Prágai Magyar Hirlap, 1934. január (13. évfolyam, 2-25 / 3333-3356. szám)

1934-01-19 / 15. (3346.) szám

4 c TAGON ISTVÁN Vülmaömegth Sokkal többen vannak, mint az ember hinné. Az emberiség nagy többsége ugyanis ezt a fo­galmai csodálatosképpen kizárólag ama férjek szá­mára sajátította ki, akik nyár idején, hivatalbéli, vagy egyéb elfoglaltságuk miatt, nem utazhatnak el fürdőre életük párjával, hanem illendően elkö­szönve azoktól a pályaudvaron, még egy ideig a vonat után szaladnak, közben megígérik, hogy a lakást nem hagyják nyitva, a dunsztosra vigyáz­nak, a kulcsokat a fehérnemtiszekrénybe rejtik és minden második nap Írnak. Majd mindezen foga­dalmak lihegő állapotban végrehajtott letétele után zsebkeitdőlobogíatva szakadnak le a vonat­ról, azután egy parányit összeverve a bokájukat, szabadságtól dagadó kebellel térnek be a legköze­lebbi kiskorcsmába egy zónapörköltre, melyet több korsó sörrel megöntözve, olyan lelkiállapotban állanak odébb, hogy azt Lehár Ferenc hasonnevű müvének mintájára Vig özvegynek lehetne nevez­ni. Holott ez egyike a legnyilvánvalóbb tévedések­nek. Tévedés* mert nemcsak férfi-szalmaözvegyek vannak, hanem nőiek is. És tévedés végül, mert nemcsak Vig Özvegyek vannak, hanem vannak olyan Busák is, hogy hoz­zájuk képest a háromhetes őszi eső pajzán és pa- i rázló vigalomnak mondható. A Bús Szalmaözvegyek sorából legyen szabad csak úgy kapásból megemlítenem a következő, általam eddig megfigyelt átmeneti-özvegyeket. 1. A Bridzs-özvegy. Lehet úgy him-, mint nő­nemű. Azoknak a házasfeleknek sorából rekrutáló- dik, akiknek életepárja kitünően bridzsel, mig ők maguk a káró király és a kör dáma közti különb­séget selismerni sehogyse képesek. Bizony mondom, hogy szomorú az ő életük mind halálig. Mert habár az özvegyi egyedüllétük nem tart annyi ideig, mint egy nyaralási özvegyé, de viszont minden áldott nap bekövetkezik. Egyedül eszik végig az ebédet a gyerekekkel, mert életük párját ilyenkor hívják telefonhoz, hogy délutánra megbeszélhessék a bridzset, egyedül töltik a délutánt, mert ilyenkor bonyolódik le az ebédközben megbeszélt bridzs és egyedül töltik az estét, mert a bridzs délutánra volt ugyan megbe­szélve, de későn jött össze a parti és ennélfogva egy kissé kitolódott, tizenegyig, vagy tizenkettőig, amikor is hazatér lelkűk fele és azt mondja, hogy fiam, ha láttad volna azt a rekontre kis szlemmet, hat pikk volt a kezemben, treff nagygábli, síkén kör, különben mit beszélek én neked, úgy se érted. De ez még a jobbik eset. Mert az is előfordul, hogy a bridzs-özvegyet ma­gával viszi házastársa olyan helyre, ahol bridzsel* nek és itt az özvegynek a saját, megtört szemeivel kell látnia: mint kezd az életepárja Uj és előtte me­rőben ismeretlen életet, egyszerre három másik emberrel, titokzatos varázsigéket mormolva, egyik székről a másikra lebbénve, vagy tottyanva, mi­alatt az özvegy csak úgy kóvályog az asztalok között, mint egy pályájából kilendült üstökös, abban a reményben, hogy majd csak szól hozzá valaki egy szót. De legfeljebb csak annyit monda­nak neki, hogy nini, hát ő még most se tanult meg bridzselni? Mire a bridzs-özvegy elszorult szívvel ül le egy homályos sarokba, vagy árván és egye­dül, vagy legjobb esetben egy másik bridzs-övegy- gyel, akit az ő kedvéért hívtak meg, hogy mialatt a bridzselök játszanak, azalatt ők ketten beszél­gessenek. De se neki nincs kedve beszélgetni, se a másik özvegynek, csak ülnek egymással szemben és halálosan unják egymást, az estét, az életüket és az egész világegyetemet. 