihoz. Az országos keresztényszocialista párt kassai központi irodájában (Stefanik-utca 12. sz.) reggel 8-tói 1-ig. délután 4-től 6-ig, a magyar nemzeti párt kassai központi irodájában (Ru- nrann-utca 10. I.) pedig reggel fél 9-től fél 1-ig, este fél 6-tól fél 8-ig vannak hivatalos órák. — Két osztrák állampolgárt kiutasítottak Csehszlovákiából, mert — női ruhákban jártak. A prágai rendőrség már napok óta figyeli azokat a prágai mutatókat, amelyeket csak férfiak látogatnak* Ilyen megfigyelése kapcsán letartóztatták Kugler Öttó és Naglmayer Mas osztrák állampolgárokat, akik állandóan női ruháiban jártak és akiknek a lakásán a házkutatás alkalmából a női ruhák és kellékek ezer tárát találták. Mindkettőjüket kitoloncolják Csehszlovákia területéről. xx „Reduta" szórakozó és tánc-ét le rém, Prága. A Hybernská-ucc-ai Central-étterem, FADRHONCüVá-MISKOVSKY tulajdonosai, mai napon a Národní tr. 20. sz. alatt egy uj tándielyiséget, a „Reduta“-t nyitják meg. A vállalkozás a mai kornak megfelelő népszerű alapon lesz vezetve, úgyhogy elsőrangú házikoszt mellett smidhovi és pilzeni sörök kimérve és príma borok négy ed literen ként kaphatók. Egy jólismert szalonzenekar szolgáltatja a zenét a tánchoz és a hangulathoz, mely bizonyára nem fog elmaradni, hiszen a záróra reggel 3 órakor vau. Prága ismét egy uj szórakozó hellyel gazdagabb, mely olcsó árai mellett hamarosan közkedvelt lesz. Jehlicska-röplapok terjesztéséért egyhavi fogház- Nyitrai munkatárs ónk jelenti: A kerületi bíróé ág büntető-tanácsa pénteken vonta felelősségre Bellák Katalin ezuesányi asszonyt, akit az .41- ia.mügyés-zség vádirata, szerint tiltott tártaimra Jeh- licska-röplapokat terjesztett falujában. A vádlott asszony beismerő vallomást tett és azt hozta fel védelmére, hogy nem volt tudomása, arról, hogy a röplapok tartalma izgató. A kihallgatott tanuk terhelő vallomása alapján a bíróság egyhavi fogházra ítélte az asszonyt, de felfüggesztette az ítélet végrehajtását. Az ítélet jogerőre emelkedett. — Ugyancsak rendtörvénybe ütköző cselekménnyel vádok az ügyészség Svecz József és Valasky Péter apponyi gazdákat, aki a Rázras-párt egyik gyűlésén használtak nemzetsértő kifejezéseket. A bíróság mindkét vádlottat egy—egyhavi feltétlen ■fogházra ítélte. Az elítéltek fellebbezést jelentettek be. Egy marienbadi magyar orvos munkáját kóíszázöfvenezer példányban adía ki a kalkuttai egyeiem Angol és ind»nyeíveken jelentik meg Taszhat Ödön doktor könyve. — A íogzás titkairól. — A kalkuttái egyetem rektora fordította le a munkát xx Étvágytalanságnál, rossz gyomornál, bélrekedésnél, renyhe emésztésnél, anyagcsere- zavaroknál, csalánkiütésnél és bőrviszketésnél a természetes „Ferenc József* keserüviz rendbehozza a gyomor és a belek működését s megszabadítja a testet a felgyülemlett rothadó anyagoktól. —ii mm iiitwihiii uiiwnii< ni mim iiiiiii —wun iwi — Letartóztatás a tordaméci gyilkos merénylet ügyében. Nyitrai munkatársunk jelenti: Mint ismeretes, vasárnapra virradó éjszaka vakmerő gyilkos merényletet követtek el Neumann Dezső torda- xnéci intéző ellen, akit a merénylő meglesett, amint hazafelé igyekezett és hátulról leütötte egy vashusánggal. Neumannt váratlanul érte az ütés, úgy hogy nem vécLkeahefcetL A szerencsétlen ember vérbebomlva esett össze és csak jóval a merénylet