Prágai Magyar Hirlap, 1933. augusztus (12. évfolyam, 172-197 / 3282-3307. szám)

1933-08-24 / 191. (3301.) szám

8 B—BB88MMMM—MBWBmPHMW*TTliilRiWMHIf r' HH8 ftngusgtuii 24, csütftrígfc. — Letartóztatták az öt év után visszatért (katonaszökevényt. Beregszászi tudósítónk je­lenti: Remis JarosLav fonton! születésű napszá- im'os az 1928. év őszén vonult foe Nagymihályra katonai szolgálatra.. Alig kéthónapi szolgálat után Remis Jarosia/v megszökött a katonaság­tól és Nagyunihály közeiéiben átjutott a magyar határon. Most, öt év elteltével Famcsika község közieléfoen a sóikat hányatott ember visszatért csehszlovák területre, ahol a csendőrök elfog­ták és beszállították a beregszászi csen i őr­ségre. — Egységesítik Németországban a nőszervezete­ket is. Berliniből jelentik: Az „NO'4 vezetője ma a következő köriratot bocsátotta ki: A német nő­front végleges kiépítéséig én veszem át azoknak a női szervezeteknek vezetését, amelyek a nemzeti szocialista párt keretébe tartoznak. A legrövidebb időn belül el kell tűnni a sokféle töredék-szerve­zeteknek és helyüket egy egységes szervezetnek kell elfoglalni, amelyet a nemzeti szocialista eszme hat át és amelyet nemzeti szocialisták vezetnek. A további lépések a német nőfront kiépítése felé a legrövidebb időn belül meg fognak történni. Dir. Ley.“ — A kutya kinyomozta Bafa tolvaját — a följelentő személyében. Beregszászi tudósitónk jelenti: Orosz István, a bátyúi Bafa-üzlet üzlet­vezetője. jelentette, hogy az éjszaka folya/már betörő járt az üzletben és 1500 korona kész­pénzt vitt magával. A csendőrség nyomozó ku­tyával fogott hozzá a betörő fölkutatásához és a kutya hamarosan egészen meglepő de tok táv­munkát, végzett. Néhány percnyi szaglálás után egyenesen az üzletvezető lakásának vette út­ját. bement- a hálószobába és az ágy mellett ugatni kezdett. Az ágy matracában bevarrva találták meg az eltűnt 1500 koronát. — Mihola Gyuszi legújabb (V.) nótásfiizete megjelent. (Miért van az, hogy őszidőben...? Szomszédasszony. Csárdás. Van nekem szere­tőm. Gyorscsárdás). Megrendelhető kiadóhi­vatalunknál. A szerző előző nótásiiizetei is kaphatók. I. füzet: Nem igaz, hogy könny az élet stb. II. füzet: Szolgabiró. Csárdás stb. III. füzet: Akáclombos ucca stb. IV. füzet: El­kopott a ráncos csizma stb. A füzetek egyen­ként 8 koronáért kaphatók (plusz 1.50 korona portóval.) Az öt füzet ára 35 korona portóval együtt. — Fölmentették a sikkasztással vádolt klat- nóujfalusi jegyzőgyakornokot. Nyitrai munka­társunk jelenti: Érdekes bünpör foglalkoztatta tegnap a nyitrai kerületi ‘bíróság büntető taná­csát. A vádlottak padján Mackó János kiatnő- ujfalusi jegyzőgyakornok és Malus Imre v-olt községi biró ülték. Mackót sikkasztással vádol­ta az államügyész, mig a volt községi bíró ha­tóság félrevezetésének vádja miatt 'került a vádlottak padjára. A jegyzőgyakornok a vád­irat szerint 1427 koronát vett föl Keres Mátyás falubeli gazdától adóhátralék fejében, a pénzt azonban nem továbbította az adóhivatalnak, hanem jogtalanul megtartotta, egyben rávette a községi 'bírót, hogy az adóhivatali végrehajtó előtt azt vallja, hogy a gazdának nincs lefog­lalható vagyona. Mackó kereken tagadta a sik­kasztás elkövetését.. Elmondotta, hogy Keres a ezóbauforgó összeggel tartozott neki és a pénz átvételéről nem is adott neki hivatalos nyugtát, hanem magánjellegű elismervényt. Követelése olymódon származott, hogy Amerikába szóló útlevelet szerzett Keresnek, aki 1000 korona