Napló, 1933. október (1. évfolyam, 1-23. szám)

1933-10-28 / 22. szám

1933 október 28, szombat. Az amerikai milliárdos művészi gonddal helyreállítja Mária Antónia királyné „falusi menedékét” RoekeieHee „üzlete44 a versaitíesi parkban — Csörgedező patakok, veteményes kerV galambdúc és tehénistáltó, mint Rousseau korában nyájá°-nak nevezték a direktórium alatt. Néhány évvel későbben vendéglőt nyitottak a királyné házá­ban, végül pedig teljesen elhagyatott lett. A finom famunka elkorhadt, a szalma- tetőt elmosta az időjárás és nemsoká­ra csa.k fel isme ehetetlen romok marad­tak az idillikus kastélyból. ROCKEFELLER BEAVATKOZIK Ilyen állapotban maradt meg a ki­rályné ,,menedéke'1, majdnem napjain­kig. A művészet baráti ismételten az államihoz fordultak, hogy restaurálja a kastélyt és mentse meg a teljes össze­omlástól. Az állam a pénzügyi nehézsé­gek miatt megtagadta ezt a kívánságot, mert a ífáz és a környezet rendbehozatala sokmillió'frankba került volna. A szomorú helyzetről egy napon . tudomást vett Oeorcje Rockefeller, az amerikai milliárdos. Elkészíttette a terveket a szükséges munkákról és ■ nemes gesztussal, elhatározta, hogy áldozatot hoz a maga nemében egye­düli történelmi és művészeti emlék megmentésére. A francia kultuszminisztériummal egyetértésben művészettörténészeket és építészeket bízott, meg azzal, hogy kike­ressék a régi könyvtárakból a királyné „menedékének11 terveit. Az udvari le­véltárban a.szállítók számláit tanul­mányozták, hogy pontosan megállapít­hassák, milyen anyagokból építették a házat. Kezdetben nem sok eredményre ve­zettek a kutatások. Sok rajz és irodalmi leírás maradt a ,,menedékéről, de ezek­ből nem derült ki annak régi valódi képe. Hosszú fáradságos kutatás után végre sikerült megtalálni G-irardíji gróf tervét, akihez a király­né tanácsért fordult és akinek útmu­tatásai alapján készítették el az idil­likus telepet. A tervet egy albumban találták meg, amelyet a „menedék11 látogatói kaptak ajándékba' a' királynétól. A „menedék1’ helyreállítása már ha­marosan befejeződik. A kerítések már Ugyanúgy veszik kö­rül a házat, mint Mária Antónia idejé­ben és a patakok a rousseaui romantika szerint csörgedeznek.’ Galambok rep­kednek a kertben és a patakokban kö­vér pontyok várják a horog végére tű­zött pondrókat. A királyné budoárjá- nak tetőzete újból szalmából készült el és minden berendezési tárgy a régi he­lyén áll, úgy ahogy annakidején Gi- rardin gróf kijelölte. „ÉLETEÜ“-E A RESTAURÁCIÓ? A mü még cl sem készült egészen és máris támadások vannak ellene a saj­tóban. Azt állítják egyes hozzáértők, hogy a helyreállítás sóik tekintetben erőszakosan történt s egyáltalában nem felel meg az eredetinek. A vitába teljes hévvel avatkoztak bele az utóbbi hetekben az összes pá­risi művészeti szakértők. Két táborra oszlottak és különböző mű­vészeti és történelmi érvekkel hadakoz­nak egymás ellen. Az egykorú okmá­nyokból azonban kiderül, hogy az újra­építés kifogástalanul történt és tiszteletet érdemelnek annak végre­hajtói. Ezek egyébként arra hivatkoznak, hogy minden legkisebb jelentőségű aprósá­got is bemutattak a kultuszminiszté­riumnak és Rockefellernek jóváhagyás végett. Ha történtek is jelentéktelen tévedések, ami nem valószínű, az ala­pos kutatás és a közreműködők lelkiis­meretessége mellett, akkor sem kell, hogy kiábránduljanak a látogatók. Má­ria Antónia „menedéke11 fölött csodála­tos őszi varázs lebeg és aki ott sétál a kertekben, felejthetetlen élmény emlé­két viszi magával. A KEDÉLYBETEG HUSZÁR Irta: RODÁ RODA Fáris, október 27. A vcnsaillesi kirá­lyi park látogatói érzéketlenül halad­nak el a legérdekesebb emlék előtt: a királynői kéjlak és a „menedék11 előtt, amelyet Mária Antónia királynő a ver- saillesi park egyik félreeső