Napló, 1933. december (1. évfolyam, 49-63. szám), Prágai Magyar Hirlap, 1933. december (12. évfolyam, 212-221 / 3322-3331. szám)

1933-12-17 / 212. (3322.) Második kiadás

Uj adatok kerültek naplényre Angim háborús szerepéről Szóval Lloyd George egyedül a nagy tők ések­Prága, december 16. Azon a napon, ami­kor egy magányos tengerparti villában le­hunyta szemét a háborús felelősség történel­mi perének egyik koronatanúja — Sir Ed- vvard Grey, London könyvesboltjainak kira­katában megjelent egy könyv, amelyben Grey ellenfele, Lloyd George tesz vallomást a háborús felelősség kérdésében. Lloyd George szerepe Inkább a „béke felelősségé­nek" kérdésében nagy, de mint tanút érde­mes őt meghallgatnunk: mit mond a háború kezdő akkordjairól? Lloyd George tanúvallo­mása annál érdekesebb, mert hiszen 1914- beu pénzügyminisztere volt Angliának s azok közül a politikusok közül, akik e sors teljes napokban Európa népeit vezették, valameny- nyien vallomást tettek szerepükről a nagy felelősség kérdésében, egyedül Lloyd George hallgatott csak. Most. hogy Lloyd George megszólalt, már igpzáu, csak egy tanú valío- . mását nélkülözzük s ez Briand, aki soha egyetlen sort sem hozott nyilvánosságra abból, amit a háborús fele­lősség kérdéséről tudott. Lloyd könyvének előszavában jelzi is, hogy szándéka nem egyéb, mint tanúskodni a per­ben, amelyben tovább némának maradni már bűn volna. Vádak i$ Xifchener ellen A könyv első oldalain a háborn előtti An­glia eseményeit kapjuk, az izgalomtól túlfű­tött hangulatot, amely minden izében áthatja a szigetország politikai életét A Lloyd Geor­ge remekírónak mutatkozik be könyvében, ami igazán nem meglepő, hiszen élénk és fordulatos képzeleterejét elég gyakran csil­logtatta meg a nyilvánosság előtt beszédei­ben és újságcikkekben. A könyvnek egyetlen hibája van s ez — ka meggondoljuk, hogy a történelem legnagyobb perében kíván a könyv vallomástétel lenni — bizony elég nyomós hibának számit: a tárgyilagosság tö­kéletes hiánya. Amit viszont Lloyd George féktelen temperamentuma magyaráz meg. Amilyen ragyogó elismerő szavakat talál Lloyd George saját maga számára olyan ki­fogyhatatlan mások szigorú bírálatában Kü­lönösen Grey és Kitobener kapnak ki tőle- Kitehenerről az a véleménye hogy a rózsás arcú és nyugodt katona magában egyesített minden olyan képességet, ami alkalmat- j fanná tesz egy hadvezért arra, hogy gyözel- . met arasson. Ha hasonlóan merész tónusban akarnánk kö­vetkeztetéseket levonni Lloyd George szavai­ból, azt kellene gondolnunk, hogy Angliát a győzelemhez sokban hozzásegítette, hogy Kit- cbener a döntő pillanatban hajókatasztrófá­nak esett áldozatul. Még súlyosabb vádakat emel azonban Grey ellen. Az első angol könyv Lloyd Georgeé, amelyben egész terjedelmében helyet kapott .a német felfogás Grey háborús felelősségéről. Lloyd George kertelés nélkül azt állítja, hogy­ha Grey kellő időben és megfelelő nyoma­tékka’ felvilágosította volna Németországot arról, bogv Anglia Belgium függetlenségét minden körülmények között megvédelmezi, a háború elkerülhető lett volna. .Csakhogy Grey soha nem helyezett nagy súlyt arra, hogy meggyőzze ellenfeleit. (Szá­mos dokumentum természetesen ellene szól ennek a felfogásnak, mert hiszen beigazolást nyert az is, hogy Grey közvetített a monar­chia és az antant között, sót ajánlotta azt is, hogy a monarchia presztízsén esett sérelmet torolja meg azzal, hogy megszállja Belgrádot, magában a szerb fővárosban lefolytat egy büntető expedíciót s aztán kivonul csapatai­val. Lloyd George szenvedélyes ál lás fog la'fi­sának hitelességét lényegesen enyhíti az a körülmény is, hogy 1914-ben nemcsak, hogy nem fáradozott maga is a háború megakadá­lyozásán, de a híres „knock-o'ü-győzMem" jel­szavával lényegesen hozzájárult a háborús hangulat elterjedéséhez.) A nagytőkések nem akarták a háborút •Sokkal érdekesebb