Napló, 1933. december (1. évfolyam, 49-63. szám), Prágai Magyar Hirlap, 1933. december (12. évfolyam, 212-221 / 3322-3331. szám)

1933-12-05 / 52. szám

3 1933 december 5, kedd. E$y harlsbadi tanilűt a pártlöloszlatási törvény alapján kiutasították illetőségi helyéről Tizenkét pártfunkcionáriust rendőri felügyelet alá helyeztek Karisbad, december 4. Szenzációs hatósági intézkedés keltett nagy meglepetést Karlsbad- ban. A karlsbadi rendőrség ma kiutasitási vég­zést kézbesített egy Langhans nevű 'tanító részére, aki szüleivel együtt harminc eszten­dőnél hosszabb ideje lakik Karlsbadban és karlsbadi illetőséggel bir. A kiutasitási vég­zést a hatóság a pártföloszlatási törvény alapján adta ki Langhans ellen, aki vezér­szerepet játszott a föloszlatott nemzeti szo­cialista pártban. A kiutasitási végzés értel­mében 1934 január 1. előtt Langhansnak cl kell hagynia állandó tartózkodási lakó­helyét és illetőségi helyét, Karlsbadot. A pártföloszlatási törvény értelmében a ha­tóságnak jogában áll lakóhelyükről, sőt ille­tőségi helyükről is kiutasítani olyan egyéne­ket, akik a föloszlatott politikai pártok tevé­kenységében szerepet játszottak. Langhans ta­nító egyike volt a német nemzeti szocialista { >árt legaktívabb politikusainak. Merő vélet- enségből nem lett polgármestere a Karisbad melletti Fischernisek, noha párthívei többség­ben voltak. A bíróság rossz szemmel figyelte Langhans tevékenységét és előbb Podersamba, majd egy Iglau-környéki kisvárosba helyez­ték át. Langhans visszatért Fischernbe és Karisbad e külvárosában az utóbbi időben a magánember életét élte, sőt még politikával sem foglalkozott. A kiutasító végzés ellen Langhans panasz­szó! él, de föllebbezésének nincsen halasztó hatálya. Így tehát még ebben a hónapban ki kell vándorolnia illetőségi helyéről. A meglepetést, melyet Langhans kiutasítása Karlsbadban keltett, szinte izgalommá fokoz­ta .az az újabb hir, mely futótűzként terjedt el Karlsbadban és környékén. A karlsbadi rend­őrség ugyanis hivatalos értesítést kézbesített a föloszlatott német nemzeti szocialista párt és a betiltott német nemzeti párt vezető tag­jai részére is. E politikusokat arról értesíti a hatóság, hogy a pártföloszlatási törvény értelmében elren- , delik a címükre érkező levelek és egyéb postai küldemények fölbontását és lefogla­lását. Fölbontják és lefoglalják azokat a le­veleket és postaküldeményeket is, melyeket e politikusok adnak föl. Elrendelték a táv­irati cenzúrát, ami annyit jelent, hogy táv­irataikat is cenzúrázza a hatóság. A ható­A kö tségvetési vita Prága, december 4. A. költségvetési vita során Petrflívdczky (cseh nemzeti demokrata) annak a kívánságának adott kifejezést, hogy a kormány ne engedélyezze a bíiffék és automatabüffék létesíté­sét. Követeli, hogy a már engedélyezett büffék zárórája azonos legyen a kapucsukási idővel Scharnagel (német keresztényszocialista) a föld­reform kérdéseiről beszél. Nézete szerint a földre-, farmnak tulajdonítható, hogy romhalmaz van ott is, ahol valamikor virágzó gazdálkodás folyt. 2,f85 maradékbirtokot alkotott a földhivatal, no­ha a maradékbirtoknak semmi köze sincs a föld­reformhoz. Az erdőreform ugyancsak nem váltotta be a hozzáfűzött reményeket. Az állami erdészetek 30—60 százaléka passzív. Goldstein (zsidó nemzeti) elviselhetetlennek tartja, hogy 130 külföldről importált film közül 67 németországi származású. A cseh néppárt a defláció mellett Oímfitz, december 4. A cseh néppárt olmützi kongresszusán Dostálek munkaügyi miniszter nagy beszédet tartott. A miniszter állást fog­lalt a diktatúra - ellen és abbeli kívánságának adott kifejezést, hogy a koalíció összetétele ne változzék. Megállapítása szerint a Vatikán és a csehszlovák köztársaság közötti viszony jónak nevezhető, de konkordátumra van szükség. A cseh néppárt azt kívánja, hogy a kormány követ­kezetesen hajtsa végre deflációs politikáját is. Beszéde végén kijelentette a munkaügyi minisz­ter azt is, hogy háborús veszélytől ez idő szerint bem kell tartani. sági rendelet következtében rendőri fel­ügyelet alá kerültek. A