Prágai Magyar Hirlap, 1933. augusztus (12. évfolyam, 172-197 / 3282-3307. szám)
1933-08-06 / 177. (3287.) szám
T>PA<IAlA^AC*AR-mRLAB! 1933 augusztus 6, vasárnap. wmrnn in roCTPSBgi? sbíw.* •smmaatm Csdk természetes ilalo- fe<cniadion gyemeltemefe Sokan nem tudják, hogy mesterséges szénsav különösen gyengélkedő gyermekeknek nehezen adható be. A IVJATTONI-féle GicBhübler csak a természet által adott szénsavat tartalmazza szabad és kötött alakban, amely még a legérzekenyebb gyomornak sem okoz nehézségeket. Gyumonsszorppe! kevert GIESSHÜBLER rendkívül ízletes ital. ShíIiüíí szavaiéit a pozsonyi munkásság a te.-szoc. párt elitölének éi törvényhozóinak Pozsony, augusztus 5. A keresztényszocia- hsta munkásság pozsonyi vezetősége foglalkozott azokkal a támadásokkal, amelyek legutóbb egyes kormánylapokban és röplapokon jelentek meg a párt vezetői ellen és azt a látszatot iparkodtak kelteni, mintha ellentétek volnának a pártban tömörült munkásság és a párt vezetői között. A pozsonyi keresztényszocialista munkásság vezetői bővebben nem kívánnak foglalkozó ni ezekkel az átlátszó célzatú támadásokkal, mégis, hogy eloszlassanak minden félreértést, egyhangú lelkesedéssel bizalmat szavaztak a párt országos elnökének, a párt törvényhozóinak, tartománya ülési képviselőinek és a párí- köpontnak, mert mindenkor meggyőződtek arról, hogy a párt vezetői a mai súlyos viszonyok között is teljes erejükkel, önzetlenül karolják fel a munkásság minden igazságos ügyét. Kidden befejeződnek az olasz-magyar Keres- kedilmi tárgyalások Róma, augusztus 5. Az olasz-magyar kereskedelmi tárgyalások pénteken kezdetüket vették. El őre Iáira tólag keddre szerencsésen be is fejeződnek. Szeptemberbe! álltja össze a kormány a lövö évi költségvetést fi kormány éiefrehivta a faszindikátust — fi minisztertanács utolsó nyári ülése Prága, augusztus 5. A kormány tagjai ma délelőtt minisztertanácsra gyűltek össze. A minisztertanács határozatairól a csehszlovák sajtóiroda a késő délutáni órákban hivatalos jelentést adott ki, mely a többi között a következőket tartalmazza: — A kormány a fölhatalmazási törvény alapján rendeletet adott ki a gazdasági és kisipari hitelegyesületek és takarékpénztárak tevékenységének szabályozásáról. Ugyancsak rendeletet adott ki a fatermelés módosításáról. (A „fatermelés rendkívüli szabályozása és az erdőgazdálkodás, valamint a fagazdálkodás sza- bályozása“ alatt a faszindiikátus életbeléptetését kell érteni. A rendeletről tegnap részletesen beszámoltunk lapunk közgazdasági rovatában. A rendelet lényege abból áll, hogy a csehszlovák köztársaság fapr odúikéi óját a. kormány negyven százalékkal redukálja. A rendelet annak eredeti terve szerint följogosítja a kormányt arra, hogy a csökkentés mértékét a szükséghez képest enyhítse, vagy szigorítsa.) A minisztertanács a szűkszavú hivatalos jelentés szerint ezen kívül megtette a közélelmezési minisztérium megszüntetésével összefüggő intézkedéseket. A kormány továbbá tudomásul vette a szü- kebbkörü miniszteri bizottságok pénzügyi és gazdasági természetű jelentéseit. A jövő évi költségvetés kérdésében a kormány ideiglenesen meghatározta a költségvetés kiadási tételeinek összegét. (Az összeg nagyságát a hivatalos jelentés nem adja meg.) Végleges döntést a költségvetés kérdésében a kormány szeptemberben