Prágai Magyar Hirlap, 1933. augusztus (12. évfolyam, 172-197 / 3282-3307. szám)

1933-08-06 / 177. (3287.) szám

T>PA<IAlA^AC*AR-mRLAB! 1933 augusztus 6, vasárnap. wmrnn in roCTPSBgi? sbíw.* •smmaatm Csdk természetes ilalo- fe<cniadion gyemeltemefe Sokan nem tudják, hogy mester­séges szénsav különösen gyengél­kedő gyermekeknek nehezen adható be. A IVJATTONI-féle GicBhübler csak a természet által adott szén­savat tartalmazza szabad és kötött alakban, amely még a legérze­kenyebb gyomornak sem okoz nehézségeket. Gyumonsszorppe! kevert GIESSHÜBLER rend­kívül ízletes ital. ShíIiüíí szavaiéit a pozsonyi munkásság a te.-szoc. párt elitölének éi törvény­hozóinak Pozsony, augusztus 5. A keresztényszocia- hsta munkásság pozsonyi vezetősége foglal­kozott azokkal a támadásokkal, amelyek legutóbb egyes kormánylapokban és röpla­pokon jelentek meg a párt vezetői ellen és azt a látszatot iparkodtak kelteni, mintha ellentétek volnának a pártban tömörült munkásság és a párt vezetői között. A pozsonyi keresztényszocialista munkásság vezetői bővebben nem kívánnak foglalkozó ni ezekkel az átlátszó célzatú támadásokkal, mégis, hogy eloszlassanak minden félreértést, egyhan­gú lelkesedéssel bizalmat szavaztak a párt országos elnökének, a párt törvényhozóinak, tartománya ülési képviselőinek és a párí- köpontnak, mert mindenkor meggyőződtek arról, hogy a párt vezetői a mai súlyos viszonyok között is teljes erejükkel, önzetlenül karolják fel a munkásság minden igazságos ügyét. Kidden befejeződnek az olasz-magyar Keres- kedilmi tárgyalások Róma, augusztus 5. Az olasz-magyar ke­reskedelmi tárgyalások pénteken kezdetüket vették. El őre Iáira tólag keddre szerencsésen be is fejeződnek. Szeptemberbe! álltja össze a kormány a lövö évi költségvetést fi kormány éiefrehivta a faszindikátust — fi minisztertanács utolsó nyári ülése Prága, augusztus 5. A kormány tagjai ma délelőtt minisztertanácsra gyűltek össze. A mi­nisztertanács határozatairól a csehszlovák sajtó­iroda a késő délutáni órákban hivatalos jelen­tést adott ki, mely a többi között a következő­ket tartalmazza: — A kormány a fölhatalmazási törvény alap­ján rendeletet adott ki a gazdasági és kis­ipari hitelegyesületek és takarékpénztárak te­vékenységének szabályozásáról. Ugyancsak rendeletet adott ki a fatermelés módosításá­ról. (A „fatermelés rendkívüli szabályozása és az erdőgazdálkodás, valamint a fagazdálkodás sza- bályozása“ alatt a faszindiikátus életbeléptetését kell érteni. A rendeletről tegnap részletesen be­számoltunk lapunk közgazdasági rovatában. A rendelet lényege abból áll, hogy a csehszlovák köztársaság fapr odúikéi óját a. kormány negyven százalékkal redukálja. A rendelet annak ere­deti terve szerint följogosítja a kormányt arra, hogy a csökkentés mértékét a szükséghez ké­pest enyhítse, vagy szigorítsa.) A minisztertanács a szűkszavú hivatalos je­lentés szerint ezen kívül megtette a közélelmezési minisztérium meg­szüntetésével összefüggő intézkedéseket. A kormány továbbá tudomásul vette a szü- kebbkörü miniszteri bizottságok pénzügyi és gazdasági természetű jelentéseit. A jövő évi költségvetés kérdésében a kormány ideiglene­sen meghatározta a költségvetés kiadási téte­leinek összegét. (Az összeg nagyságát a hiva­talos jelentés nem adja meg.) Végleges döntést a költségvetés kérdésében a kormány szeptemberben