Prágai Magyar Hirlap, 1933. szeptember (12. évfolyam, 198-211 / 3308-3321. szám)

1933-09-01 / 198. (3308.) szám

1933 szeptember 1. jiéntelő Nagyszabású ünnepségek kereté­ben ünnepelték meg Beszterce­bányán az önkéntes tűzoltó- egyesület 60 éves fennállását JszÖnibeti,. aki szenvedéssel és örömmel alapitól! a- a várost, és most mint polgármester vezeti azt. Besztercebánya, augusztus 31. ('Saját tudósí­tónktól). Besztercebánya évszázadok óta ismeri a tűzoltói intézményt. A városi levéltár tanúsága szerint minden évben újból kihirdették a lakosság előtt a tűzveszély etilen szükséges óvintézkedése­ket és inár a XV. században tűzrendészet! rende­leté két adott ki a városi tanács. Ha a város va­lakit felvett polgárai közé, az illetőnek esküt, kel­lett tennie, hogy fegyverrel fogja megvédem a . várost és tűz esetén a legnagyobb odaadással fog harcolni a veszedelem megfékezésén. Egy ilyen polgári eskü letétele alkalmából az uj polgár teljes fegyverzetben és két bőrvederrel jelent meg a ta­nács előtt, mert abban az időben a tüzifeeskendő- ket bőrvedrek pótolták. A tűzoltóságot a céhek­ben szervezték meg és évenként a városbiró pa­rancsnoksága alatt a céhek többizben tartottak tüzoltógyakorlatokat. A nagy készültség dacára 1761 augusztus 3-án a nagy viharban tűz tá­madt és egy óra leforgása múlva lángtenger volt az egész város. Újabb két óra múlva Beszterce­bányából már csak füstölgő és égő romhalmaz maradt. De nemcsak a város égett le, hanem az erdők is tüzet fogtak és csak harmadnap sikerült eloltani a borzalmas tűzvészt, amelyben 132 ember vesztette életét. 1784-ben a városi tanács már fecskendőket szer­zett be és állandó tűzbiztost nevezett ki. A kato­nai parancsnokság is rendeletet adott ki, amely szerint a katonaság köteles volt résztvenni a tűz­oltásban. 1870-ben Besztercebányán is felvetődött az önkéntes tűzoltó-egyesület megalakításának esz­méje. Eisert. Ede nagykereskedő fejtett ki nagy agitációt a cél érdekében és 1873-ban meg is ala­kult az önkéntes tüzoltóegyesüilet. amelynek el­nökévé Stadler Tódort, a hennaneci papírgyár tulajdonosát választották meg, főparancsnok pedig a népszerű Eisert Ede lett. 1909-ben feloszlott az önkéntes tüzoltóegyesület és helyéibe a város fi­zetéses tűzoltó szervezetet alakított. Néhány évvel ezelőtt a régi tradíció alapján újból életre kelt az önkéntes tüzoltóegyesület és a jelenlegi főparancs­nok, Furgvik Vilmos gyáros, Eisert szellemében vezeti az egyesület munkáját. Az ő, valamint Mensatorisz Károly tüzrendészeti felügyelő, va­lamint SzamiiJhely Mihály polgármester kezdemé­nyezésére ünnepelték meg vasárnap a beszter­cebányai önkéntes tüzoltóegyesület alapításának hatvanadik évfordulóját. Az ünnepségre közel ezer tűzoltó érkezett Szlovenszkó minden részéből. Az ünnepély fénypontja egy zászló átadása volt, amelyet Szamuhely polgármester nyújtott át a vá­ros ajándékaképpen az egyesületnek. Az ünne­pélyen óriási közönség vett részt, a- tűzoltók kato­nás rendben vonultak fel az uj zászló alatt, amelynek felszentelésénél Furgyik Viimosné, Sza- niiulhelv Mihály né és S.pát Lajosáé szerepeltek mint keresztényanyák. Az ünnepély befejezéséül ban­kett. este pedig nagyszabású táncmulatság volt a város