azonban a személyi vo­natkozásokban elhangzott vallomásnál az a része a könyvnek, amelyben m'nt pénzügy­miniszter a háború pénzügy1 előkészítéséről ír. Lloyd George mint pénzügyminiszter sür­gette a hadsereg munb-iő-ellálásának fokozá­sát. Annyi bizonyos, bogy Lloyd George az elsők között volt. akik fel­ismerték hegy *» háború sokáig fog tartani s hogy a háború k tnenetejét az anyagok ■s nem a hadseregek fogják eldönteni. ] entétben állott ezzel u felfogással a had- ' rzetőség, különösen Kitobener, aki nehézkes ember volt, és minden nagyobb organizációs f üdal előtt meghátrál!. Lloyd r ju­% bán fanatikusan belevetette magát a munició- elláíás nagyszabású megszervezésének mun­kájába és csakhamar elérte azt, hogy a kor­mány municiós- minisztériumot állított fel és a minisztérium élére Llo^d George került, aki ebben a pozícióban valóban kitünően be­vált. Lloyd George könyvében kijelenti, hogy ö mint pénzügyminiszter tudta, hogy a há­ború e isősorban ráíartozik és nem a had- vezetőségre, mert hiszen a háború elsősor­ban pénzkérdés s ő volt az. aki meg is ta­lálta a módját, hogy Monteceucoli híres teó­riáját gyakorlatban megvalósítsa. „Pénzügyminiszter voltam s mint pénzügymi­niszter jól láttam a háborús pénzüzleteket. Láttam a helyzetet a háború kezdetének pil­lanatában. Valósággal a megszemélyesedett Pénzzel éltem együtt s tudtam-, hogy idegei­met meg kell acéloznom. —- láttam, hogy a Pénzisten remeg a félelemtől. A Pénz reme­gett a holnapoktól, amelyek elé nézett. Igaz ugyan, hogy a háború pénzkérdés, de tévedés azt hinni, hogy a háború üzlet Nem, a háború nem üzlet s ezt elsősorban maguk a nagytőkések látták. ± nagy tőké­sek nem akarnak háborút." Tündéri látvány! Házam legmagasabb falára kapaszkodom, máj följebb nem jutha­tok. A nyugati égbolton szélesen terjeszked­nek nagy szürke felhők; hullámos bordáza­tuk lila színben szikrázik: mesebei tarajos sárkányok látszanak. Alsó peremük lángban ég: a halvány narancstól a perzselő vörösig izzig át rajtuk vérszrnü szivárvány. Egy óriási piros gömb ál* fenségesen a látvány közepén: a Nap. Most vám a kegyeidül- csuk­lója fölött s búcsúzik. Alatta a város, a Du­na, a Várhegy s mi mind: milliónyi ember. Fölséges és fe ed he tét len bucsuzás. Elmegy a Nap mitőlünk. Mily más volt a Hajnal! Szaggatott fel­hők, tétova párák, bizonytalan sziliek. Re­ményeik, félelmek, sejtések. Mintha a vi ág akarna s nem tudna megszületni. Küzködés kint, küzködés idebent. Hajnal! Oly friss vol­tál s olyan bizonytalan. Biztatta. és vissza- rettentté-1: el akartad hitetni velünk, hogy örökké tartasz, pedig azzal indultál hogy mingyárt szertefosz assz a semmibe. Szivár- ványos ruhába jöttél s azt hamar levetetted. Életrekedt el tél, csalóka életre s mikor elfa­kultál, akkor sem merted megvalkini, hogy ru­hád volt csak a kábító szivárvány, — mert másod nincs, csak ruhád. És mert te .nem mondtad meg, hogy pára vagy és semmi, az­ért mi sem mertük azt magunknak sohasem megmondani. Mindig sirva ábrándoztunk hozzád, Hajnal, mindig azt hittük, te vagy az Ígéret és az Örökkévalóság. Nagyon, drága voltál Hajnal, sok, sok, sok keserű, könnyet sírtunk miattad mind a hányán vagyunk, ma­gányos órákon, nehéz csalódáson. De most lemegy a Nap. E.imult egyszerre minden kétség. Már ott ég tüze a hegy csuk­lóján, ahonnét búcsúzik. Nincsen őelőtte sem­mi homály. A nyugtalanságok mind elme­neküllek, elkergette párájukat a visszanéző Nap tekintete. Minden világos és félreérthe­tetlen: a hegyek karimája, a völgy vonula­ta, a part. a láthatár, a háztsnger és ember- világ — mind váltűzhalatlan való. Nincs itt semmi kétség, nem is lehet: remény és két- sét, sírás és epedés mind egyszerre tűntek el a világból. A lemenő Nap átvilágít minden igazságot s valósággá varázsolja az egész vi­ről igazolja be, hogy nem volt részük a há­borús felelősségben. Sokkal súlyosabb