után akadtak rá s a nagytapolcsányi kórházba szállították. A csendőrség tegnap alapos gyanú- okok alapján letartóztatta Gálét a .József helybeli Idényt és tagadása dacára a bÍróságnak adt át. Galettéről megállapítást nyert, hogy hetekkel ezelőtt, amikor fát lopott a gazdaságban, Neumann tetten érte, majd alaposan megszidta. A jelek szerint tehát a gyilkos merénylet bosszúból történt. A vizsgálat tovább folyik. fi r|711 8 ITm Te? Etilji — Ipolysági orvosok uslyos autókarambolja. Ipolysági tudósítónk jelenti": A Selmecbányái orvosi értekezletre tartó Ipolysági orvosok gépkocsija a keskeny utón ki akarta kerülni az előtte haladó autóbuszt és nekirobogott az ut karfájának. Az összeütközés következtében dr. Hárnos Aladár Ipolysági körorvos súlyos sérüléseket szenvedett. A többi orvosnak semmi baja sem történt. A eze- nenceétleuül járt körorvosi kollégái azonnal kezelés alá vették, majd kórházba szá1!ti''t':'h. A cc,"nd- weég megírni:*'>*!:• c ;;<>í < • •• \- állapítására. Budapest, január 19. A kalkuttai egyetem kiadásában a napokban hagyja el a sajtót egy magyar orvos munkája. A könyv angol cime: „To get and re main síim" és az angol nyelvű kiadást nyomon követi majd az ind nyelvű megjelenés iá- Szerzője: dr. Túsz- kai Ödön ismert, budapesti és mairienbadi főorvos, akinek eddig köze] kétszáz tudományos munkája jelent meg a nyilvánosság előtt. A francia kormány meghívására — mint egyetlen magyar orvos — két évvel ezelőtt tagja volt a Nemzetközi Higiénikus Kongresszus elnöki tanácsának és hosszabb tanulmányutat tett Afrikában, ahol különösen a. lepra telepeken végzett tudományos kutatásokat. A Kalkuttában megjelenő könyvet, amely német, nyelven a müncheni Ottó Gmehliug kiadóvállalatnál rövid időköziben kél kiadást, ért el és németül „Dte Karnist fchlanck z-u wer- den" volt a eime, dr. Hassam Suobrawardi, a kalkuttai egyetem rektora fordítja a különböző ind nyelvekre és a magyar orvos angol nyelvű könyvét gigantikus péidányszámban nyomtatja ki a kalkuttai egyetem. Az első kiadás kétszázötvenezer példányban jelenik meg... Dr. Tuszkai Ödön főorvos a tudományos munkásságát ért különös m egtisztelte télről ezeket mondotta nekem: A halkadat egyetem rektorénak pesti előadása — Dr. Hassam Sudhrawardi, a kalkuttai egyetem rektora, világrelációban is neves belgyógyász. Évek óta udvari orvosa a ohas- ■saraat maharadzsának. India egyik leggazdagabb, legműveltebb uralkodójának. A maharadzsa különösen megbecsüli orvosát, akiről odahaza, Chassanaban az egyik legszebb utcát nevezte el. Sudbrawardi professzor öhae- sanaban is lakik, palotája van a maharadzsa székvárosában és onnan megy be autón a kalkuttai egyetemre. — A kalkuttai egyetem rektora évek óte kedves paciensem. Meghitt barátság is fűz hozzá és Marienbadiban sok időt töltőt‘tünk el együtt Az elmúlt év nyarán is Mariembadbani tartózkodott és gyakori együttlétünk alkalmával ismételten szóba hoztam előtte Budapest szépségeit. Miután tudtam, hogy indiai kollégám különösen kedveli a fayence-munká.kat és odahaza igen szép porceJTángyüjteménye van, figyelmébe ajánlottam, hogy gyűjteményét Budapesten, ritka szép darabokkal tudná kiegészíteni Tanácsomra aztán el is határozta, hogy Budapestre jön, októberben meg is érkezett, és a Gellert szállóban bérelt apportomén tét. — Eredeti programján