honoráriumot Ígért reki a készkiadásokon kí­vül. Ugyancsak tagadta bűnösségét Melus is. ;A kihallgatott tanuk közül Keres sógora tett terhelő vallomást. A bíróság elfogadta, a védő álláspontját és fölmentő ítéletet hozott. Az ál- ilamügyész fellebbezett s így az ügy a felső­bíróság elé kerül. xx Ha fáradt és izgatott, ha álmatlanságban és gyakori félelemérzetben szenved, ha has- görcs, mellnyomás, vagy szivfájás kínozza, ak­kor igyák reggel éhgyomorra 1—2 pohár ter­mészetes „Ferenc József “-keserű vizet, mert ez megszünteti az emésztési zavarok okait s elhá­rítja a vértolulást. — Sorozatos betörések Visken. Huszti tudó­sítónk jelenti: Az utóbbi hetekben sorozatos betöréseket követtek el Visk községben, de a tetteseket nem sikerült eddig kinyomozni. Né­hány r api szünet után a betörők újból munkába kezdtek. Szombaton betörtek Herskovics Jenő icipészmühelyébe s onnan 7 pár csizmát, a szo­bából pedig néhány ékszert loptak el. Özvegy 'Szakai Lajosaié és Szalai Lászlóné lakásába szintén betörtek és onnan élelmiszereket, fe­hérneműt és felsőruhákat vittek el. A csemdőr- ség erélyes nyomozást indított a betörők kézre- •ke Ütésére.-— 32 000 koronás váltóhamisításért 7 havi feltételes börtön. Nyitrai munkatársunk je­lenti: Váltóhamisítás miatt korúit a nyitrai kerületi bíróság elé Scbneider Mária lévai asszony, akit azzal vádolt az ügyészség, hogy a múlt évben elmebajos nővére nevét hamisította egy váltóra, melyet 32.000 koro­nára töltött ki és a lévai Legio-banknál érté­kesített. A tárgyaláson a vád bei gazolást nyert, úgy a beismerő vallomás, mint az Írásszakértő véleménye alapján- A bíróság héthavi börtönbüntetést szabott ki a vádlott asszonyra, de az ítélet végrehajtását kétéM próbaidőre felfüggesztette. A szepsi postamester belekötött a tisztekbe, mert magyar nótát huzattak A tisztek kidobták a kocsmából az okvetetlenkedő „hazafit" Sz&psi, augusztus 23. (Saját tudósítónktól.) Kellemetlen és különös incidens színhelye volt a napokbain a szepsi Taehe-féle vendég­lő. Szepsi környékén folytak le az idei rész­leges katonai hadgyakorlatok és a gyakor­latok végeztével magasrangu tisztek tértek he este a vendéglőbe, ott csendben foorozgiattaJk és hallgatták a híres szepsi cigányzenekar játékát Éjféltájban kissé illuminált állapotban -'beté­vedt a helyiségbe Vaskó Gyula postamester és Burza kassai postaigazgatósági tisztviselő. A két postatiszt hangosan viselkedett, együtt énekelt a cigányokkal, akik a tisztek aszta­lánál játszottak. A cigányok kezdetiben cseh és szlovák nótákat játszottak, majd rázendítettek a „Ha még egyszer gyermek tudnék lenni44 kezdetű kellemes dallamu magyar dalra. A tiszteknek, akik között két ezredes és egy volt legionista ült, nagyon tetszett a szép j melődiáju dal, de nem úgy a postamesternek i és társának. A két ember a magyar dal hal­latára belekezdett egy szlovák nótába és tulhanvogták énekükkel a cigányok csen­des muzsikáját. A tiszteket bosszantotta a provokálás és ud­variasan, de határozottan kikérték maguk­nak, hogy megzavarják a mulatságukat. Ek­kor a postamesternek állott feljebb, hango­san tiltakozott az ellen, hogy a tisztek ma­gyar nótákat huzassanak. A szóváltás vége az lett, hogy a tisztek karoníogták a két postatiszt vise­lőt és erélyes mozdulattal kisegítették őket a helyiségből az uecára. Az incidens után a két ezredes a jelenlevő vendégekhez fordult és megkérdezték tő­lük, hogy vájjon nem irredenta szövegű dal volt-e, amit a cigány játszott