Ítéletet mond az antant katonai vezetőiről. A legnagyobb kifogás, amit Lloyd George a tábornokok ellen emel, az, hogy minden . .katonai operációt irtózatos ember- áldozatokkal hajtottak keresztül, mert a hadviselés technikai lehetőségeivel egyálta­lán nem voltak tisztában. Ebben a tekintetben igen érdekesen tá­masztja alá Delbrück könyve Lloyd George állításait, amikor beigazolja, hogy a háború, különösen első felében a katonai baklövések végtelen sorozata volt s csak a háború vége felé fejlődött technikai irányba a hadviselés. Ezekkel az új lehetőségekkel szemben azon­ban a régi hadvezetőség teljesen tájékozatlan 'volt s ez lélektani szempontból hozzájárult abhoz, hogy rengeteg tábornok elveszítette léleknyugalmát. Lloyd George még három kötetben akarja kiadni • háborús emlékeit. lágot, mely eddig oly érthetetlen volt. Azért nem értettük, mert mindig a Hajnal kápráza- tá ba n keres t ük m ag u n kát. Házam legmagasabb falára kapaszkodtam. Följebb nem juthatok, mert megértettem az Elérhetetlent. A búcsúzó napsugár kévéi csu- dás és világos g.óriafénnyel özönlenek el ‘körben a láthatáron. Egyetlen égő sávot von­nak köröskörűi, mint mikor a száraz avar lángol a messze széleken, a pusztáu. Min­denütt, ahol ki gyű lad a horizont a Hanyat­ló Nap-golyó tizétől, ott ég a múlt s ez az égő seb jelzi az Elérhetetlenség határait. Ezért o.y' világos most egyszerre minden. A mély, kivédhetetlen nagy nagy nyogalom, — mind mesebeli kút, mely fenekteieu — ez nyílt meg benned. Megismerted hogy le kel- mon­danod arról, ami túl van a lángoló körön, mert az mind az Elérhetetlen biroda mába tartozik. Mihelyt az esteli. napfényben meg­láttad azt, hogy ami azon túl terül, az nem a te világod, akkor fes zab ad utál a vará­zsom, csábos, csalogatás alól. Megkínzott rab­szolga voÜál. mióta a hajnal hitegetését hit­ted. Most egyszerre ehulltak mind a bék­lyók. Egyetlen nagy felszabadulás a leme­nő Nap emberfölötti pompájában. A Nap lé- szák s az ember legyőzi saját láthatárát. A legnagyobb, mit ember érhet el. Az esti felhőfodrok ametisztszinben ég­nek. Mögéjük állott a Nap. hogy átlángoljon onnét az egész kárpiton mit az ég kiterjesz­tett a föd teke fölött. Diadalmas fénye úgy ragyog ott, mintha az igazság parázs vedre ömlött volna ki- Elmúlt itt minden kétség, nincs sem zaklatás többé, sem facsaró sirás, sem reménytelen remény. A Nap lemegy,s a nagy Élet, a leimondó .Élet elfoglalja helyét mibennünk. Megértése mindennek, ami mély­ség. Elérhetetlen küzdés helyett glóriás való. Már nem látom a Nap korongját, lebukott a hegygerinc' mögé. Ám a lila felhőknek mind. körül az égen. egyszerre biborszámya nőtt s mint nehéz, keménydongáju gályák — szilárdra kalapálta őket az én sok gondom — megindulnak hogy belevitorlázzanaik az éjszakába, mely eljövendő. Tündéri látvány: a te Glóriád, lemenő Nap, leendő Élet. Egy király, egy cigány.,. Irta: Kelembéri Sándor " ; ■ - • " 1 Az ügyvéd, akivel valamelyik este a kávéházi bán találkoztam, a jól kereső ügyvédek kategó­riájába tartozott. Megelégedett tulajdonosa volt egy kassai ügyvédi irodának, amely nem tarto­zott ugyan a legnagyobbak közé, de minden hó­napban pontosan behozta azt a jövedelmet, amely a mi fogalmaink szerint vett polgári jó- módhoz kell. Az ügyvéd ennek arányában min­denkor eleget tett úgynevezett társadalmi kö­telezettségeinek, melyek a koncertek, a szinuáz és egyéb alkalmi összejövetelek látogatásán ki-. vül azt is előírták, hogy havi költségvetésében bizonyos összeget a jótékony célok rubrikájá­ban is szerepeltessen, beleértve az összes helyi szerzők müveinek megvásárlását. És az ügy­véd nemcsak előirányozta ezt az összeget, ha­nem ki is adta a valóságban, egyformán adott a népkonyha- emberbaráti céljára és néha az elől sem zárkózott el, hogy hozzájáruljon a frankfurti csodarabbi leányának hozományához, ha egy ötletes