túl hosszabb időt töltött el Budapesten, ahol megismertettem őt a magyar tudományos világ kitűnő reprezentánsaival. közöttük Germán professzorral, aki tudvalévőén sokáig élt Indiában, aztán Ta- kách Zoltánnal, a Keletázsiai Hopp Múzeum igazgatójával is- Az ő felkérésükre Suiohra- wardi professzor a múlt év októberében India közegészségügyi viszonyairól kimerítő előadást is tartott angol nyelven a Gellert szállóban. A magyar tudományos világ legkiválóbb képviselői voltak jelen a kiváló hindu tudós magasnivóju előadásán és a chassanai maharadzsa udvari főorvosa uj oldalról mutatta be nekünk a Kelet titokzatos birodalmát. Sachrawardi professzor magával viszi a magyar orvos könyvét — Itt tartózkodása idején sok kerámi ái tárgyat vásárolt Suöhrawairdi professzor. Különösen herendi porcé.liánokat és Zsoloay eozi- nos készítményeiből egészítette ki gyűjteményét. Meg is látogatta ezeket a gyárakat és alaposan tanulmányozta a magyar iparművészetiét. Nagy öröme tolt benne, hogy tapasztalhatta, miszerint a magyar és hindu motívumok sok tekintetben hasonlítanak egymásra. — Ebben az időben történt, hogy a mün- 1 riienl Oito Giiiöhíij:. ió: Jóvállalal második j kindjlst i-eudeaet;t 3 lo^as aiüyésze|éjjSI & könyvemből. Az első kiadás, tizennégyezer példány, már teljesen elfogyott. Csak úgy zárójelben jegyzem meg, hogy ez a könyvem magyarul eddig nem jelent meg-... Egy példánnyal megtiszteltem a kalkuttai egyetem rektorát is, aki már másnap azzal a kérdéssel fordult hozzám, beleegyeznék-e abba, hogy könyvemet angol nyelven a kalkuttai egyetem kiadja. Természetesen örömmel egyeztem bele, hiszen ez a készség tudományos munkásságom legnagyobb megbecsülését jelentette. — Kérésére egyes fejezetekei átdolgoztam. Minthogy Indiában és Amerikában — angol kiadásról lévőn szó, Amerikára is számítani kell —■ az emberek testsúlya és magassága más. mint Európában, ennek megfelelően módosítaná kellett, egyes részeket. Ugyancsak át kellett, dolgoznom könyvem utolsó fejezetét is, amelynek cime a német kiadásban: „Die Kun.st redht dick zu verdén“■ — Suchrawardi professzor magával vitte könyvemet és nyilatkozatomat és néhány hét múlva megkaptam a kalkuttai egyetem hivatalos értesítését arról, hogy könyvemet „To get and romaira síim" címen egyelőre 250.000 példányban adják ki. A kalkuttai egyetem hivatalos kiadványai első kiadásukban kivétel nélkül ebben a nekünk hatalmasnak látszó példányiamban jelennek meg. December közepén megkaptam az angol kiadás kefelevo- natát is, ezt korrigálva nyomban vkwzaküldöttem Kalkuttába, ahol a könyvem néhány •hát múlva, január végén nyomtatásban is megjelenik. Párhuzamosan ezzel a munkával megtörténtek már az előkészületek az ind nyelvű kiadásokra is. — Ez azonban nem olyan egyszerű, mint ahogyan aat mi hisszük. — A különböző ind nyelvek száma légió. India hatalmas birodalom és a sok ország mindegyike más és más nyelvet beszél és ír. Vannak hindu nyelvek, amelyek között igen nagy az eltérés- Az én könyvemet is egyszerre több ind nyelvre fordítják le, a fordítás munkáját részben maga Suchrawardi professzor ur végzi- A 'különböző hindu nyelvű kiadások egyszerre jelennek meg és ezek példányszáma is megközelíti majd az angol kiadás példányszámút. A kérdés, amelyet, könyvemben tárgyalok: hogyan lehet és hogyan kell észszerűen