részében építtetett. XVI. Lajos király felesége, Mária Terézia leánya nem jól érezte magát a fagyos udvari pompában s túl­zott etikett közepette, a mérnöki szabá­lyossággal megalkotott királyi kertek­ben. Gyűlölte az udvaroncokat, akik elől nem volt menekülése a királyi kas­télyban. Az osztrák származású francia ki­rályné egyszerűségre, fahisiasságra s a minden kényszer nélküli társas- életre vágyódott. A király egyszer megajándékozta a ver- saillesi park egyik részével és Mária Antónia ekkor elhatározta, hogy falusi lakot fog építeni a parkban és a kor páísiztorromantik áj a szerint j u.lil egeié­vel, galambdúcokkal és lombos kerttel fogja körülvenni. .Teán Jacepres Rous­seau ebben az időben tanította, hogy vissza kell térni a természethez, a fran­cia arisztokrácia is megértette a hivó szót és kezdett elfordulni a túlságosan mes­terkélt XVI. Lajos-siilustól. Gondé hercege falusi házat építtetett magának Chantillyben, amelyben ren­des tehónistállók voltak, ezenkívül pedig egy hatalmas kemence is díszel­gett, amelyben illatos parasztkenyeret sütöttek. Manapság nem tudjuk felfogni ennek a stílus- változásnak a íerradami jelentőségét. Valamely udvaronc reggeliző asztala olyan volt, mint manapság egy raffi- n ált divathölgy toalett asztala. Valósá­gos forradalomszámba ment, mikor az udvar belső emberei egyszerre lemond­tak púderről, arcfestékről, parfőmről és a copfról és attól kezdve virágágyak ápolásának és tehenek nevelésének szentelték idejüket. Condé hercege nem volt az egyedüli. Girardin márki, Rousseau tanítványa .vásárolt egy birtokot, amelyen.elvadult virágosrétek voltak és a réteken a falu parasztjai táncoltak és pásztorjátéko­kat játszottak. Mária Antónia igazi pél­daképe Caramana grófja volt és őt kérte meg a királyné, liogy készítse el számára a „menedék" terveit. 1783 tavaszán kezdték építeni a pász­tori idill otthonát. Széles angol réteket mértek ki, mesterséges dombokat ké­szítettek, romantikus, kanyargó pata­kokat létesítettek, amelyek mesterséges tóba folytak. A királyné háza vissza­tükrözött a tó vizében és környezetével úgy hatott, mint egy pompeji belvede- re. A kastélyhoz csatlakozott a „szere­lem temploma", a „billiándház1’, szél­malom, galambdúcok, tehénistállók, amelyekben az arisztokrata hölgyek saját finom kezükkel köp ülték a vajat. A halászatról sem feledkeztek meg és kétezer hízott pontyot eresztettek a pa­takok vizébe. Volt veteményes kert i*, amelyben zöldséget is termesztettek. A kertet a királyné sajátkezüleg ön­tözte. Mária Antónia szabadon élt a „me­nedékében" és minden ceremónia nél­kül fogadta barátait és híveit. Egyszerű parasztruhába öltözött, vi­rággal díszített szalmakalapot tett a fejére és úgy viselkedett!, mint vala­mi falusi háziasszony. Menüettet táncolt a réten, lottót ját­szott a királlyal, vagy pedig parasztda­lokat énekelt és maga kisérte énekét a spinéten. Az idill nem sokáig tartott. A nagy forradalom végigsepert az országon. Mária Antónia a vérpadon halt meg. 1893-ban szétrombolták a királyné kastélyát. „Kis Bécs"-nek, „az osztrák nő bünta­Iíortobágyi báró főhadnagy, ki a Forgáob- • huszároknál szolgált, nem volt mindig világ- •• gyűlölő. Ugyancsak nem. Hisz még röviddel a had testi iskola elvégzése előtt kiállotta a hí­res huszárpróbát: három óra alatt három mér­földet lovagolt, három üveg bort megivott és három! asszonyt szeretett. Később’ tört ki ra jta. - - Mos-tymályban, egy ' keletigaliejai fészekben: merő unalomból bele­habarodott egy lengyel főnemes leányába, aki­nek állítólag kétmilliós . hozománya volt, S mikor kiderült, hogy az egész csak csalás, Hortobágyi kedélybeteg lett; kolerikus-flegma- tikus-melamkólia vett rajta erőt. Képes volt órákig elüldögélni a Dnyeszter partján és apró papirhajócskák