hoz s döntésében tekintettel lesz valamennyi takarékossági in­dítványra. A minisztertanács tudomásul vette .a földmive- lésügyi és a belügyi minisztereknek a legutóbbi elemi csapások enyhítése érdekében tett intéz­kedéseit. Néhány kisebb jelentőségű ügy letárgyalásán kivül jóváhagyták a gabonabehozatali szindiká­tus illetékeinek tervezetét. Nem ftetyexift B-I&tSra az áUasni tisstviss&nöket Cseh lapok tegnap azt a hirt közölték, hogy a gazdasági miniszterek tanácskozásán szóba került az állami tisztviselőnőik B-iietára való helyezésének kérdése. Hír szerint a kormány tervbe vette azoknak az állami tisztviselőnőknek az elbocsátását, akiknek Síliftül iiiliiiiil be ftiémeieiszágbü i kommunista-gyanus elemeket Kommunista szervezetet lepleztek Se Dortmundban és Liegnitzben - & német emigránsok nagy gondot okoznak a francia kormánynak Dortmund, augusztus 5. Néhány nappal ezelőtt a dortmundi rendőrségi körzetiben nagyarányú kommunista szervezkedést lep­leztek le. Pénteken a kora reggeli órákban az állam rendőrség emberei az SA legénység támogatásával a város különböző helyein házkutatásokat tartottak és hat ismert kom­munista funkcionáriust, akik a városban rej­tőztek, elfogtak. Liegnitz. augusztus 5- A liegmitzi állam­rendőrség az Óriáshegységben levő Schmie- debergben és környékén kommunista szer­vezkedésnek jutott a nyomára. Megállapítot­ták, hogy a katonailag kiképzett kommunisták ro­hamcsapatokban voltak tömörülve s az volt az utasításuk, hegy alkalmas időpont­ban akciót kezdjenek, A kommunista párt titkos vezetősége azt is megkísérelte, hogy Liegnitz ben hírszolgálati központot szer­vezzen s innen akarták a pártot újjáépíte­ni. összesen hatvanegy kommunistát fog­tak el. Páris, augusztus 5- A belügyminisztérium statisztikai megállapítása szerint a Franciaországban tartózkodó német emigránsok száma meghaladja a negyven- ezret. A Malin szerint a francia kormány behatóan foglalkozik azzal a kérdéssel, hogyan ossza szét az emigránsokat francia területen. Elzász-Lotaringia határvárosai él vannak árasztva német emigránsokkal és a lakosság körében bizonyos aggodalom kapott lábra, mert félnek a menekültek versenyétől. A menekültek között ugyanis nagyon sok ke­reskedő, ügyvéd és orvos van, sok azonban a kereskedelmi alkalmazott és az ipari munkás is. A múlt napokban kérést intéztek a pénzügyminiszterhez, hogy emigráosköl- csön kiírását, vagy pedig az emigránsok ja­vára sorsjátékot engedélyezzen, a pénzügy­minisztérium azonban visszautasította, mert jelenleg a belföldi kölcsön aláírása folyik s az állami sorsjátékot most készítik elő. Berlin, augusztus 5. A Vőlkischer Be- obaohíter élesen állást foglal az ellen, hogy dr. Erőst Peters a szudétanémetség képvise­letében n-émet kongresszusokon részi-ve- gyen. Peters a Rota részvénytársaság kor­mányzótanácsának tagja s ez a vállalat a Bohemiia, Sozialdemokrat és Mcmtagsblatt mellett Németország ellen irányuló pamflet- teket is nyomat- A szudétanémeteket ilyen ember nem képviselheti Hitler Németorszá­gában. Newyork, augusztus 5. A Woliff távirati iroda jelentése szerint Csikágóban német Führer-napot tartottak, amelyen elhatározták, hogy az összes né­met egyesületeket és szövetségeket „a® uj Németország barátja! nak szövetségé­ben" egyesitik. Ugyancsak elhatározták, hogy egy nemzeti szocialista irányú napi­lapot