Prágai Magyar Hirlap, 1934. január (13. évfolyam, 2-25 / 3333-3356. szám)

1934-01-17 / 13. (3344.) szám

2 1934 Január 17, saenia. Kuba ui elnöke Havanna, január 16. Neavia miniszter elfo­gadta a fölkínált elnöki méltóságot. A városban tegnap kisebbarányu nyugtalanságra került a sor, mely alkalommal egy embert agyonlőttek és többet, megsebesítettek. Az elnöki palota előtt óriási embertömeg gyűlt, össze és azt köve­telte. hogy San Martin ne mondjon le az el­nökségről. Padetewski fe esése meghalt Morges, január 16. Paderewskiuek, a világ­hírű zongoraművésznek és volt lengyel köztár­sasági elnöknek felesége 74 éves korában itt meghalt. Kalózok megtámadtak és kifosztottál egy kma: gőzöst Sanghai, január 16. A „Podaai“ nevű kínai gőzöst, amely 100 kínai utasával Tsintacból Sanghajba hajózott, a nyílt tengeren mintegy 15 kalóz támadta meg, akik előzőleg az uta­sok között rejtőztek el. A banditák kényszerí­tették a hajó kapitányát, hogy egy Sw-atau kö­zelében levő öbölben kikössön. A kalózok ki­fosztották a hajó utasait s négy gazdag utast túszként magukkal hurcoltak. A hajó kapi­tánya született osztrák. Sanghajban izgatottan várják a hajó érkezését. Pozsonyban és Dévényben Szent Metód-imnepséget rendez 1935-ben a Sfovenská Liga Pozsony, január 16. A Slovenská Politika jelenti, hogy a Slovenská Liga elnökségének legutóbbi ülésén a liga iskolaügyd osztályá­nak elnöke, Juriga Ferdinánd azt az indít­ványt tette, hogy Dévényiben és Pozsonyiban 1935-ben nagy szláv ünnepséget rendezzenek Szent Metód halálának 1050. évfordulója al­káliméból. Az ünnepségen valamennyi szláv nemzet képviselve lenne s méretei a nyitrai Pribina-ünnepség kereteihez volnának hason­lók. A Slovenská Liga az indítványt elfogadta és vállalta a kezdeményezést a nagyszabású ünnepségek megrendezésére. i Julius 1-től a háromszobás, jövő év elejétől a kétszobás lakások is felszabadulnak Prága, január 16. A püzeni szociáldemokrata Nová Dóba jelentése szerint a lakástörvényt a nemzetgyűlés minden valószínűség szer int az év végéig hosszabbítja meg, azonban némi módosítás­sá]. A legfontosabb módosítás az volna, hogy ez év julius 1.-től kezdve a háromszobás lakásokat ki­vennék a védelem alól. Ezen kívül a lakás nagyságára való figyelem nélkül felmondás lenne adható az oly bérlőnek, aki leg­alább évi 36 ezer korona után fizet jövedelemadót. Végül e háztulajdonosnak módot nyújtanak arra is. hogy a lakónak pótlakás szerzésének kötele­zettsége nőikül félmondhasson abban az esetben, ha nemcsak egyenes ági leszármazottjának, hanem egyáltalán valamely rokonának akarja a lakást ki dói. A háztulajdonosok minden esetre megnyugvás­sal vehetik tudomásul a szociáldemokrata táp köz­lését, amiből az tűnik ki, hogy « szocialista körök ás átlátják már, hogy a háborús kötött gazdaság­nak ez az utolsó maradványa, a lakásgazdálkodás is felszabadítandó végre. Beavatottak szerint ez év végén, illetve 1935 ja­nuár elsején szabaddá tennék a kétszobás laká­sokat is, vagyis védelem alatt maradnának az egyszobás lakások. Szó van arról is, hogy a bizonyos időn át munka és kereset nélkül levő személyek lakását továbbra is felmondja t a ti annak jelentené ki a törvény, ami 1 kétségkívül humánus intézkedés volna a mnnkanél- > kiiliek érdekében .azonban ugyanakkor a, háztulaj­donost adó- s esetleg más kedvezményekkel kel­lene kárpótolni. Az egyszobás lakások bizonytalan időre védve ; maradnának továbbra is. A Venkov Szloveiuzkóra hivatkozva ellenzi a román és Jugoszláv agrárbehozatalt Napirenden a sziovenszkói kérdés - Peroutka Szlovenszkóró! sasi® cikkének érdekes visszhangja Prága, január 16. Bodza és Peroutka Szlovenszkó i problémájáról irt cikkei nagy visszhangot keltettek a sajtóban. A