rendőri felügyelet abból áll, hogy mától kezdődően 1935 jan. i-ig nem szabad elhagyniok a karlsbadi rendőrség hatásköréhez tartozó területet és naponta többizben, 7 óra 30 és nyolc óra között, 12 és 12 óra 30 között, valamint este 21 órakor kötelesek személyesen jelent­kezni a rendőrőrszobán. A rendőri felügyelet alá helyezett politikusok nem vehetnek részt gyűléseken. A rendelkezések be nem tartása szigorú büntetést vonhat maga után. A törvényes bírósági eljárás következmé­nyeitől eltekintve a pártföloszlatási törvény 21. szakasza értelmében a karlsbadi rendőr­ségnek is jogában áll kihágás esetén hat hó­napig terjedhető szabadságvesztéssel, vagy 30.000 koronáig terjedhető pénzbüntetéssel sújtani a kihágás elkövetőjét, A rendőri felügyelet alá helyezett politikusok­nak módjukban áll 13 napon belül föllebezni a rendőri felügyelet aló való helyezést elren­delő végzés ellen. A föllebbezésnek azonban nincsen halasztó hatálya. Karlsbadban és ugyancsak Karlsbadhoz tartozó Fischernben eddig tizenkét egyént helyeztek rendőri felügyelet alá. Közöttük olyanok is vannak, akik több mint hat hónap óta nem tagjai a föloszlatott, vagy betiltott politikai pártoknak. Hir szerint a föloszlatott és betiltott politikai pártok ve­zető tagjai a köztársaság egész területén rö­videsen rendőri felügyelet alá kerülnek. wjMrtfMiWM 11 ■! ■■111111 ii nrmi'—minwiiiiii mii n Ismét felcsap a polgárháború lángja Írországban Több fr városban öss?eütközésre ke. ült sor a kék ingesek és a republikánusok között Dublin, december 4. A hét végén több ir városban heves összetűzésekre került sor. Cork városában robbant ki újból a vihar, ebben a városban a legerősebb ugyanis a fasizmus, itt van O’Duffy főhadiszállása is. A republikánus párt tagjai megrohan­ták a fasiszták székházát és kövekkel és üres üvegekkel bombázni kezdték az épületet. Macroonban O’Duffy ezredes gyűlését a republikánusok megzavarták. Valóságos harc fejlődött ki a két tábor között, a fasiszták fákat döntöttek ki és barrikádokat emeltek, a republikánusok pedig elvágták a telefon- és táviróveze- tékeket, hogy a fenyegetett fasiszta csoport ne tud­jon hatósági segítséget kérni. Végül is az elősiető rendőrcsapatok áttörték a barri- kádokat és helyreállították a rendet. Queenstownban is zavargásokra került sor, az egyesült ir nacionalisták megütköz­tek a. rendőrséggel, az uccai küzdelem so­rán • egy rendőrtiszt valósággal ökölpárbajt vívott az egyesült ir pártok aleliiökével, Biythe képviselővel, l mért ezt vonakodott a tiszt fölszólitásária kék ingót eltakarni. Midleton mellett egy fasisztákkal megrakott teherautóra hátul­ról rálőttek, de a kocsiban ülők közül sen­kinek sem történt baja. ITT A ZORD IDŐ! Huszonöt fok hideg Ruszinszkóhan, nagy fagyok egész Középeurópáhan — Az idö’ósok szerint csak átmeneti a hideg, az igazi tél későbben kezdődik Mór. Ostrava, december 4. Az eddigi eny­he őszi időjárást a szombati nap folyamán és a vasárnapra virradó éjszaka hirtelen egész Középeurópáhan a legzordabb téli időjárás váltotta föl. A sarkvidéki hideg levegőtömegek be­törtek Középeurópa területére és oly erős bősüllyedést hoztak magukkal, amely egyes vidékeken egészen szokatlan fagy­ban nyilvánul meg. A fagyzóna az északi országoktól az alpesi vidékekig terjed, ahol vasárnap az átlagos hőmérséklet jóval nulla alá süllyedt. A tegnapi napon a legnagyobb hideget Glasgowból jelentették, ahol 23 fok Cel­siust mértek nulla alatt. Északn érne törsz á gban 10 fok hideg volt az átlagos hőmérséklet, Csehszlovákiában pedig 12—17 fokig süllyedt a hőmérő. Felsősziléziában zord, szeles időjárás van és itt 15 fok a hideg. A meteorológiai intézetek jóslásai sze­rint a nagy hideg nem lesz tartós, hanem csupán átmeneti jellegű. Néhány nap múlva újra melegebb időjárás várható és csak későbben fog föllépni a hosszantar­tó hideg téli időjárás. A SZLOVENSZKÓI HELYZET Szlovenszkón szintén igen erős hideget mértek, annak ellenére, hogy aránylag szélmentes az időjárás. Hétfőn reggel a Hernád völgyében és a Tátra aljában 20—22 Celsius-fok volt a hideg. Morvaországban