2. Az átmeneti özvegyek második, nem kevésbbé gyászos fajtája gyanánt a Rádió-Özvegyet emlií- hetném meg. A Rádió-Özvegy rendszerint nőnemű. Férje Karácsonyra négy plusz egy lámpás, kül­földvevő, elektrodinamikus gépet vásárolt és azóta egyebet se tesz, csak a világűrben bolyong, ahová hitvese képtelen őt követni. Képtelen, mert nem éri fel ésszel, hogy négy alma, meg egy alma, az öt alma, de négy lámpa, meg egy lámpa nem öt, hanem négy plusz egy. A Rádió-Özvegy tud tejet szűrni és mellékletet csatolni, de nem hangot szűrni és rádiót visszacsa­tolni. Tudja: mi a hullám, de nem tudja mi a hul­lámhossz, tudja, hogy mi az adó, de nem tudja, hogy mi a nagyadó, tudja, mi a pudding, de nem tudja, mi a fadding és nem tudja megérteni, hogy amikor oly remek cigányzene hallatszik, Pestről, ami nem recseg, akkor miért csavargatja az ő fér­je a rádiót Svédországba, ahonnan gépfegyverszerü ropogás közben mindössze annyi hallatszik, hogy öchter szönnengred nyöhögröd. Ezen kívül nem érti meg az Özvegy a következő dolgokat: Amikor a svéd nyöhögröd végre ropogás nélkül hallatszik, miért csavarja a férje abban a szempil­lantásban tovább a rádiót Algírba, ahonnan földön­túli vékonysággal hallatszik valami mekegő bu­gással kevert cincogás, amiről a végén úgyis ki­sül, hogy nem Algír volt, hanem Kattowitz, csak azon a helyen jelentkezett, ahol az ember Algírt! várta volna. Nem érti az özvegy, hogy amikor a férje úgy imádta a húslevest, velőscsonttal, mostanság csak félszájjal szürcsöli és eszi. Lelkének másik felével és mindkét kezével ebéd közben is egyre a gép csavargatóin működik? És, amikor az özvegy mindezeket elunva, végül is aludni tér, miért ébreszti őt fel legjobbizü álmá­ból a férje azzal, hogy jöjjön gyorsan, meri most hallatszik a Wesiminster-Abbey harangütése, Lón- j (Ionból? > ____________________________________________________ 1934 januAr_lg^énte&^ A „fekete vámpír" Ki volt Virubova asszony, az utolsó cárné udvarhölgye? Jelentette a P. M. H., hogy Anna Viru­bova, az utolsó orosz cárné hires udvar­hölgye Londonban meghalt. London, január hónap. Elhagyottat, szegé­nyen — g ami még ennél is b orzaszt óbb — ■el­feledtem halt meg szombaton Virubova asszony London egyik köpött külvárosában. A kör­nyéken lakó handléfc és halaskofák nem is sej­tették, ki volt egykor az a rámcosképii, öezha- ju, görayedthátu öreg asszony, aki lehajtott fejjel haladt el mellettük. — Valami orosz nő, — mondogatták egy­másnak — a kommunistáik ikilkerigették hazá­jából ... Virubova asszonyt nem a kommunisták ker­gették ki a hazájából. Már akkor menekült el, amikor Kerenszkijék uralomra kerültek. Sej- [ tette, hogy a cári uralom 'csillaga elhomályosul s ezért nem tanácsos Oroszországban maradni annak, aki élvezte ennek a csillagnak a ra­gyogását. Virubova asszony élvezte, sőt ki­élvezte. Egy tengerésztiszt felesége,,volt. így került a cári udvarba, a szerencsétlen II. Mik­lós cár felesége mellé. A cárné annyira meg­szerette az erőstestü, feketebaju szépséget, hogy úgyszólván, nem tudott nélküle lenni. Alig lehetett elképzelni erősebb ellentétet, mint amilyen a két