indítanak. A Németország ellenes propaganda leküzdé­sére öt millió dollárt használnak M. SZOMBATHY VIKTOR: KÜLÖNÖS OLASZ NYÁR (38) — Alkalmasint valami betörésre készül megint — folytattam — egy közös ismerősünk lakásában. Máris ugrottak, készen minden támadásra. Sietni azonban nem kellett, mert Ardini az éjszaka védelmében fog menni csak cseleked­ni. Nyugodtan megvacsoráztunk hát, Yale gyöngye gyors flörtöt és egy találkát beszélt még meg s éjjel tizenegy órakor ott állottunk a penzió nyitott ablakai alatt. Éjfél után félkettőig vártunk csendben, tü­relmesen. A gyaloguton halk homokcsikorgás, egy bot koppanása, Ardini jött. Pontosan láthattuk, mire készül. Vera ablakát kereste, — nap­közben kinyomozhatta, hol alszik — és nesz­telenül, mint a besurranó tolvaj, párikányról- párkányra, csatorna melleit, kiálló vaskam­pón kapaszkodott fel az első emeletig. Az erkélyen át bekúszott. Szorosan az ab­lak alá húzódtunk, figyeltünk minden neszre. Lehet, hogy Vera nincs is itthon s ezt az al­kalmat használta ki Ardini. A dolgát minden­esetre roppant ügyesen csinálta, semmi nesz sem hallatszott le hozzánk, semmi fény le nem látszott. Jó negyedóráig kutatott fönn Ardini. Ezalatt egyik utitársunk rendőrt is kerített és négyen vártuk csendben Ardini jövetelét. Negyedóra múlva megjelent az erkélyen ismét és halkan kúszott le a párkányokon. Már lent volt, egy ugrás a puha földre és — — Hó-opp! — ölelte át a rendőr, — mit keres itt éjnek idején? A conte ezt nem várta. A lélegzete is él- állott az első pillanatban, menekülnie nem lehetett. Tehetetlenül tárta szét a kezeit: — Egy kis megbeszélni valóm volt... — Kivel beszélgetett? A conte titokzatos mosolyra húzta szét a száját s igen lovaaiatlanul felelt, hogy ment­se magát: REGÉNY — Nem szoktam hölgyeket elárulni. Nem tudtam türtőztetni magam, ekkora szemtelenség hallatára, úgy ütöttem képen a contet, hogy jajgava kapta arcához a kezét­— Utonállók — ordította, — mi közük az én magánügyeimhez? Ekkorra azonban már a rendőr felcsöngette a házat. Hosszu-hosszu csöngetés rázta fel a penziót éjjeli nyugalmából, szolga rohant elő papucsban s nyitott ajtót a hatalmi szónak. Mikor megtudta, miért jövünk, ijedten fogta suttogóra a hangját, mert ha megtudnák a többi lakók ezt a kellemetlenséget, azonnal itt hagynák a penziót. — Nagy Vera urhölgy és a kísérője még nem jöttek haza, valami bridzsestén vannak... — nyögte a szolga. Kiszaladt belőlem az illetlen kérdés: — Külön szobájuk van az uraságoknak? — Természetesen! Még pedig nem is egy­más szomszédságában. Ez valahogy megnyugtatott. A rendőr azon­ban nem hagyott elmélkedni: — Nem tudná megtalálni a hölgyet? — Feltelefonálom! Máris rohant a szolga a telefonhoz. Bár­milyen csendben akarta is végezni a dolgát, a penzió tulajdonosnője, egy kövér, ősz osz­trák nő lélegzet-fulladtan gurult le a lép­csőn és csücsörítette össze ijedten a száját. — Soha ilyesmi még elő nem fordult az in­tézetben ... — nyögte a hölgy keservesen és orvosság után kutatott, amivel ezt az ijedt­séget gyógyítaná. Tíz perc múlva megérkezett Vera autón, a kísérőjével együtt. Most láttam csak először szemtől-szembe Vera kísérőjét, egy mosoly­gós tekintetű, harna fiatalembert, akin ke­resve sem tudtam volna találni ellenszenve­set, hiába indítottam meg magamban az el­lenségeskedést . Meghajtottuk magunkat