egész közönségének részvételévé]. A népszövetség ülésén Benes miniszter előadást fog tartani a zsidókérdésről A Jewish Agency megkezdte tanácskozását Prága, augusztus 31. A prágai cionista kong­resszus csütörtökön délelőtt nem tartott ülést. Ehelyett a Jewish Agency, a zsidóságnak cio­nistákból és neoncionistákből álló népjogi kép­viselete kezdte meg ülésezéseit a reprezentá­ciós ház Gregr-tenméiben. A tanácskozást Speyer brüsszeli tanár nyitotta meg, utána rögtön igazolóbizotíságot választottak a man­dátumok felülvizsgálására. Ezután Hörter tar­totta meg referátumát a telepítési kérdésről. A tanácskozáson Csehszlovákia képviseletéiben a prágai dir. Popper vesz részt. A Jewish Agency üléseit befolyásolja a kongresszus meghosszabbított tanácskozása, amennyiben számos kiküldött egyben tagja az Agencynek is, ténylegesen azonban a kongresszus bizottságaiban van elfoglalva. A kongresszus elnökségének három tagját: Szokolovot, Motzkint és Jakobsohnt ma dél­előtt Benes külügyminiszter fogadta. Benes a népszövetség teljes ülésén előadást fog tartani a palesztinai mandátumról. Az éjszaka folyamán az akcióbizottságból kilé­pett a revizionisták kilenc képviselője, miáltal a helyzet ismét kiélesedett. Az esetben, ha a kongresszus elfogadja a munkáspárt deklará­cióját, úgy a revizionisták a leghevesebb ob- strukciót fogják megindítani. „Tel A vív a legnagyobb őrület!" - mondja a vadonatúj nagyváros polgármestere Hogyan épült fel Tel A vív a homokbuckákon Tel Aviv, augusztus 31. A jaltai kikötőben igen nehéz a partraszállás. Hat óra hosszat tart, arnág valamennyi utas a partra kerül, mert a jaífai kikötőnek nincsen rakpartja, hanem öt­száz méternyire a parttól kell megállnia a gőz­hajónak. Ez az egyetlen helye a Földközi Ten­gernek, amely mindig viharos és az utolsó órá­ban a nyugodt utazás után még az utasok feile gyorsan keresztül esik a tengeri betegségen. A nap rettenetesen süt. a hajó ingadozik, emelő- daruk csikorognak, a vám ellen őrzés írek nem akar vége szakadni, vatöságos tisztítótűz ez. mielőtt bejutunk a paradicsomba. Végire a csó­nakban ülünk, amely ugrál és táncol, minden pillanatban el alkar süllyedni, az arabok evez­nek. Végre partot érünk. Még egy félórát kell elitölteni az orvosi vizsgálattal, azután szaba­dok vagyunk. Széles, fákkal szegélyezett utón hadad kocsink. Két oldalt modern házak, ame­lyek küiiönöeképen mégis beleillenek ia bibliai atmoszférába, autóbuszok, héber feliratok az üzleteken: Tel Avivban vagyunk. Másnap korán reggel a városházára indulunk és útközben kitárul előttünk a város egész különös szép­ségében. Newyork, Górnia és: Varsó keveréke, amely fia­tal kora dacára (mindössze 25 éves), magán vi­seli sajátságos jellegét. Minden bevándorlási hullám ráüti egy időre a városra a maga bélye­gét: a lengyelek lengyellé, az oroszok orosszá festették és most festik át a németek németté. Ezek a hatások csak átmenetiek, minden szin és minden nyelv eltűnik, magába szívja az ural­kodó héber jelleg és beolvasztja a lassan fej­lődő uj kultúrába. 