asszony között volt. A cár­né szőke, kékszemü, filigrán termetű — Viru­bova asszony magas, erős, húsos, fék etesz emii, feketebaju, minden mozdulata szilajságo't és szenvedelmet árult el. A cári udvarban s be­avatott politikai körökben csakhamar suttogni kezdték, hogy Virubova asszony több, mint egyszerű udvarhölgy. Olyan befolyásra tett szert, hogy nélküle alig történhetett valami. Már nemcsak a cár­ír ét, hanem magát a cárt is varázsa alá kerítet­te. Beleszól az ország kormányzásába. Minisz­tériumok élete tőle függ. Ha akar, fcineveztet valakit, akár a legmagasabb méltóságba, s ha Budapest, január 18. Londoni távirat je­lenti, bogy a jövő évad divatjának szinpom- pátja elhomályosítja majd a szivárványt. Az angol divatszintanáos határozta ezt el, amikor nem kevesebb, mint harmincnégy uj divat- szint állapított meg s a színeket mindjárt kö­zölte is az érdekelt iparágaikkal. Az uj színek megjelölései kissé tréfásan hatnak, miért Ilyenek akadnak közte, mint gályaarany, kengurubarna, Tree Lupán, Co- wes-ikék, aranypipacs, torreádor-bibor és ha­sonlók. Pedig nyilván nem azt akarja mon­dani, hogy az az erőst enne tü hölgy, aki aranyba öltözik, gályaként fog hatni, sem azt nem akarja vele érzékeltetni, hogy aki szür­késbarna anyagból csináltat ruhát, úgy fest majd, mint a kenguru. Nem. Itt arról van szó, hogy az egyre 'gyor­sabb ütemben változó divat már elkoptatta ■egyszerű jelzőit, annyi színárnyalattal lepte meg már a közönséget, hogy a megjelölés ér­dekes kifejezésével is fel akarja kelteni a figyelmet az ujszinü anyagok iránt. Szin-s zótár Minthogy — talán nem szégyen megvál­tani! — magunk sem voltunk egészen tisztá­ban, hogy egiy-egy megjelölés alatt tulajdon­képpen milyen szint is érthettek a nagyteikin- * Miért nem akar társaságba járni, miéit ül min­dig a gép előtt és csavar? Miért nem megy el a színházba, vagy hangver­senyre, de ugyanazt a szijnielőadást, vagy koncer­tet miért élvezi behunyt szemmel, amikor ott ül a gép előtt és csavar? És, hogy általában: nem mindegy-e, ha valaki egy világcsavargóhoz köti az életét, vagy egy ilyen világcsavaróhoz? Ezúttal, helyszűke miatt több téli szalmaözvegy­ről nem számolhatok be, de legközelebb, ha meg­engedik, leszek bátor a ma megkezdett sorozatot folytatni, Jó? valaki neon tetszik neki, a legmagasabb polc­ról is lebuktatja. Ez a 'befolyás még erősebbé válik, amikor Rasputin, a hirhedt paraszt szer­zetes a cári udvarba kerül. Virubova és Ráépü­lni igen jól megértik egymást. Az ő akaratu­kat senki sem kerülheti meg. Hogy mekkora hatalom volt Virubova a cári, udvarnál, az ki­tűnik azokból a levelekből1, amelyeket a harc­téren levő cár irt a feleségéhez. Ezekben a le­velekben az oroszok mindenható ura úgy be­szél az udvarhölgyről, mint egy felsőbbrendü lényről. — Kérdezd meg Virubovát, — ismétlődik meg gyakran ezekben a levelekben — 'ha Vi­rubova jónak látja... Feltéve, ha Virubová- nak nincs ellenére ... Semmi esetre se szeret­ném Virubovát bosszantani... A cárné leveleiben szintén ilyen mindenható­nak tűnik fel az udvarhölgy. — Ki ne nevezd addig X. vagy Y-t, — írja a cárné férjének — amíg Virubovával meg nem beszélteim ezt a dolgot... Az összeomlás után Virubova Moszkvában rekedt. Forradalmi bíróság elé állították. Az akkori forradalmi bíróságok még kissé nehéz­kesen működtek. Rendes tárgyalást