prágai Venkov vezércikkben vála­szol Peroutkának 6 abban egyebek között a követ­kezőket irja: — Peroutka abból a tényből, hogy Szlovemszkó mezőgazdasági terület, csak azt a kötelességet von­ja. le, hogy gondoskodnunk kell az ottani kamat­láb leszállításáról, mert az még mindig uzsora-ka­mat. U-gy véljük, hogy a hitelkamatláb leszállítása Szlovenszkón nem. elegendő. Elsősorban miniden erővel azon kell dolgozná, hogy fölemeljük a me­zőgazdasági munka rentabilitását. Azonban mit látnunk? Éppen Benee sziovenszkói körútja után, mely éppen azt akarta eléírni, ami Peroutka cikké­nek a célja- rögtön igen sok cikk jelent meg, amely annak szükségét hangsúlyozta, hogy Romá-I náából és Jugoszláviából mezőgazdasági termé­keket kell hozzánk behozni. Azok közül, akik a tel­jesen mezőgazdasági jellegű Szlovenszkónak az ipari-keresdeJmi jellegű cseh országrészekhez való sziláíTidabb hozzákapcsolását sürgetik, senki sem foglalkozik azzal, mily katasztrófáik befolyást gyakorol a mezőgazdasági behozatal a sziovenszkói mezőgazdaságra. Hiszen Szlovenszkó és Podkar- patszká Rusz a kapuja ennek a behozatalnak. A sziovenszkói határon vámolják el a külföldi mező­gazdasági terményeket, itt történik az állatorvosi: fölül vizsga lat, itt raktározzák be, vagy rakó má­nyozzák át hajókról vonatokra a gabonát s itt Szlovensz-kón a szlovák gazda szemével lát min­den vágón külföldi gabonát, amikor a sajátját nem tudja eladni, vagy pedig csak igen olcsón. Itt az állomásokon a szlovák gazda megszámol­hatja a külföldről jött sertéseket a vágón okban, nem tudva érteni azt, hogyan lehet külföldről álla­tokat behozná, amikor a belföldi tenyésztésű álla­tot a mai időkben senki sem vásárolja. Azok kö­zül, akik teoretizálnak és csak beszélnek Szloven­szkó és cseh országrészek szorosabb összekapcso­lásáról, senki sem érti 'meg, milyen romboló hatás­sal van a szlovák mezőgazdákra az ilyen látvány, amikor közvetlen a saját szemével győződhetik meg a külföldi konkuirrenciáról, amely leszorítja aá ő jövedelmét. A külföldi konkurremcia első ron­tó hatása Szlovenszkón két irányban mutatkozik meg: morális és anyagi tekintetben. A szlovák gaz­da bizalmát megrendíti s még az aranyé zájuak legjobb magyarázata sem tudja megcáfolni, vagy megakadályozni a szemrehányást: ,,a szlovák gaz­da nem adhatja el a maga állatait, Prága tőle nem akar vásárolni, hanem szívesebbén és készsége­sebben vásárol külföldön". De a szlovák gaz-da súlyos anyagi sérelmeket is szenved a külföldi agrártermékek behozatala miatt. Hányszor szorí­tották le a gabonaárakat a pozsonyi tőzsde, illet­ve a sziovenszkói és podkarpafezkáruszi kereske­dők olyan hírek miatt, hogy a pozsonyi kikötőbe megint külföldi gabonaezálíitmány érkezett.. MegbízóItainknak, főleg éppen a vezetőknek, rá kell mutatniok a gazdasági kisantant-konferen- cián, mit jelent Szlovenszkó nyugalma a mi álla­munk szempontjából s mindent meg kell tenniük az irányban, hogy a román és jugoszláv megbí­zottakat lebeszéljék arról a törekvésükről, hogy Szlovenszkóból a megütközés nyugtalan földje váljék, mert ezt a hátrányos tényt nem lehetne ellensúlyozni semmiféle politikai, sem gazdasági kompenzációval. A „Sliovák" vezércikkben ismerteti Bodza cikkét, azonban az ismételt kobzosokra hivatkoz­va bejelenti, hogy lemond a Bodzával való pole­mizálásról. Peroutka cikkére nagyon ingerülten válaszol a . Robotnické Noviny", a csehszlovák szociáldemo­krata párt szlovák nyelvű lapja. Különösen azt rója föl Peroutkának, hogy a sziovenszkói viszo­nyokra való adatgyűjtést ajánlja a szlovákság fi­gyelmébe. Szlovenszkó gazdasági szükségleteit már nem kell keresni, hanem csak kielégíteni, jelenti ki cikke címében a lap és s-zóról-szóra ezt mondja: „Ahelyett, hogy