1909-ben csak homokbuckák voltak itt, de ma már 80.000 lakosa van a városnak és ez a tu­lajdonképpeni központja a keletkező zsidó ál­lamnak úgy szellemi, mint népességi tekin­tetben. A város amerikai tempóban növekszik. Azzal számolnak, hogy a mostani bevándorlók gyer­mekűi — ha ilyen tempóban megy tovább a fejlődés — már megélik az első millióit. Óriási nehézségeket kell leküzdeni, óriási tőkéket fek­tetnek bele telkekbe és házakba: a világkrizis közepén nem kevesebb mint két­millió fontot invesztáltak. Mindenütt építenek, uj uccák támadnak a ho­mokból. Az uj operaház most épült fel. A telek­árak megsokszorozódnak. A legfontosabb, hogy Tel Avivban, épp úgy, mint egész Paleszti­nában, nem ismerik a munkanélküliség rémét. A folyton növekvő bevándorlás dacára olyan hiány van munkaerőben, hogy a város veze­tősége emiatt nem tudja megkezdeni a köz- épitkezéseket. Ihriaihban, a városházán Meir Dizengov fogad bennünket, az a férfiú, akinek a város -létét kö­Ugyszélván minden; ami mintaszerű és minden, aipi értékes Tel Avivban. a« ő kezdeményezé­séből származik. Az előírás, hogy a házak (kö­zött mindig nyolc méter köznek kelll marad­nia, az ebből származó kertváros jelleg, a kele­ten annyira ritka vízellátás, a kínos tisztaság az uccákon, a zsidó báróság és rendőrség auto­nómiája, a nagyszerűen fejlődő -levantei vásár, a fiatal és máris kiváló városi múzeum, amely­nek céljaira saját házát -ajánlotta fel: mindez Dizengov -müve. — Hatvanam voltunk — -mondja a- polgár- mester — akik 1908-ban Jaltában elhatároztuk, hogy egy kis viilkwárost fogunk alapítani. Azt akartuk, hogy gyermekeink veszélytelenül játszhassanak, asszonyaink nyugalomban lehes­senek az arabok elől és hogy mint európaiak, szabadon és higiénikusan élhessünk, lsem vol­tunk miiiomosok,. csak egyszerű polgárok, kö­zép- és kiskereskedők. Mindenki adott ezer aranyfrankot, engem bíztak meg, hogy telket vásároljak és a zsidó nemzeti, alap segítségével sikerült is megkerülni az akkor szigorú török törvényeket és így telket- vásárolhattunk: po­ros, homokos föilddaraibot 15 percnyire Jaffáml. így kezdődött. Olaszországban nemrégiben megkérdezték tőlem, hogy mi Tel Aviv. Azt- válaszoltam: „Tel Aviv a legnagyobb őrület! Várost ala­pítottunk építési engedély nélkül, tőke, bi­zottság és terv nélkül, de hittel és erővel.“ De mik ezek a jelentéktelen fogaknak oly fon­tos dolgokkal, mint tőkével és bizottsággal, szemben? És a jelentéktelen fogalmak mégis erősebbnek bizonyultak ég most itt ülünk eb­ben a városban, amely egyik legcsodálatosabb jeleutsége az utóbbi időknek. — A borzalmas krízist, amelyen keresztül kellett mennünk, úgyszólván már el is felejtet­tük. 1914-ben, mikor kitört a háború, a törökök kiürítették a várost, egyszerűen kidobtak bennünket. Megint engem bíztak meg. — most megfordí­tott munkával — hogy vezessem a kivándor­lást, Tízezer embert vezettem ki, szétosztottam őket az országban. Nagy részük Egyiptomiba, vagy máshová vándorolt. Nehéz idők voltak, de elmúltak. 