hoz s döntésében tekintettel lesz valamennyi takarékossági indítványra. A minisztertanács tudomásul vette .a földmive- lésügyi és a belügyi minisztereknek a legutóbbi elemi csapások enyhítése érdekében tett intézkedéseit. Néhány kisebb jelentőségű ügy letárgyalásán kivül jóváhagyták a gabonabehozatali szindikátus illetékeinek tervezetét. Nem ftetyexift B-I&tSra az áUasni tisstviss&nöket Cseh lapok tegnap azt a hirt közölték, hogy a gazdasági miniszterek tanácskozásán szóba került az állami tisztviselőnőik B-iietára való helyezésének kérdése. Hír szerint a kormány tervbe vette azoknak az állami tisztviselőnőknek az elbocsátását, akiknek Síliftül iiiliiiiil be ftiémeieiszágbü i kommunista-gyanus elemeket Kommunista szervezetet lepleztek Se Dortmundban és Liegnitzben - & német emigránsok nagy gondot okoznak a francia kormánynak Dortmund, augusztus 5. Néhány nappal ezelőtt a dortmundi rendőrségi körzetiben nagyarányú kommunista szervezkedést lepleztek le. Pénteken a kora reggeli órákban az állam rendőrség emberei az SA legénység támogatásával a város különböző helyein házkutatásokat tartottak és hat ismert kommunista funkcionáriust, akik a városban rejtőztek, elfogtak. Liegnitz. augusztus 5- A liegmitzi államrendőrség az Óriáshegységben levő Schmie- debergben és környékén kommunista szervezkedésnek jutott a nyomára. Megállapították, hogy a katonailag kiképzett kommunisták rohamcsapatokban voltak tömörülve s az volt az utasításuk, hegy alkalmas időpontban akciót kezdjenek, A kommunista párt titkos vezetősége azt is megkísérelte, hogy Liegnitz ben hírszolgálati központot szervezzen s innen akarták a pártot újjáépíteni. összesen hatvanegy kommunistát fogtak el. Páris, augusztus 5- A belügyminisztérium statisztikai megállapítása szerint a Franciaországban tartózkodó német emigránsok száma meghaladja a negyven- ezret. A Malin szerint a francia kormány behatóan foglalkozik azzal a kérdéssel, hogyan ossza szét az emigránsokat francia területen. Elzász-Lotaringia határvárosai él vannak árasztva német emigránsokkal és a lakosság körében bizonyos aggodalom kapott lábra, mert félnek a menekültek versenyétől. A menekültek között ugyanis nagyon sok kereskedő, ügyvéd és orvos van, sok azonban a kereskedelmi alkalmazott és az ipari munkás is. A múlt napokban kérést intéztek a pénzügyminiszterhez, hogy emigráosköl- csön kiírását, vagy pedig az emigránsok javára sorsjátékot engedélyezzen, a pénzügyminisztérium azonban visszautasította, mert jelenleg a belföldi kölcsön aláírása folyik s az állami sorsjátékot most készítik elő. Berlin, augusztus 5. A Vőlkischer Be- obaohíter élesen állást foglal az ellen, hogy dr. Erőst Peters a szudétanémetség képviseletében n-émet kongresszusokon részi-ve- gyen. Peters a Rota részvénytársaság kormányzótanácsának tagja s ez a vállalat a Bohemiia, Sozialdemokrat és Mcmtagsblatt mellett Németország ellen irányuló pamflet- teket is nyomat- A szudétanémeteket ilyen ember nem képviselheti Hitler Németországában. Newyork, augusztus 5. A Woliff távirati iroda jelentése szerint Csikágóban német Führer-napot tartottak, amelyen elhatározták, hogy az összes német egyesületeket és szövetségeket „a® uj Németország barátja! nak szövetségében" egyesitik. Ugyancsak elhatározták, hogy egy nemzeti szocialista irányú