és ami a nem várt kellemetlen incidenst előidézte. Miután felvilágosították őket, hogy a szép magyar dal szövege teljesen ár­tatlan, a tisztek leültek és tovább mulattak. Vaskó Gyula szepsi postamester pedig, aki hétpró- •bás szlo vák létére számtalanszor huzat ott már magyar nótát a cigánnyá], az éjszakai friss levegőn bizonyára rájött arra, hogy a művészetben nincs különbség, akármilyen nyelvű is és a nóta akkor is szép lehet, ha magyar. Ezt neki — aki a hivatalon kívül állandóan magyarul beszél és aki az orszá­gos kereisztényszocialista párt kassai köz­pontjának támogatását is kikérte a posta- mesteri állás elnyerésére — igazán tudnia kellene. SzmHÁzKőrörv KübTURA.. Toscanmt: „Öserő jellemzi Amerikái a művészetben“ Hetenkénti <0.000 dollár honorárium — Amerika hálás ország az igazi művésznek Paris, augusztus. (Párisi munkatársunktól.) A nagy milánói maestro a világ légiéső és legdrágább zenekarát, a newyorki filharmúnikusokat dirigálja évről-évre staggione- szerüen, fölváltva Mengeiberggel. Glar, a dollár­milliárdos, csillagászati számú dollárokat ölt bele ebbe az orkeszterbe, sportszerűen, hogy lerekor- dozza a. világ mindem zenekarát. A newyorki fil- harmőuikusok évente sokszorta kevesebbszer ját­szanak. sokszorta többször vakációznak és száz­szor ta többet keresnek, mint például a pestiek. Toscaniuinek viszont egyik palotája Newyorkban •áll, másikat Milánóban Baiedeckeirireil kezűkben cso­dálják az idegenek, ő maga minden esztendőben félévet vakációzik; ide Parisba Londonból jött, ke­gyesem leereszkedett egy koncert erejéig a nagy operában és másnap továbbutazott a római ex- presszel. A nagyopera diszöltözőjében beszéltem vele. Különös, megdöbbentő volt ez az elegáns, nyú­lánk, fiatalos és modern olasz, nyírott bajuszával, amerikai szabású ruháiban e tágas öltözőben, hol minden bútordarab nagy múltról és hagyományok­ról beszél. Régi aranynippek ős már ványk andal­ítón, körevet, melyen nagyapáink rajongott éne­kesnői pihenitek, fölidigérő barokkpeziefbé. mely tán krinolinos delnőiket tükröz álmatagon, ha senki nincs a szobában. A villanyfény restelkedve rezeg a környezetben, hol csak viaszkgyertyáknak sza­badna égniük. — Beszéljen az amerikai művészetről — mon­dom Toecamimimek. — A hajón — mondja — egy európai volt a ka- bimszomszédom; előkelő és nagylátókörü fiatalem­ber, aki kéjutazni járt a „States"-ben néhány he­tet. Hónapok óta nem beszéltem európaival: örül­tem visszaélni magamat az európai gondolkozás­módba. Ezért én is azt kérdeztem szomszédomtól, amit Ön öntőiéin most: hogy amerikai művészetről beszéljen. Nos, én európai szomszédom azt felelte: „Amerikai szellem! életiről nem szólhatok, mert négy hét alatt Amerikában nem láttam szellemi életnek semmi nyomét. Fedkőkaparókait láttam, sárga sajtót, boxmatdheket, fordizmust, görlöket minden fokon és botrányos válóperekről hallottam jazz-zene mellett beszélni. Más szellemiség ittlétem •alatt nem fordult elő. — Amit ez a kitűnő és kifinomult ifjú mondott, az a véleménye a legtöbb európainak. A pári&iak- nak például, akik Amerikáról azt tudják, hogy kérlelhetetlen hitelező és a yankee-ket a. Mont- mart,reról ismerik és pedig állandóan berúgott ál­lapotban. — Az Egyesült Államokat érteni kell, hogy tud­juk értékelni és szeretni Ma egységes nemzet az amerikai De tegnflp ezerfaju balálraszánt. és élniakaró kivándorló amorf tömege volt, mindegyik néptöredék a maga faji különbségeivel, babonái­val, előítéleteivel, szokásaival