után bámulni, me­lyeket Leimtiegel Hirsch Baruch figyelmeztető leveleiből készített. Ha egyik közülük meg tud­ta kerülni a sarkot és nem süllyedt el, akkor Hortobágyi arcán megjelent az öröm halvány pírja. Különben is a szolid, istenfélő életmódot szor­galmazta. Csak egyszer egy negyedévben lendí­tette ki magát Mostymalyban egy ugrással ebből az utálatos létből, a Hotel de Parisban vásárolt mámor segítségével. Hébe-hóba kihagyott egy- egy negyedévet, ilyenkor aztán dupla lerészege- déssel pótolta az elmulasztottat. A Fo rgách-űiu szár oknál ilyenfajta embert nem igen tűrtek meg sokáig. ,S valóban rövid idő múlva a hivatalos lapban ott szerepelt a neve az elhelyezettek között. Hosszú idő óta két negyedet elmulasztott ki­használni. Pesten, hazájában, majd kipótol min­dent, gondolta. S mindjárt első este, mielőtt rá­nehezedtek volna az uj beosztás bilincsei, Hor­tobágyi fel akart élénkülni, megifjodni, fenekes­tül felforgatni mindent, önmagát kiegészíteni. Midőn éjfél után - Szikszay „külön szobájába" lépett, ahol a cigány olyan szépen húzza, egy­szerre tudta és érezte, hogy célja, elérése érde­kében jó utón halad. A tükörbe tévedt pillantá­sa: a civilista Hortobágyi, aki onnan köszöntöt­te — a keresett második lény, önmagának ki­egészítése — a megtévesztésig hasonlított egy, olyan vidéki fiatal földbirtokoshoz, aki a felesé­gét otthon hagyta. A pincér szólni akart, de ajkára fagyott a kér­dés, mikor tekintete Hortobágyi kacsintó sze­mére tévedt. Villámgyorsan, mennydörgésszerű robajjal hozta a jeges pezsgőhiitőt. Cigánynak és hollónak jó szimatja van. A prímás szó nélkül odajött és a fülébe húzta: Csak egy kislány van a világon, Az is te vagy, drága angyalom — olyan szomorúan húzta, hogy a szegény földi-: birtokos szinte könnyekre fakadt. Hisz éppen ez jóbarátjának, a huszárnak kedvenc nótája, A földbirtokos zsebkendőjét lobogtatva, ülve táncolt csárdást, lassú, andalgó ütemben —- aztán frissebbet húzott a cigány, a földbirtokos is frissebb lett — és — — Méltóságodnak huszárezrednél méltóztatott egyszer szolgálni — szólt a primás. — Miből gondolod, cigány? —, Mert méltóságodnak olyan nagyszerűen méltóztatik táncolni. ti jótszottak tovább: Megy a gőzös, megy a gőzös Kanizsára Kanizsai, kanizsai állomásra Előírni a masiniszta ;Kr a gőzöst, ki a gőzöst igazítja. Hely, ez aztán az élet! — Soh‘sem halunk meg! — kiáltotta Hortobágyi, mert hisz éppen ez, amit most játszanak, az összes Hortobágyiak másik régi, kedves, családi és törzsnótája. Huszároknál elérkezik egy olyan időszak, mi­kor magukba szállnak és egyedül szeretnek lenni. Hortobágyi is itt tartott már, körülnézett a helyiségben és szemébe ötlött két öreg urnák a jelenléte. Ez rosszul esett neki. Először azonban meg akarta kísérelni jóságosán távozásra bírni őket. Egyik kezével felkapta a pezsgöhütöt, másik kezével megragadta a primás bajuszát, igy eve­zett' a két öreg ur felé. Ezek közeledtére illedelmesen felálltak és va­lahogyan bemutatkoztak. Hortobágyi nem akart udvariatlannak feltűnni, meghajolt előttük a egyszerűen csak annyit mondott: — Ivralitzky. — Talán Kralitzky pénzügyminiszternek a rokona — kérdezték szinte -egyszerre az urak. — Én magam vagyok a miniszter. — Ali! Az urak helyet csináltak — valamennyien le­ültek s megeredt a beszéd mindenféléről. Kis idő múlva dalolni kezdtek, majd kis poharazga- tás után brúdert is ittak. István, az idősebbik — vezetéknevére már nem emlékezett — őkegyelmessége egészségére ürítette poharát. Hortobágyi viszonzásul az adófizető polgáro­kat éljenezte meg, ami láthatólag hizelgett az uraknak. Hortobágyi megegyezel' eljátszatta a „Megy a gőzös, megy a gőzös‘'-t és a prímásnak vezető állást ígért a minisztériumban. így a szolgálatra terelődött a beszéd. Őexc ellene