napilapot indítanak. A Németország ellenes propaganda leküzdésére öt millió dollárt használnak M. SZOMBATHY VIKTOR: KÜLÖNÖS OLASZ NYÁR (38) — Alkalmasint valami betörésre készül megint — folytattam — egy közös ismerősünk lakásában. Máris ugrottak, készen minden támadásra. Sietni azonban nem kellett, mert Ardini az éjszaka védelmében fog menni csak cselekedni. Nyugodtan megvacsoráztunk hát, Yale gyöngye gyors flörtöt és egy találkát beszélt még meg s éjjel tizenegy órakor ott állottunk a penzió nyitott ablakai alatt. Éjfél után félkettőig vártunk csendben, türelmesen. A gyaloguton halk homokcsikorgás, egy bot koppanása, Ardini jött. Pontosan láthattuk, mire készül. Vera ablakát kereste, — napközben kinyomozhatta, hol alszik — és nesztelenül, mint a besurranó tolvaj, párikányról- párkányra, csatorna melleit, kiálló vaskampón kapaszkodott fel az első emeletig. Az erkélyen át bekúszott. Szorosan az ablak alá húzódtunk, figyeltünk minden neszre. Lehet, hogy Vera nincs is itthon s ezt az alkalmat használta ki Ardini. A dolgát mindenesetre roppant ügyesen csinálta, semmi nesz sem hallatszott le hozzánk, semmi fény le nem látszott. Jó negyedóráig kutatott fönn Ardini. Ezalatt egyik utitársunk rendőrt is kerített és négyen vártuk csendben Ardini jövetelét. Negyedóra múlva megjelent az erkélyen ismét és halkan kúszott le a párkányokon. Már lent volt, egy ugrás a puha földre és — — Hó-opp! — ölelte át a rendőr, — mit keres itt éjnek idején? A conte ezt nem várta. A lélegzete is él- állott az első pillanatban, menekülnie nem lehetett. Tehetetlenül tárta szét a kezeit: — Egy kis megbeszélni valóm volt... — Kivel beszélgetett? A conte titokzatos mosolyra húzta szét a száját s igen lovaaiatlanul felelt, hogy mentse magát: REGÉNY — Nem szoktam hölgyeket elárulni. Nem tudtam türtőztetni magam, ekkora szemtelenség hallatára, úgy ütöttem képen a contet, hogy jajgava kapta arcához a kezét— Utonállók — ordította, — mi közük az én magánügyeimhez? Ekkorra azonban már a rendőr felcsöngette a házat. Hosszu-hosszu csöngetés rázta fel a penziót éjjeli nyugalmából, szolga rohant elő papucsban s nyitott ajtót a hatalmi szónak. Mikor megtudta, miért jövünk, ijedten fogta suttogóra a hangját, mert ha megtudnák a többi lakók ezt a kellemetlenséget, azonnal itt hagynák a penziót. — Nagy Vera urhölgy és a kísérője még nem jöttek haza, valami bridzsestén vannak... — nyögte a szolga. Kiszaladt belőlem az illetlen kérdés: — Külön szobájuk van az uraságoknak? — Természetesen! Még pedig nem is egymás szomszédságában. Ez valahogy megnyugtatott. A rendőr azonban nem hagyott elmélkedni: — Nem tudná megtalálni a hölgyet? — Feltelefonálom! Máris rohant a szolga a telefonhoz. Bármilyen csendben akarta is végezni a dolgát, a penzió tulajdonosnője, egy kövér, ősz osztrák nő lélegzet-fulladtan gurult le a lépcsőn és csücsörítette össze ijedten a száját. — Soha ilyesmi még elő nem fordult az intézetben ... — nyögte a hölgy keservesen és orvosság után kutatott, amivel ezt az ijedtséget gyógyítaná. Tíz perc múlva megérkezett Vera autón, a kísérőjével együtt. Most láttam csak először szemtől-szembe Vera kísérőjét, egy mosolygós tekintetű, harna fiatalembert, akin keresve sem tudtam volna találni ellenszenveset, hiába indítottam meg magamban az ellenségeskedést . Meghajtottuk