tanácsokat adnak, amelyek ma már anachronizimust jelentenek, inkább arra te­kintenének, mi történt és történik itt az ő taná­csaik nélkül s inkább segítenének abban, hogy a Szlovenszkó- ról már összegyűjtött és pedig az itteni szlová­kok és csehek által összegyűjtött és a kompetens helyeken nem egyszer előterjesztett anyagot, ott valóban vegyék már tudomásul s aszerint cselekedjenek. A lap Peroutka cikkét üres demagógiának bé­lyegzi. Ili Hl ■IBlllíWFIfFVWWMWWgWMHMBEKBgHB — Schuberth Gyula festőművész kiállítása Po­zsonyban. Pozsonyi szerkesztőségünk jelenti tele­fonon: Schuberth Gyula festőművész a Káptalan- akvareH-kiállitása ma nyílt meg. A kiállítás ja­nuár 20-ig, vasránapig marad nyitva. A művész * ., kiállítás befejezése után Svájcba és Egyiptomba, hosszabb ideig tartó tanulmányútra megy. Sueánifi Cl mindszenti íbdtéfy. — REGÉNY — M — Hej, ki az? A pádon ülő ember lassan felemelkedett, — Hahó, Ákos, te vagy? Sándor bácsi volt. —■ Mi az, hát Sándor bácsi éjfélkor még itt jár? — kérdezte meglepődve Vilma. Ákos tréfára vette a dolgot. — Hosszkor jövünk, kedves Sándor bátyám? Valami kaland? Mi? Ne ír szabadkozzék: legény- embernek szabad... és mi nem áruljuk el. Sándor bácsi busán legyintett és dörmögő basszusán zavartan felelt: — Nem tudok aludni. Becsületszavamra le sem hunyom a szemem hetek óta. — Nono, az nem lehet... Hetek óta? Az mégis sok lenne egy kicsit. — Becsületszavamra, ha mondom. Olyan vér­nyomásom van ... Pedig már öt párnát gyűrök a fejem alá. No. de csak nevessetek rajtam... Én tudom, amit tudok: most azért jöttem ide, a sírbolthoz, hogy apámtól megkérdezzem: hogy esik az embernek ez a folytonos hanyatfekvée egy szál gyaluforgáccsal töltött párnán, ebben a nyirkos és sötét hálószobában? — Nana, Sándor bácsi újabban sokat kacér­kodik az elmúlással — pirongaüta Vilma. — Nem ok nélkül, lányom. — felelte az öreg. — De nem is bánom, ha már elpatkolok. Ingyenélő, naplopó, vén. kiérdemesült csataló vagyok, aki csak fogyasztja az abrakot anélkül, hogy valaki hasznát látná neki. Ákos valamit mondani akart, de Sándor bár esi leintette: — Ne vigasztalj, öcsém, nem félek ám én * haláltól, mint ahogy azt ti gondoljátok. Most is azért vagyok itt, hogy megbarátkozzam őkéi­mével. És itt alszik, egy csomó Péterfify között az apám. akit őszintén szólva, már nagyon is szeretnék viszontlátni. Sándor bácsi ezt olyan kétségbeesett ganam» kodással mondta, hogy a fiatalok szívből meg­sajnálták. Ákosnak könnyes let* a szeme, hogy ez a nagy darab erős, duhaj legény milyen hety­ke hangon bátorítja magát halálos rettegésében. Gondolkozott, mit mondjon neki, ami felderí­tené. — Holnap megyek vissza. Nem akar vélem jönni, Sándor bácsi? Kiugrónk egy kicsit a hámfából. Sándor bácsi szeme felcsillant. — Megyek Öcsém, megyek. Rámfér egy kis lumpolás nagypn. Hadd lássátok meg, hogy fü­tyülök az égési érzelmeskedésre. — No, akkor hát megyünk. — Megyünk. Sándor bácsi kedélye egyszerre felengedett és botjával megkopogtatta a kripta falát. — Itt alszik az én drága jó apám, akit ti nem ismertek. Különben ti senkit sem ismertek, kivéve az öreg Gyulát, azok közül, akik itt pi­henik ki fáradtságukat, ebben a csinos kis háJó- ezobáce kában. Sándor bácsi nevetett és megeredt a nyelve. — Pedig csodálatos egy társaság került itt össze, azt mondhatom. Becsületszavamra, a leg­csodálatosabb mindazok közül, akik egy fedél alatt, valahol a földön békességben meg tudnak férni egymás mellett. Az igaz, hogy ehhez a nagy egyetértéshez nekik is meg kellett hal­mok szegényeiknek. Aztán Ákoshoz fordult. Mind a hárman megindultak a kastély felé. — Milyen szép ez a langyos éjszaka, — só­hajtott fel Vilma. — De én valami füstszagot érzek — jegyezte meg