és Sziléziában elviselhe­tetlenné tette a hideg időjárást az erős szél- fuvás, ugyannyira, hogy a turistaforgalom is teljesen szünetelt vasárnap, főleg azért, mert a hegyeken lévő vékony hóréteg teljesen megfagyott és nagy vesze­delmet jelent a gyaloglók számára. A hi­deg és a szélfuvás következtében nagy za­varok álltak be a telefon- és a távdrófor- galomhan is. Ruszinszkóhan ma a reggeli órákban 25 fok Celsius hideg volt. A hegyek között jelentékenyen melegebb volt a hőmérséklet, itt a hőmérő alig süly- lyeclt 13 fok alá. A tegnapi tiszta időjárást ma felhős égbolt váltotta föl, minek követ­keztében máris enyhült a hideg. Az időjó­sok szerint holnapra az egész köztársaságban a hideg enyhü­lése várható délkeleti szélfuvás mellett. ÓRIÁSI HIDEG BERLINBEN Berlinből szintén erős hideget jelente­nek. A vasárnapi napon nagy gyűjtéseket rendeztek a téli szükölködők számára., a gyűjtés önkéntes munkásai hűségesen ki­tartottak az uecákon és a közönség buzgó adományokkal jutalmazta kitartásukat. A dolgozó embernek küzdenie kell az egészségért. Az Aspirin-tabletfák jelentő­sége ebben a harcban igen nagy, mert ide ekorán használva komoly meghűléses betegségek vagy fájdalmak senkit sem akadályozhatnak meg hivatása teljesítésében letépte láncaikról, egymásnak sodorta, A legnagyobb hidegben taríoíák meg a Németország—Lengyelország közti fut­ballmeccset, amelyet 35.01)0 főnyi közön­ség nézett végig a nyitott tribünökön. Hétfőn éjszaka a belvárosban 13 fok hideg volt, a külvárosokban pedig 15 fok hideget mértek. A hirtelen fagy sok szerencsétlen­séget okozott, különösen a vízvezetéki csövek megrepedése követ­keztében. Az elmúlt éjszaka sokszor hívták ki a tűz­oltóságot, hogy a viízömlésokozta károkat elhárítsák. A környékbeli tavakon a vízbe fagytak a hattyúk és igen sok esetben a tűzoltók mentették ki eket a jégből és a teljes meg fagy ás veszedel­méből. ORKÁN AZ ALDUNÁN Bukarest, december 4. Az Alduna hosszú szakaszán oly hatalmas orkánszerü vihar tombolt, amilyet itt még nem tapasztaltak, A vihar három méter magas hullámokat vert és Braila kikötőjében jelentős ká­rokat okozott. Harminc emelődaru a ra­kodópartról a vízbe zuhant. >■ A horgonyzó teherszállító hajókat a vihar őket, ami által szintén óriási károk kelet­keztek. Több hajó léket kapott és elsüllyedt. Emberélet pusztulását eddig nem jelentet1 tók. A vihar a városokban is súlyos káro­kat okozott, számos ház födelét leszakította és a telefonhálózatot megrongálta. HALÁLOS HIDEGHULLÁM MAGYARORSZÁGON Budapest, december 4. (Tudósitónk tele­fon jelentcse.) Tegnapelőtt óta hideghullám vonul át Magyar országon. A legnagyobb hidegei Turkevén mérték, ahol 22 fok hideg volt. Budapesten a leg­nagyobb hideg 11 fok volt. Ma a középeurópai hideghullám átcsapott Nyugateurópára is. A meteorológiai inté­zet jelentése szerint azonban holnapra a hideg Középeurópáhan is enyhülni fog. A váratlanul betoppanó hidegnek a ma­gyar fővárosban két áldozata van. Az An­gyalföldön és a külső Ferencvárosban teg­napról mára virradó éjszaka megfagyott két ismeretlen ember. Ma reggel Csepelen egy ismeretlen férfi megfagyott holttestét találták, amelyen cipőn kívül egyéb ruha nem volt. KÉT HALÁLOS FOGHÚZÁS POZSONYBAN Pozsony, december 4. (Tudósítónk tele főni.je­lentése.) Az utóbbi napokban két halálos fog­húzás történt Pozsonyban. Néhány nappal ez­előtt Woisner barim fogtechnikust súlyos mér­gezési tünetekkel beszállították a pozsonyi zsí- dókórházba, ahol megállapították róla, hogy foghúzásnál támadt infekció következtében súlyos vérmérgezéet kapott Wósn-er elmondta, hogy saját műtermében segédjével hozatta ki a fogát és ügylét szik eközben érte az infekció. Meg operálták, de már nem lehetett rajta se­gíteni, ma reggel kiszeovedett. — Egy másik halálos foghuzáői esetről sokat beszélnek Po­zsonyban. Ennek az áldozata Kiinger nevű la­katos, aki ugyancsak foghúzás közben kapott infekciót és a kórházban meghalt. Egyelőre még nem tudták megállapítani, hogy melyik- pozsonyi fogorvos műtermében kapta Kiinger az infekciót.

Next

/
Thumbnails
Contents