1918-ban megkezdődött az uj ura­lom. visszatértünk és két évvel későbben Sir Herbert Samuéi autonómiát adott a városnak, ami -azt jelenti, hogy azóta nem vagyunk Jaffa külvárosa, hanem önálló város, amely régen felülmúlta Jaffáf. A bevándorlás növekedett, a mindenfelé táma­dó nyugtalanságok újabb polgárokat hoztak számunkra, akik arab vidékeikről] vándoroltak hozzánk. A világgazdasági krízis is • éreztette*** hatását, de leküzdöttük azt is és ma, — ha sza­bad mondanom — az egész közeli kelet és a keleti Földközi-ten-**** ger vidékének szellemi és gazdasági közép­pontja vagyunk. Ég azt hiszem, hogy a jövő még jobban meg­gyorsítja és megerősíti ezt a fejlődést. A KÉK GYÉMÁNT regény Irta: IFJ. BÓKAY JÁNOS J tag faliszőnyeget és utat engedett a .deíek- ! tívnek. dl) ! — Szabó György vagyok — mondta köny-1 nyed meghajlással. A báró lányához fordult. — Itt van már Géza? — kérdezte. — Nem. de minden percben várjuk ~~ hangzott a válasz. — Jól van — folytatta Sárossy. — Most menj szépen nagyanyádhoz és értesítsetek, ha Géza megérkezett. Valami közölni valóm lesz veletek. Addig hagyjatok magunkra. Edith elkomolyodott. — Csak nincs valami baj? — kérdezte ijedten. A báró mosolyogva cirógatta meg lánya aggódó arcocskáját. — Nem, bajról szó sincs — mondta nyu­galmat színlelve — legföljebb egy kis ... Különben majd meghallod. Kinyitotta dolgozószobája ajtaját és betes­sékelte a detektívet. — Az ördögbe! — _ kiáltott fel bosszúsan, ahogy magukra maradtak — bizony nem lesz kellemes feladat, kitálalni nekik az egész ügyet. A detektív nem válaszolt- Körülnézett a szobában, aprólékosan szemügyre vett min­dent és tekintete megakadt az egyik sarok­ban áljó páncélszekrényen. — Ebben őrzi báró ur a nyakéket? — Igen. A detektív a páncélszekrényhez lépett, vé­gigtapogatta falait, leguggolt és megvizsgál­ta a zárt. Pompás darab — jelentette ki elisme- rön — Nyugodt lehet, báró ur, itt biztonság­ban van az ékszer- Különben is kizártnak tartom, hogy a bel'qjő olyan kapzsi és vak­merő legyen, hogy egy sikerűit félmillióé fo­gás után még a nyakét megkapairitását is megkísérelje. És akkor sem ezen a módon. De hiszen minden lehetséges — mondta az­tán elgondolkozva- — Mindenesetre éjsza­kánként őriztetni fogom a házat. Ugye, a cselédség megbízható? — Teljesen. — Talán megtekinthetünk az ékszert, hogy kétségtelenül megáll api lsük valódi­ságát. — Kénem. A báró felnyitotta a páncélszekrényt 'és át­nyújtotta a detektd'vnek az ékszertokot. A zár felpattant és a hatalmas gyémánt ott fe­küdt káprázatos pompájában sötét bársony­ágyán. A két karcsú platinalánc mint kél vékony tisztavizü csermely szaladt a ragyo­gó gyémánttóba. — Bizony ez könnyen kísértésbe ejtheti az embert — dörmögte a detektív- A fény­nek tartotta a gyémántot éis keresztülnézett rajta, majd nagyit óüveget vett elő és azzal vizsgálta. — Gondoltam —- mondta aztán — ahhoz mégsem volt bátorsága, hogy kicse­rélje­— Tehát nem hamisítvány? — kérdezte' a báró. * — Nem. Az ajtó kinyílt és az inas jelentette, hogy Juhász Géza ur megérkezett és a méitóságos asszony a szalonban várja az urakat. — Juhág* Géza a lányom vőlegénye — magyarázta a báró, miközben elzárta az ék­szert. — Kiváló ember. Talán ismeri névről? Súlyt helyezek rá, hogy jelen legyen, ami­kor közlöm családommal a történteket. Hi­szen úgyszólván már ő is a családhoz tarto- i zik. Tessék •.. A báró féketalLáa az ajtót helyettesítő vas­A szalonban már türelmetlenül várta őket a háromtagú kis társaság. Mindnyájan érez­ték, hogy valami rendkívüli történt. Az öregasszony méltóságteljesen, feszesen ült egy magastámláju régi