egy­más előtt előicásszerüen s azonnal Verához fordultam: — Vera, kérem, bocsásson meg, hogyha zavarom és elszólitottam a bridzspartijától, de közben egy kis kalandunk volt Ardinival- Ardini ur egy közös ismerősünknek jóbarát­ja s némi kutatnivalója akadt a maga szobá­jában! Vera az első pillanatra, mintha nem értette volna meg teljesen a dolgot: — Betörő? — Oly a six>r ma! Lesz szives egy pillanatra négyszemközt maradni velem? Kíváncsian ült le a hall sarkában, míg a többiek a contet fogták körül, aki összeszo- ritotta a fogait és egy szót sem szólt. — Nézze, Vera, én egy pillanatig gondol­kodtam, hagyjam-e azt az álgrófot futni, aki Müller barátja és ma este a maga szobájá­ban járt, hogy az iratokat megszerezze. Ha futni hagyom, akkor magát esetleg nem ke­verem bele a dologba, de ki lett volna téve annak, hogy újból és újból fenyegetni fogja mindaddig, amíg az iratokat meg nem szerzi. Én föltétlenül a maga pártján vagyok ama néhány szép nap emléke miatt is és mert egyszer másképpen gondoltam el ezt a mi egész barátságunkat. Most már végigviszem a dolgot, amíg maga eredményt ér el, tekintet nélkül .arra, hogy maga hagyott-e ott engem, vagy én magát Ezt a pár napot föltétlenül rááldozom, hogy én is segítsek magának s akkor szívesen búcsúzom. Most nincs itt a helye annak, hogy az utóbbi néhány nap tör­ténetét megmagyarázzam. Biztosíthatom, né­hány kellemetlen órám volt, de szívesen vi­seltem. mert azt gondoltam, segíthetek ma­gán. Ez egyszer én is feddhetetlen lovag akartam lenni, eléggé rámpiritott Abbáziá­ban. Fogja rám, hogy romantikus vagyok, hogy idegen dologba ártottam bele magam: nem bai. Míg maga be nem végzi a feladatát, számíthat rám. Én napok óta kergetőzöm Müllerrel, aki szintén pályázott ezekre az iratokra s fogócskát játszom ezzel az Ardini- vel is, aki egyébként közönséges tolvaj lesz, semmi egyéb- Fölösleges, hogy itt mindent részletezzek. Én csak azt nem szeretném, ha azzal vádolna, hogy ennek a gazembernek az elfogásával kipattantom a magam titkát is és bajbajuttatom kísérőjével együtt. Két le­hetőségem volt, vagy tovább is engedem, hogy ez a conte maga körül ólálkodjon és esetleg bajba juttat ja még veszélyesebben, vagy pedig elfogom s átadom a rendőrség­nek, de most már akkor maga is siessen, mert inkognitőja nem sokáig tarthat. Ezt a besurranó tolvajt most, a maga ablaka alatt lefogtuk. Ha a conte esetleg elárulja magát az iratok miatt, tudnia kell, mit cselekedjen. Csak ezt akartam mondani... Vera türelmesen hallgatta végig a mondó- kámat s egyre jobban felderült az arca. Végül kezet nyújtott: — Köszönöm, hogy segített, sokkal több volt, mint amennyit várhattam. Legyen nyu­godt, a conte úgysem találhatott volna sem­mit. Minden a legjobb helyen van. Felállott s megint a régi, szelíd mosollyal nézett rám: — Nagyon köszönöm, Gyuri! Engedje meg, hogy igy szólítsam megint. Maga most me­gint olyan, amilyennek akkor láttam, amikor még... amikor még jóbarátságban voltunk.... Nagyon komolyan feleltem; j(F olytatjuk.) Qregedö egyéneknél, Ha az erek meszesednek, § évekkel tovább élhetnek. p M 2 férjük szintén állami szolgálatban áll. A mi-1 niszterelnökség sajtóosztálya ezt a hirt meg­cáfolja. A cáfolat szerint a kormány ezzel a kérdéssel nem is foglalkozott és a gazdasági miniszterek sem tanácskoztak róla.

Next

/
Thumbnails
Contents