hitsorsos ilyen magaszerkesz­tette gyüjtőivvel kopogtatott nála. Annak el­lenére, hogy az ügyvéd megrögzött agglegény és nem viseltetik túlságos szimpátiával a há­zasság intézménye iránt. Találkozásunk első perceiben nem észleltem rajta semmi különösebbet. Jólszabott ruha volt rajta, mint azelőtt, a könnyebb időkben és az újságját is azzal a nyugalommal olvasta, me­lyet a jó étvággyal elfogyasztott uzsonnakávé után érez az ember. Közömbös dolgokról kezd­tünk beszélgetni, közben szóba hoztam Feuc-ht- wangler „Zsidó háboru“-ját, amely most jelent meg magyarul és nálunk is nagy tempóba® kö­zeledik a rekord-pé'dányszám felé. Az ügyvéd erre felütötte fejét az újságjából és felhangon, hogy a társaság többi tagja ne hallja, hozzám fordult: — Nagyon szeretném olvasni ezt a könyvet. Nem tudná megvenni nekem, ön bizonyosan kedvezményt kap a könyvkereskedésben? A kérés meglepett s amikor kérdően néztem rá, már kissé hangosabban folytatta: — Ne csodálkozzék, kérem, de odajutottam a mai helyzetbe®, hogy már primer szükségle­teimre is alig telik, nemhogy még könyvet tud­jak vásárolni. Szörnyű ez, kérem, az ember délután háromtól félhétig az irodájában ül és égy kliens nem teszi be a lábát. Az iroda üres, a határidőnapló üres s nem hinném, hogy egy üres ügyvédi határidőnaplónál léteznék hát­borzongatóbb olvasmány. Egyben csinálok egyre növekvöbb forgalmat: koldusokban. Egy­másnak adják a kilincset s az ember öt- meg tizfillérenként is egész vagyont osztogat el kö­zöttük. Már kiegyeznék szívesen ötven száza­lékban, hogy: egy kliens meg egy koldus, de ehelyett csak a koldusok szemtelensége nő. A múltkor egy ilyen kéregetö asszouy, amikor idegességembe® elutasítottam, hangosan kez­dett méltatlankodni, hogy tisztviselő özvegye, feljön a második emeletre és nem kap semmit. Az ember néha értelmet!érül bámul ki az abla­kon és nem tudja, hová fog ez vezetni. De azt a könyvet, ha két-három koronával olcsóbban tudja megkapni, azért megveszem. Korkép: 1933. Az ügyvéd, aki emellett in- tellektüell és azelőtt a polgári társadalom ge­rincének számított, annyira proletár lett. hogy boldog, ha egy huszkorouás könyvnél két- három koronát megtakarít-, mert- ezzel a három koronával ki tudja fizetni uzsonnakávéját egy kiflivel. S azt hiszem, hogy ennek a rohamos elproletarizálódásnak ez az utóbbi oldala a fáj­dalmasabb, amely az -intellektuális igények le­építésére kényszeríti az embereket. Nélkülözni a jó könyvet, a jó színházat-, kényszerűen nem informálódhatni a gombamódra termő szellemi áramlatokról, fájdalmasabb érzés, mint nem reggelizni, lemondani a délutáni feketéről, vagy öt ruha helyett csak egyet csináltatni egy esz­tendőben. Végtére fizikailag kopottan járni ma, amikor régen a múlt- rekvizitumai közé került az az ezelőtt sem igaz kiszólás, hogy a ruha teszi az embert, hozzátartozik a szegénység di­vatjához. de a kényszerű lelki kopottság, me­lyet- nem lehet foltozó szabónál javíttatni, már sokkal kínosabb az előzőnél és nem kis oka lesz annak, hogy a polgári társadalom lassan minden fronton elveszti a csatát. A mi polgári társadalmunk sosem a nyers erő, a fizikum társadalma volt lényegileg s ba most szellemi kvalitásaiból is kivetkőzheti a szegénység, mi marad belőle? Vékony csontvázon foltozott ruha, lehet-e ileyen öltözetben tartósan állni a fizikai és szellemi erők véresen harcos viharát, amely itt zug mindnyájunk feje fölött? Koldusok lettünk mindannyian, ügyvéd ur, a különbség csak annyi, hogy nem tudom, ön jön-e el, vagy én megyek el önhöz előbb — keregetni... MAGYAR ASSZONY LAPJA A NAGYASSZONY Rendelje meg a P. M. H. kiadóhivatalában Ára egész évre 36 K, számonként 3*50 K ra egesz evre 36 A NAP LEMEGY Irta': HEGEDŰS LÓRÁNT rPKCGAI-AVxokARHI RLAI? 1933 december 17, vasárnap. 8 Lloyd George szenzációs tanúvallomása a háborús felelősség pőrében

Next

/
Thumbnails
Contents