és bölcséletével és mind együtt, vad enni- és hódiitaniakarás eltökélt­ségével eltelve. Ezek tépték fel a földet, ezek cö- vefceitók le a városokat: a pioneer-ek. Ezéknek nem volt és nem lehetett zenéjük és művészetük, ötven év alatt a százsziníi tömeg egységes nemzetté forrott, a városok állnak, a föld az eke jármába szelídült: most már a szellem is enni kér. Viharo­san. őserő jellemzi Amerikát minden terén: a művészetben is. öt év alatt váltak világ adósaiból világ hitelezőivé. Az eddig hallgató múzsák is csak azóta szólalhatnak meg. De most viszont zengenek tele torokkal. (Mit, zengenek? Üvöltenek és ordi- tanak, uram!) Egyetemek, csillagvizsgálók, labor raitóriuimok egymásra nyílnak meg, gazdagabbak, munkásabbak, mint bárhol másutt a> földön; mű­vész pedig több él Amerikában mint minden többi országban együttvéve. És ott a művész pénzt ás keres. — Nézze a Metropolitan Opera House-t: ezt a kopott, szánalmas külsejű épületet, mely a világ zenei központja ma. Jeritza Mária énekel benne és Martimelli és Geraldina Ferrar és Tito Schipa és Benjamino Gigli, kísérve a föld legjobb zenészéi­től. És ezek a művészek sokszorta többet kereSr nek, mint akár a legnagyobb amerikai mozisztárok és varietécsodák. Nincs oly mozicsillag, ki 1000 é9 2000 dollárt kapna egy estéért, mint Jeritza. Az én filharmónikusaim 10.000 dollárt kapnak hetenként, holott a legnépszerűbb jazz-zenekar is legföljebb heti 5000 dollárt keres. A nagy művészetet Ame­rika hasonlíthatatlanul jobban honorálja, mint a szemfényvesztő vásári komédiát. Elmondhat.julc-e ezt ily határozottsággal a kultúrájára büszke Eu­rópában is? — Az amerikai tud keresni és tud költeni is. A jelszó: „Forogjon a pénz!44 A munkaadó jól fizeti a munkást, mert tudja, hogy a. munkás minden pénzerejével fogyasztó. És nem ritka az a nagy­üzem, melynek munkásai egyben a legbiztosabb törzsvevői is. Amerikában az állam nem sajtolj^ ki adókkal a polgárt, mert nem atyáskodik, nem ! akar gondoskodni a, munkálkodók sorsáról. A mun­kás maga iratkozik be az olcsó életbiztosító é« agg­sági biztositó társulatokba, hogy a díjfizetés után minden pénzét gondtalanul kiüthesse el. A gazda- J sági élet szabad, a pénz forog és jut belőle elég a művészetnek is. — Még beszélhetnék a nőkről, akiknek társadal­mi helyzetén szintén még a „pione-er44 kor hatása érzik. melyben ritka kincs volt a nő. Beszélhetnék a sajtó viszony okról, a közéletről... de mindez messze vezetne és mindenütt, minden téren megint' csak ugyanazokra az indokokra és ugyanarra a fejlődésre mutathatnék rá, amiről a művészetben beszéltem. — Röviden azt mondom: Amerika jó ország, hálás oTszág az igazi művész számára is. Nem menyország, igaz Ha meny ország volna, a'kkor nem modern gőzösökön utaznánk oda öt nap alatt, hanem talán Illés szekerén. De mindenesetre leg­jobb az elérhető országok között, melyekből meg­tér (sőt vagyonosodva tér meg) az utazó... Benedek Károly. Uj drámát be Gerhart Hau Gerharl Hauptmann, a németek legna­gyobb élő költője, a Keleti tenger egy kis szi­getén nyaral és ezen, a szigeten, amelyen gyönyörű villája van, ő a közszeretetben álló koronázatlan király. A villáihoz vezető utat a sok cserje és fa 'között nem lehel egykönnyen megtalálni és különben is a „Doktor ur“ csak ritkán fogad itt valakit, mert rendszerint itt fejezi be a télen megkezdett müveket. Ez idő szerint egy drámát fejezett be, amelynek cí­me: „Az arany hárfa44. Gerhart Hauptmann ezen a