magunkat egymás előtt előicásszerüen s azonnal Verához fordultam: — Vera, kérem, bocsásson meg, hogyha zavarom és elszólitottam a bridzspartijától, de közben egy kis kalandunk volt Ardinival- Ardini ur egy közös ismerősünknek jóbarátja s némi kutatnivalója akadt a maga szobájában! Vera az első pillanatra, mintha nem értette volna meg teljesen a dolgot: — Betörő? — Oly a six>r ma! Lesz szives egy pillanatra négyszemközt maradni velem? Kíváncsian ült le a hall sarkában, míg a többiek a contet fogták körül, aki összeszo- ritotta a fogait és egy szót sem szólt. — Nézze, Vera, én egy pillanatig gondolkodtam, hagyjam-e azt az álgrófot futni, aki Müller barátja és ma este a maga szobájában járt, hogy az iratokat megszerezze. Ha futni hagyom, akkor magát esetleg nem keverem bele a dologba, de ki lett volna téve annak, hogy újból és újból fenyegetni fogja mindaddig, amíg az iratokat meg nem szerzi. Én föltétlenül a maga pártján vagyok ama néhány szép nap emléke miatt is és mert egyszer másképpen gondoltam el ezt a mi egész barátságunkat. Most már végigviszem a dolgot, amíg maga eredményt ér el, tekintet nélkül .arra, hogy maga hagyott-e ott engem, vagy én magát Ezt a pár napot föltétlenül rááldozom, hogy én is segítsek magának s akkor szívesen búcsúzom. Most nincs itt a helye annak, hogy az utóbbi néhány nap történetét megmagyarázzam. Biztosíthatom, néhány kellemetlen órám volt, de szívesen viseltem. mert azt gondoltam, segíthetek magán. Ez egyszer én is feddhetetlen lovag akartam lenni, eléggé rámpiritott Abbáziában. Fogja rám, hogy romantikus vagyok, hogy idegen dologba ártottam bele magam: nem bai. Míg maga be nem végzi a feladatát, számíthat rám. Én napok óta kergetőzöm Müllerrel, aki szintén pályázott ezekre az iratokra s fogócskát játszom ezzel az Ardini- vel is, aki egyébként közönséges tolvaj lesz, semmi egyéb- Fölösleges, hogy itt mindent részletezzek. Én csak azt nem szeretném, ha azzal vádolna, hogy ennek a gazembernek az elfogásával kipattantom a magam titkát is és bajbajuttatom kísérőjével együtt. Két lehetőségem volt, vagy tovább is engedem, hogy ez a conte maga körül ólálkodjon és esetleg bajba juttat ja még veszélyesebben, vagy pedig elfogom s átadom a rendőrségnek, de most már akkor maga is siessen, mert inkognitőja nem sokáig tarthat. Ezt a besurranó tolvajt most, a maga ablaka alatt lefogtuk. Ha a conte esetleg elárulja magát az iratok miatt, tudnia kell, mit cselekedjen. Csak ezt akartam mondani... Vera türelmesen hallgatta végig a mondó- kámat s egyre jobban felderült az arca. Végül kezet nyújtott: — Köszönöm, hogy segített, sokkal több volt, mint amennyit várhattam. Legyen nyugodt, a conte úgysem találhatott volna semmit. Minden a legjobb helyen van. Felállott s megint a régi, szelíd mosollyal nézett rám: — Nagyon köszönöm, Gyuri! Engedje meg, hogy igy szólítsam megint. Maga most megint olyan, amilyennek akkor láttam, amikor még... amikor még jóbarátságban voltunk.... Nagyon komolyan feleltem; j(F olytatjuk.) Qregedö egyéneknél, Ha az erek meszesednek, § évekkel tovább élhetnek. p M 2 férjük szintén állami szolgálatban áll. A mi-1 niszterelnökség sajtóosztálya ezt a hirt megcáfolja. A cáfolat szerint a kormány ezzel a kérdéssel nem is foglalkozott és a gazdasági miniszterek sem tanácskoztak róla.