gobelin-karosszék- ben és loxnyonján keresztül fürkészve nézett a szobába lépő ismeretlen fiatalemberre- Edith mögötte állt: nyugtalan, ragyogó te­kintete elárulta kíváncsiságát. A vőlegény nyugodt arca nem tükrözött vissza semmi­féle érzést. A báró édesanyja elé vezette a detektívet. — Engedd meg, mama, hogy bemutassam neked Szabó Gyöngy de tek t i vfőfeliigy elő urak A „détektiv“ szó mindhármukra kellemet­len hatással volt. Az öregasszony kérdőn te­kintett fiára, Edith arca kipirult és a vőle­gény öeszehunyoritotta szemét, mintha sava­nyú almába harapott volna. — Foglaljatok helyet — mondta a báró és tüstént, mint aki lehetőleg gyorsan át akar esni a kellemetlenségen, belekezdett előadá­sába: — Sajnálatos eset történt. Remélem, nem fogjátok túlbecsülni jelentőségét. Egy szóval tegnap • •. — És röviden, tárgyilago­san, higgadtan elmondott mindent. Egy hang sem szakította félbe előadását. A detektív feszült érdeklődéssel figyelte a hatást. Tekintete az egyik arcról a másikra siklott, de mindig visszatért Edith arcára, mely szinte lenyűgözte rendkívüli szépségé­vel. Könnyeket várt a fiatal lány szeméből, de azon csak az érdeklődés és izgalom fénye csillogott. Az öregasszony arca szinte meg­kövült, tartása még feszesebb, airca szigo­rúbb lett. A vőlegény pedig bosszúsan, unott arckiifejezéesel ült ezekén, mint akinek egy hosszadalmas, kellemetlen szertartáson kell keresztiülesnie. Semmi sopánkodág, semmi szemrehányás. A báró elhallgatott. Az öregasszony meg­kérdezte: — És mennyi a károd t — Fogalmam sincs róla — hangzott a vá­lasz. — Az első feladat ilyen esetben, édes fiam — mondta az öregasszony feddő, de nyugodt hangon — hogy az ember megái la­pítsa a kárt, tudja, mit veszített. Az ékszer rekről pontos jegyzékünk van és emlékezz csak vissza, két év előtt, mikor szegény atyád meghalt, fel is becsültettük őket. Vár­jatok kissé, mindjárt megkeresem. •. Ezzel felállt és méltóságteljes léptekkel kiment a szalonból. Edith felhasználta nagyanyja távollétiét- Már nem bírt kíváncsiságával. A detektiv- hez fordult: — És most, ugye, kezdődik a hajsza?-.. A detektív elmosolyodott: — Igen, most kezdődik a hajsza. — És ön... ön fogja az egészet irányí­tani ? — Igen, engedőimével én. Edith még kérdezni akart valamit, de vő­legénye halkan hallgatásra intette: — Ugyan, Edith!... Az öregasszony visszajött. — Itt van, megtaláltam — mondta s ezzel átnyújtott fiának egy papírlapot. — Nézd át, szerepelnek-e benne az összes ellopott ék­szerek. Ha nem, úgy egészítsd ki a jegyzé­ket. Hiszen emlékezned kell, mit vásároltál azóta. A felügyelő urnák is meg fogja kőny- nyiteni munkáját, ha tudja, hogy voltakép­pen miről van szó. A báró engedelmeskedett anyjának- Fi­gyelmesem átnézte a jegyzéket, bólogatott, közben elgondolkozott, megdörzsöl te kopasz fejét, majd újra bólintott. — Bizony — mondta végül — ezeket majdnem kivétel nélkül elemeit* a gazem­ber. Az egészből csak egy gyöngyfülbevaló maradt meg, azt a lányom hordja. Azonban volt még az ellopott ékszerek között kettő, amit én magam vásároltam- Ezek vételára százhúszezer pengő körül lehetett. Ha tehát a két év előtti becslést veszem alapul, aa egész károjn ha tezázhetveneaer pengő. i

Next

/
Thumbnails
Contents