szigeten főleg a gyermekekkel foglal­kozik, már kerahajnaifoan hosszra sétát tesz, rendszerint egyedül és csak ritkán kíséri őt titkárnője, aki ügyel arra, hogy a hetven éves költőt gondolataiban senki se zaivarja. Hauptmann lenge nyári ruhájában, erősen megritkult ősz hajfürtjeivel ma sokkal job­ban hasonlít Goethéhez, mint valaha. A villában kevesen tartózkodnak. Itt van a költő felesége, Benvenuto nevű fia és ennek felesége, egy fiatal szobrász-nő, aki most min­tázza Hauptmannt és Rudolf Binding német iró. Sokat beszélnek 'bor mellett Haiuptmann legutolsó drámájának nagy európai síké léről és vitatják, hogyan jutott el Hauptmann az írói kezdet misztikus és szimbolikus témáitól a szociális problémákon át vissza a szimboliz­musig és a misztikumig. Ismeretes azonban, hogy amig a fiatalkori darabok meseszernek voltaik, addig az aggkori misztikum realiszti­kus. Ebben is Goethéhez hasonlít. Haupt- imann politikáról egy szóval sem hajlandó nyilatkozni, legfeljebb csak az agyonpolitizált irodalomról mond néhány szót és később a kollektív színpadról, azonban hamarosan rátér „Az arany hárifa“ című legújabb darabjának tartalmára, amely részben hasonlít a „Braut von Messina44 tartalmához. Sokat mond el er­ről a szerelmi drámáról, mert még naponta dolgozik rajta, komponálja az egyes részeket, még nem akarja kiadni kezéből, mert nagyon szereti ezt a müvet. Bucsuzásfcor annyit mond, hogy a darabot ősszel fogják Berlinben bemutatni, de még nem bizonyos, hogy me­lyik színházban. (*) Leszállítják a kassai színházi hely árakat! Kassai szerkesztőségünk jelenti: A kassai magyar színház igazgatósága a mai nehéz viszonyok pa­rancsszavának engedve, lényeges helyárleszállitást visz keresztül a megindulás előtt álló őszi szezón- foa/n, hogy ezzel is módot nyújtson a közönség min­den rétegéinek a színház látogatására. Varga Béla színházi titkár hozzákezdett már a bérletek gyűj­téséhez és Iván Sándor színigazgató ezúton is a inra kéri a közönséget, hogy támogassa a béirűetgyüjtés munkáját és minél nagyobb bérlet jegyzéssel tegye lehetővé a ezezón zavartalan elkezdését. (•) Bercsényi Tibor továbbra is a kassai színház szoenikusa marad. Kassai szerkesztőségünk je­lenti: Bercsényi Tibor, a kassai magyar színház kiváló saceuikusa, aki három éven keresztül művé­szi értékű munkát végzett a kassai színpadon, erre a szezónra Is a színtársulat kötelékében marad. A társulat uj tagjainak névsorával kapcsolatosan em­lítjük meg, hogy Vajda (Wolif) Rózsit a Budapesti Színháztól szerződtette el Iván direktor, ahol a te­hetséges kassai leány szép sikerrel szerepelt. (*) Budapest, a fiók-Hollywood. Budapestről je­lentik: A jövő héten érkezik Londonból Buda­pestre Európa egyik legszámottevőbb film vezére: Hermáim FelOner. Nevéhez nem kisebb sikerek fű­ződnek, mint a „Hindu síremlék", „Cezarina", „A hold asszonya", ,rSpion‘‘ és még jó egynéhány világsiker. FeMner érdekes céllal érkezik a ma­gyar fővárosba. Budapesten akarja elkészíteni több milliós uj nagy filmjét, amilyent, Magyarországon eddig még nem gyártottak. A film természetesein több verzióban készülne. AZ UNGVÁRI VÁROSI HANGOS MOZGÓ HETI MŰSORA: Péntek, szombat, vasárnap: BABY. Arany Ondra. Szombat, vasárnap, 26—27-én 343 órakor: A KA- DETTKISASSZONY. Dolly Haas. Gustáv Fröh- Ealmav Tibor. Hétfő, kedd: SANGHAJ BOMBÁZÁSA. Gerda Mau- rus, Theodor Loos, Petr Voss. Szerda, csütörtök: A KÉK SZOBA TITKA. Hasler, Mar van, Spoerger.

Next

/
Thumbnails
Contents