a&os. Mindhárman szimatolni kezdtek. — Csakugyan, mintha valami égne — hagy­ta helyben Vilma. — Kukoricát égetnek a meeöc = y-$«feedetít Sándor bácsi és kétszer megfordult, körülszag­lászott, mint egy vizsla. — Vagy a csősznek ju­tott eszébe szalonnát pirítani. Bizonyosan vendé­ge van ég pálinkát isznak. A kutyák is kezdtek ugatni. — Alhá, már azok is érzik ... — Ákos aggodalmaskodott. — Félek, hogy a faluban tűz van. —< Akkor piros volna ax ég. — Nem látok semmit —• suttogta Vilma. —• Pedig valahol baj van — mondta most már egész határozottan Ákos, aki valósággal szívdobogást, kapott. — Nem a Pétertfify-kuria táján ütött ki a tűz? Ebben a pillanatban Vilma felsifcol tótit­— Nézd, nézd csak! — mutatott a. kastély felé, szeme tágra meredt a rémülettói. A kas­tély egyik nyitott ablakából csakugyan füst go- molygott ki. « Sándor bácsi el ordította magát. — Tűz van! Szaladjunk! Most már láng is csapott ki az ablakon. Vilma ég a két férfi lélekszakadva rohant a kastély felé. — Segítség! Segitség — ordított Sándor bá­csi és a kutyák keservesen vonítottak a kerítés • előtt. — Segitség! — elköltött Vilma eszelősen és a kisfiára gondolt. Az istállóból nyerítés hangzott, ki A lovak megérezték a veszedelmet. Ajtók csapódtak, jeléül, hogy az emberek is felébredtek és kiro­hantak és körbe-körbe futva keresték, hogy hol van a veszedelem. A páva rikácsolni kezdett és a fecskék rémülten keringtek a kémények körül. — Szent Isten, a fi api! — sikoltozott Vilma és csak úgy repült a kastély bejárata felé. Sándor bácsi tele torokkal kiabált: — Pista! Mária! Klári! Tűz van! Emberek, ébredjetek! — Tűz van! — bömbölt egy béreelegény. — Hol vannak a hordók? — felelt rá egy kétségbeesett hang. — Kinek a szobája, ég? — kérdezte futás közben, fuldokolta Ákos. — Az enyém — kiáltott Sándor és csúnyát káromkodott hozzá. —• Nem, nem, a Klárika szobájából csapott ki a láng. — Mária! jajveszékelt Vilma. — Mária, Má­ria! Most már Ákos is látta, hogy csakugyan Má­ria szobájából tölthet ki a füst. Berohantak a kastélyba, ahol már talpon volt a ház apraja- nagyja. Fejveszett lótás-futás, félig meztelen em­berek rohantak fel-ailá a széles folyosón, a dada két kis gyedmekkel rohant ki az egyik szobából és egyenesen beleszaladt Vilma karjaiba. — Ákos! — lihegett Vilma és leroskadt a földre. Ákos Vilmához rohant. Pillanatig nem tudta, hogy áléit feleségét, vagy kétségbeesetten visí­tó kisfiát kapja-e karjába. — Nincs baj? — kérdezte fuldokolva a da­dától. — A gyerekeknek semmi. Mária kislánya édesdeden aludt. Azt odaadták a szobalánynak. Vilma kisfia rúgott, sirt, kapá- ■Iódzott és majd kidobta magát a dada karjaiból. — Vigyétek ki a kicsinyeket — hörögte Ákos. — Sándor bácsi törje be Mária ajtaját... Aztán felkapta Vilmát és kivitte a szabad le­vegőre. Megkondult. a mindszenti templom harangja. Már a faluban is észrevették a kastély kéményén kicsapó lángokat. A harangkongás rémületéé zenekiséretet. adott a tragédiához. Egy szál ingben, mezítláb kirohant szobájá­ból Klári. — Segitség! Segitség! — sikongott eszelős rémülettel és megragadta a folyosón rohanó ko- ceislegényt. — Hol van a tűz? A legény ijedtében csak makogni tudott Klárika most teljes erejéből kiabálni kezdett — Pista, Pista,'hol van? Senki sem válaszolt. — Pista, István! Ébredj! Tűz van! Klári Pista szobája elé rohant és az ajtót, ad­dig döngette, amíg vér csörgött erős kis ök­léből. Semmi válasz. Pista nincs itthon. Pista valahol a földeken kószál. Vagy tán bennégett a tűz­ben? Sándor bácsi ezalatt betörte az ajtót és besza­ladt Mária szobájába. — Mária! — jajduit fél rekedt, dühös, bor­zasztó rémülettel Sándor, aztán szinte magánt kívül kezdett, ordítozni. % f

Next

/
Thumbnails
Contents