fogyni, vagy hízni, ma aktuális az egész világon. Indiában is. Emberek tömegét érdekli. És nem lehet csodálkozni rajta, hogy amig a két német kiadás egész példányszáma alig hogy megközelíti a liarmincezret — tudományos könyvnél ez igen nagy példány- szám még akkor is, ha a könyv németül jelenik meg — addig az angolul beszélő világ számára a negyed milliós példány nem jelent szenzációt". • • Paál Jóh — Patakszabályozási munkálatokkal átmenetileg kiküszöböli a munkanélküliséget Nagyszombat Nagyszombati tudósítónk jelenti: Nagyszombat város képviselőtestülete © napokban tartott rendes havi közgyűlésén ismételtera foglalkozott a Lövölde-épület ©ladása, ügyével. Miután a város ezt az épületet, nagyon alacsony áron adta el a szociáldemokrata pártnak, az eladást, több 'képviselőtestületi tag megfellebbezte. Az országos hivatal a fellebbezést ©Iratáéi tóttá e a képvisel őteetület ezt a határozatot most Midé másul vette. Egyes hírek szerint, az érdekeltek panasszal fordultak a legfelső közigazgatási bírósághoz. A képviselőtestület, ezenkívül foglalkozott egy 30 milliós városi kölcsön felvétele ügyével, melynek megszerzését két, százalék ellenéiben dr. H^gyi László pozsonyi ügyvéd kilátásba helyezte. A járási hivatal a. két százalékos jutalékot nem hagyta jóvá. A. képviselőtestület elhatározta, .hogy a járási hivatal határozata ellen fellebbezni fog az országos hivatalhoz. — A képviselőtestület elhatározta a TraavteHpatak szabályozását.. A költségeket 30 százalékban az érdekelt községek, 80 százalékban az országos hivatal s a földművelésügyi minisztérium, fedezi. A munkálatok azonnali megkezdése érdekében a város a pozsonyi városi takarékpénztártól egymillió korona kölcsönt vesz fel. A munkálatok segítségével Nagyszombatban legalább átmenetileg megszűnik a munkanélküliség. A. közgyűlés a városi földek bérlőinek ügyével is foglalkozott s elhatá- |ogt*, hogjr » bérek fizetését sürgetni fogja. Társadalmi Élet # Radványi Magda felolvasása a Kacsai Turista Körben. A Kassai Turista Kör január 24- én, a rendes szerdai összejövetel keretében kul- tur estélyt rendez, melyen Radványi Magda a divat kialakulásáról fog felolvasást tartani. A felolvasást kiegészíti Szalámin Baba szavalata, Libay Ica ének- és Scíhmidt Béla zongoraszáma. Az estélyt a Löcsei-ház emeleti nagytermében tartják meg 9 órai kezdettel. Belépti-díj nincs- ruhatár személyenként 50 fillér. A kör vezetősége szívesen lát vendégeket. # Gömöri farsangi mulatságok: Január 27. Rimaszombati Kereskedelmi Testület és Kereskedelmi Alkalmazottak közös jelmezbálja a Tátra-szállóban. — Január 28. Dobsinai Kereskedelmi Iskola táncmulatsággal egybekötött műkedvelői előadása a Fehér-szállóban. — Február 3. Rimaszombati RPS sportklub farsangi estje a Tátra-száillóban. — Dobsinai Sportklub farsangi bálja. — Február 4. Rimaszombati Magyar Dalegylet mulatsága. — Február 19. Rimaszombati járási ipartársulat batyubálja. Dobéinál Kereskedelmi és Iparosotthon farsangi teaestélye. # A Dobsinai Polgári Kaszinó Pósch Gusztáv elnökléeével most tartotta, meg évi rendes közgyűlését. Az eddigi tisztikart újból egyhangúan megválasztották. Felmerült egy indítvány a Kaszinónak egy másik egyesülettel való fúzióját illetőleg, ezt. azonban egyhangúlag elvetették. A közgyűlés elhatározta, hogy a közeljövőben