iája igen egj^szerüen ecsetelte mun­kabeosztását: — Nyolctól tizenegyig uj adókat írok elő, tizenegytől egyig fogadom az udvari tanácsoso­kat, akik a papírpénzzel számolnak be nekem. Aztán egykor megint elmegyek a lovaglóiskolá­ba — hehe — a hivatalomat tudniillik lovagló­iskolának hiivom. mert mindig az Íróasztal körül szaladgálok. — Ja, azért. . — Igen. Estig aztán államadósságokat csiná­lok és figyelmeztető leveleket küldök azoknak a polgároknak, akik hátralékban vannak az adó­jukkal. Remélem, uraim, önök mindig pontosan teljesítették kötelességüket e téren. — Oh, mindig; — Ennek szívből örül a szivem. Sokan na­gyon lelkiismeretlenek e tekintetben. A Roth- schild például, a mai napot is beszámítva, csak kutyaadóval nyolc millióval tartozik, a többit nem is számítva. Annál inkább el vagyok ragad­tatva uj barátoeskáim rendszeretekétől. A barátocskák meghajoltak, az egyik már kissé nehezen tudott kiegyenesedni. — Keveset tornázik — porolt, Hortobágyi. — Nézzetek meg engem, cn mindennap gyakorla­tozom. Fogadni mernék, hogy a jobb sarkan­tyúmmal meg budom vakarni a bal fülemet. — Lehetetlen, kegyelmes uram! A fogadás létrejött. Hortobágyi lehúzta a ci­pőjét és megvakarta a balfülét. — Bocsánat, excellenciád, a fogadás sarkan­tyúival való vakarásról szólt. ; — Az ördögbe — elfelejtettem, hogy nem va­gyok uniformisban. .i: — Hogyan — hát a pénzügyminiszter sarkan­tyút visel az egyenruhájához? — Hát — te ezt nem tudod? Mivel sarkan- tyuzná akkor tevékenységre az állami mane- eh izmust — állami mazoch izmust — szörnyű szó — állami mechanizmust? De nem használt itt semmiféle találékonyság vagy kibúvó, a pezsgőt meg kellett fizetni. Az öregebbik ur megéhezett, tojást rendelt szardíniával. Alig kezdett hozzá az evéshez, Hortobágyi odaintette a prímást és elhuzatta a Radetzky-indulót. Az öreg ur nyugodtan folytatta az evést. Ez nem volt egészen Hortobágyi ínyére, akit a ke­délybetegség és az elvesztett fogadás harciassá hangolt. — Kikérem magamnak, a Radetzky-indulót az öreg Radetzky papa tiszteletére állva kell végig­hallgatni. — Minek? — Miéit? — Legfőképpen azért, mert én kivánom, meg aztán a császári és királyi alattvalói hűség is megkívánja. — Igen? Jól van, gyere csak ide, cigány! Ttt van száz pengő! Játszad délig a Himnuszt! Re­mélem. őexcellenciája állva fogja végighallgatni. Mikor Hortobágyi másnap reggel hevesen fájó fejbőrrel felébredt és öltözködésihez fogott, hogy lejelenitkezbessék, folyton úgy rémlett neki, hogy az elmúlt éjszaka valami nagy ramazurit rende­zett. De sehogy sem jutott eszébe, hogy hol tör­tént ez... Igen, igen, Szikszaynál. Egy öreg úr­ral... Hogy is hívták csak?... Valami István­nak. Szent Isten, ha ez ki találja hívni a pénz­ügyminisztert! Ami megtörtént, megtörtént. Hortobágyi elkészült, beleült egy kocsiba és a kaszárnyába hajtatott az uj ezredparancsnoká­nál jelentkezni. S mikor benyitott a szolgálati szoba ajtaján... S mikor benyitott a szolgálati szoba ajtajáü, ott... ott állt az ablaknál egyenruhában a ... tegnapi öreg ur. — Ezredes ur... — dadogta Hortobágyi, hiá­ba erőlködött a következő szót kimondani, nyel­ve megbicsaklott, felmondta a szolgálatot. Istvánffy ezredes kissé összerezzent, de ural­kodott magán és igy szólt: — Nyilvánvalóan maga a hozzám beosztott kedélybeteg főhadnagy? Igen? Köszönöm a be­mutatkozást — tudom, miről van szó. Azt hi­szem, szükségtelen megmagyaráznom, hogy mik’ a kötelességei az én ezredemben. ■— Egyet azonban meg kell jegyeznem, föhád-i nagy ur: nem szeretem a sok beszédet. A jó hu­szár karjával verekszik és befogja a po ... szá* ját. A fecsegést gyűlölöm — ez az én kedély* 'betegségem. Azt hiszem, megértjük egymást^ főhadnagy, ur! ' v ‘ Ford, Eoda Editül —j-írr-nr 9

Next

/
Thumbnails
Contents