tartottak, tanukat vonultatak.fel s bizonyitéfcofc után ku­tattak. • Ennek köszönhette Virubova, hogy nem bántották: s szabadonboicsátották. Ha csak néhány hétig marad még ott, az uralomra ke­rült kommunisták egy-kettőre végeztek volna a gyűlölt „fekete vámpir“-ral. Az egyszerű nép ugyanis szentül meg' volt róla győződve, hog Virubova, a fekete vámpír — Rasputinnal egyetemben — volt az a vég­zetes hatalom, amely Oroszországot a mélység­be döntötte. Oroszországból kijutva, Virubova végigkószálta egész Európát. Irt egy könyvet is a cári udvarról, abban a hitben, hogy ezzel sok pénzt kereshet. A könyv nem volt kelen­dő. Végül Angliába sodorta a végzete s itt ér­te utói a halál. ietü angol divatszintanács érdemes tagjai, megkérdeztük az előkelő budapesti hölgyvi­lág egyik tagját, Doblbof Lili bárónőt, aki egész kis szinszótárat állított össze. Torreádor- vörös. Ez a szin a vörös bor és a ciklámen között van. Gályaarany. A római gályák díszítésé­nek ó-aranyát jelenti. Capri-kék. Átmenet a sötétkék és a búzavirág száné között. Laguna-kék. Vak'miivel világosabb, mint a Capri-kék, némi zöldes árnyalattal. Cowes-kék. Ez a ®zin Cowesban tar­tott regatta-versenyekkel kapcsolatiban kapta nevét. Folyamkéket jelent. Bátran mondhat­juk a Cowes-kéket Duna-kéknek. Kenguru-barna. Ez a mulatságos el­nevezés szürkésbarnát jelent, olyant, mint amilyen a nedves föld. Salát a-zöld. Sárgásba játszó, világos- zöld. Mint a kettévágott friss saláta 'belső le­vele. B é k a - z ö 1 d. Kétségkívül leveli békát kell alatta érteni, szóval haragos zöldet­Tengerirab ló-zöl d. Mélybarnás, ké- kesárnyalatu zöld. V ö r ö is r é z f é in y. Az a szin, amelyben nagyanyáink vörösrézlábasai csillogtak, ha a konyhába besütött a nap. T ír e e L u p i n - § á r g a. Sötétebb, egyben vörösebb, mint a vadrepce. Záporfelhő. Ez a poétikus elnevezés ezüsttel szegélyezett sötétszürkét jelent. Vízesés. Ez az ugyancsak költői megje­lölés jogéskékessizinü ezüstöt illet. Arany pipacs. Vörös, ó-arany ennek a színe és kétségkívül a vízeséssel együtt nagy estélyi öltözetekhez szolgál anyagul. Eddig tart a hirtelenében összeállított szin- tszótár, amellyel kapcsolatban alkalom kinál- kozilk magáról a divatról néhány szót váltaná. — A divat — mondotta a 'bárónő — é»zre­r Társadalmi Elet # A nagykaposi járás Magyar Közművelő­dési Egyesülete e télen is folytatja kuMpnmjunr ikáját és a járá6 nagyobb községeiben nagysi­kerű kul'turestéket tart. Legutóbb a járás szék­helyén, Nagykaposon volt kultureetély zsú­folt terem előtt. Ez alkalommal dr. S u í k a István ,az egyesület elnöke tartott előadást dá­niai és finnországi utazásairól. Értékes és ér­dekes előadásában részletesen kitért a két or­szág mezőgazdasági életére is. A közönség me­legen ünnepelte a népszerű 'előadót. Majd dr. Tomasohof Márk járási tisztiorvos „A nagy­kaposi járás közegészségügye11 címen tartott tanulságos szakelőadást, amelynek ugyancsak nagy sikere volt. Végül Böszörményi László joghallgató mély hatást kiváltó szavalata után sor került egy egyfelvonásos vígjáték előadá­sára, amelyben Papp Juliska, Helmeczy Lász­ló, Eszterhay István, Albert Eszter, Bacsár István és Eszterhay Bertalan sikerült alakítást nyújtottak. Az egész műsort megismételték Bés községben is, ahol a kiváló előadókat Ugyancsak melegen fogadták. vehetően