egy bulóner-nyelvü színdarabot fog előad o tni a műkedvelőivel. — Halállal végződött a miskolci bolgár kertész tragikus házassági háromszöge. Miskolcról jelentik: Szikszó községiben a zeflmiult éjszaka Jakab János 36 éves kocsis hat baltacsaipásisai agyonverte gazdáját, Ranwjtov bolgár kertészt. A gyilkos tettének elkövetése, után elmeneküli s a csen rí őrs ég csak ma találta meg egy másik község kocsmájában. Jakab kihallgatása során megvallotta, hogy a gyilkosságot előre kitervezte, mert, ezzel a bolgár kertész felesége bízta öt meg. Az asszonnyal évek óta szoros barátságban volt * attól féltek, hogy a férj rájön a dologra. Ezért az asszony agyában megfogamzott a. szörnyű tett terve... Sőt a gyilkosságot í* végignézte a bolgár asszony 6 amikor láb- ha, hogy férje mésr halott, 'megszökött. Eddig még nem találták meg. A gyilkos Jakab nemrégiben Jugoszláviában járt és visszatértekor kémkedés- gyanúja miatt bíróság elé állították. Bizonyítékok hiányába® azonban felmentették. xx Jó ellátás, kényelem, gondosság Budapesten a Park-nagyszállodában a keleti pályaudvarral szemben. Leszállított árak. E lap előfizetőinek 20 százalék engedmény —-■ Zsaroló leveleket irt egy rimaszombati fin, mert — nem volt pénze futballabdára. Rimaszombati tudósítón:k jelenti: Omiliáik János nyugalmazott poetaigazgaitó a múlt napokban névtelen levelet kapott, amelyben a magát „Raflesz“-ikék nevező ..zsa-relóbandau aura szólította föl. hogy előre megjelölt helyre öt koronát tegyen le részére, különben lakásárak összes ablakait bezúzza. A postaigazgató a rendőrséget értesítette az esetről és a nvo- mozóoezfály tanácsára pársoros levélben egy koronát valóban el is helyezett a kijelölt, helyen. Az egy koronát tartalmazó ..jpénzesle- vél£! másnapra el is tűnt s pár napra rá- egy eléggé goromba szövegű újabb levél jelent meg a postaládának használt zsindely alatt s ebben a levélben már tiz koronát követelt a titkozatoe „Raíl'eez'Lbanda, életveszélyes fenyegetésekkel ijesztgetve Omdiákot, ha ke- vesebet mer ..letétbebelyezni“. Ezekuíán detektív vette őrizet alá a terepet és szerdán este sikerült is a ..rettegett" Raflesz-banda „vezérét," egy tizenötéves fin személyében kéznek-e riteni. amikor a végleges „leszámolással" fenyegetőző levéllel kezében megjelent a helyszínen. A detektív karjaiba futó ifjiu sírva vallotta be, hogy futballt szeretett volna magának venni és pénz hiányába® ilyen „romantikus" eszközökkel igyekezett alaptőkéhez jutni. Révaiéira. hogy az egész Raflesz-'banda csak önmagából áll. A fiatalkorúak bírósága, előtt indul ellene eljárás. xx Distolozmuk. Minden télen a mételybetegség fenyegeti juhainkat, marháinkat. Ez idén is nagy bajokat okoz. Igen fontos, hogy azonnal, amint a betegség tünetei mutatkoznak, adjuk be a Distolt az állatoknak. Biztosan meggyógyulnak. — Elfogtak egy tettenért betörőt. Páricányból in. ja tudósítónk: Péli Sándor farmadi gazdálkodó tetten© rte Molnár István földművest, amikor az lakásába betört. Le akarta fogni a betörőt, aki erre nyitott késsel ős hairapófogóval támadt reá. Molnár fején megsebesítette Pólóit, aki felesége segit- ségével mégis llegyürte a betörőt és átadta e cseud- őnségnek. Molnárt, aki azt. állítja, hogy élelmiszereket akart lopni, -letartóztatták és átadták a pár- kájgjii já ná^iráság^ak.