egyre jobban juttatja érvényre a színeket. Még Parisban is, ahol nyári időben a fehér, télen a fekete volt túlsúlyban hosszú esztendőkön át. Hogy mit hoz a divat újdon­ságot, ma még nem lehet tudni, de valószínű­nek Játszóik, hogy két szélsőség fog érvénye­sülni. Az egyik tábor a lehető legegyszerűb­ben fog öltözködni, a másik pedig Tüsökkel, bábosán. Ezek után megkérdeztük az egyik legis­mertebb pesti női divatszalont: mit szól az uj szimzuhataghoz. A válasz megdöbbentően egy­szerű volt. — Semmit! — hangzott a felelet. — Amit Londonban határoznak el, az nem számit. A divat uralkodói Parisban vaunak.' Éppen most készülünk oda, mert hamarosan megtartják a nagy divatbemutatókat, ahol eldől,-milyen szín és milyen forma lesz a divat. — De mégis! — próbáltuk a londoni divat- ezintanács tekintélyét megvédeni. — London­ban sem hiába határoztak, ha a világ minden részébe meg is táviratozták tanácskozásuk eredményét. — Hát igen — szólt kényszeredetten a vá­lasz. — Angliában és Amerikában iis. észre­vehető jelenség, hogy függetleniteni akarják magukat .a párisi, diyatdiktátörpktól- Ameri-. lkában ez a törekvés már .számbavehető. ere*^ •ményt mutat fel, de Angliában még nem. '-'.v Fő d szobás — Mégis, — próbáltuk fellebbenteni a di­vattitkok fátyolét, •— - valami mégis csak kiszi­várgott, hogy milyen lesz a tavaszi divat? — Csak következtetni lehet. A jelek szerint a női divat kevésbé lesz csillogó, díszes- :A hatás a vonaliakban lesz. A szabástól függ •minden. — Azt mondják, hogy a piiffos ujjak már ■nem diva ... . — Még nem lehet, tudni. Megtörténhet, hogy igenis puiílfosak. lesznek, de a puffokat leejtik a könyökre, ivagy a csuklóra. Minden a párisi bemutatók tapasztalatától függ. A szabás továbbra is ferde vonalú lesz. — Nem lehetne egyszer már egyenes is? .— kérdeztük. — Hiszen a ferde szabás, úgy tud­juk, nagyon sok anyagot követel. Hat-hét mié­iért is... — Bizony, kell annyi. De ezen érthetően nem változtathatnak, mert akkor a -selyem­ipar alulkerülne abban a küzdelemben, ame­lyet a közönséggel folytat. Éppen erre akar­tunk kilyukadni. A világ hölgyközönsége és a divatipar érdekeltségei között már évek óta súlyos harc dúl. Minél kevesebb a pénz, annál többször és merészebben változik a di­vat, hogy a tavaszi ruhát már ne lehessen őszkor felvenni. A divatházak gyorsuló ütemű diktátumai végre is nem gyorsíthatják meg a tempót, mert csali négy évszak van, a közön­ség pedig végül is kimerül. Hová vezet ez a harc? — Zsákucoába, kérem. Zsálkuocába. A kö­zönség máris passzív reszisztenoiába lépett. Egyideig megpróbálkoztak olcsóbb anyagból ruházkodni, de mintegy félesztendeje frontot 'változtattak. Jó anyagból csináltatják a ruhát, de nem kettőt és hármat, mint azelőtt, hanem csak egyet. Egyetlenegyet. Befejezésül megkérdeztük, hogy milyennek találják a magyar nőik öltözködését. A válasz hízelgő volt. — A magyar nők rendkívül elegánsan és Ízlésesen öltözködnek. A párisi modelleket egyszerűbbekre hangolják 'és mindenki, még a kevésbé tehetős lateiner-osztály hölgyei le, kevés pénzből, nagyon elegánsak. Sokkal ele- gánsabbak, mint akár Berlin, vagy más nagy metropolisok hqlgyközönsége. Gálya-arany, vörösrézfény, kenguru barna és egyéb szinzuhatag az uj divat egén Újabb roham a világ férj koszorúja pénztárcája ellen

Next

/
Thumbnails
Contents