Prágai Magyar Hirlap, 1933. augusztus (12. évfolyam, 172-197 / 3282-3307. szám)
1933-08-03 / 174. (3284.) szám
/ / Mmizmua Gyújtogatnak a horogkeresztesek Ausztriában A szociáldemokraták a parlament egybehivását követelik ján az olasz kormány megbizottairal tanácskozásokat kezdjen a két országot közösen érdeklő gazdasági és kereskedelempolitikai kérdéseket illetőleg. A prágai sajtó véleménye Prága, augusztus 2. Gömbös és Mussolini római találkozásának visszhangja csak most látszik meg tulajdonképpen a prágai sajtón. Mig a római tanácskozások napjaiban a prágai sajtó megelégedett a-z események puszta közlésével s a hivatalos kommünikék ismertetésével, esetleg egyes párisi lapok cikkeinek fordításával, addig ma egyszerre megszólal csaknem valamennyi prágai kp s állást foglal a békeszerződések megváltoztatása ellen, ügy látszik Gömböc tegnapi rádió- szózata indította meg a csehszlovák sajtónak ezt a cikkáradatát, amelyek egyöntetűen a magyar diplomácia nagy aktivitásával foglalkoznak. A cseh nemzeti demokrata párti Národni Politika felteszi a kérdést, hogy „mit ért a magyar ember a revízió fogalmán? Vájjon megelégedue-e bizonyos határkiigazitással? Minden határkurrektuna, — mondja a lap, — a magyarok számára csak első lépés volna a további követelések felé.“ A cseh agrár pár ti Venkov sem akar hinni a magyarok szándékának tisztaságában. A hivatalos körök fölfogásának megváltoztatását nem tartjuk véglegesnek, hanem csak taktikainak, — írja hosszabb budapesti tudósításának kommentárjaként a Venkov. — Már számos ilyen változást láttunk Magyarországon. A békés megegyezés hangoztatását — amelynek célja csupán bizonyos előnyök elérése volt —, hamarosan ismét a régi kardesörtetés váltotta föl. Most Magyarország és protektora, Olaszország, főként azon van, hogy Csehszlovákia rovására gazdaságilag szanálódjék, elsősorban a csehszlovák mezőgazdaság kárára. Úgy hisszük azonban, hogy a gabonabehozatalról történt hivatalos kijelentés meggyógyítja a magyarokat a békés megegyezés csábos reményeitől is. Olaszország, Magyarország barátja, elzárkózik a magyar buzabehozatal elől. Hogy jutnánk mri hozzá, hogy államunk alapjának, a mezőgazdaságunknak kárára éppen mi szanáljuk őt? S éppen ebben az évben, amikor a Őeské Slovo jelentése szerint is elegendő búzánk van, ez egyenlő volna az öngyilkossággal. Érdekes, hogy általában a csehszlovák sajtó nem hisz abban, hogy Olaszország M-agyaror- szág érdekében komolyan tenne valamit. így a Národni Osvobozeni arról ir, hogy a magyarok azzal az érzéssel utaztak haza, hogy Róma ugyan nem fog semmit sem tenni ellenük, de viszont azt sem várhatják, hogy politikai ideáljuk már holnap a nagyhatalmak főgondját fogja képezni. 35 Bécs, augusztus 2. Vöcklamarkt mellett huszonhat nemzeti szocialista rohamcsatárt tartóztattak le gyakorlat közben. Fegyvereiket és propagandaanyagukat elkobozták. Kamatéban három nagy parasztház gyulladt ki és égett le. A tűz közelében cédulát találtak ezzel a szöveggel: „Nur Geduld, auoh Ihr kommt dran, es lébe hoch dér rote Hahn.“ London, augusztus 2. Roosevelt a közel jövőben az európai ad ósdi tárnokhoz jegyzéket akar intézni a háborús adósságok ügyében. Az elnök követelni fogja, hogy az adósállamok a decemberi részletet aranyban fizessék meg s ennek a részletnek jelentékenyen magasabbnak kell lennie a júniusi fizetésnél. London, augusztus 2. Az angol sajtó állandóan nagy figyelemmel kíséri Roosevelt tervét s terjedelmes jelentésekben számol be a minimális bérekre, munkaidőre, gyártásra és detail- árusitáera vonatkozó rendelkezésekről. Részletes jelentésekben számol he a londoni sajtó a pennsylvániai bányamunkások tiltakozó sztrájkutóbbi római útjához s kijelenti, hogy Gömbösnek meg kellett győződnie Rómában, hogy ott pillanatnyilag inkább, valamennyi duma-menti állam együttműködését óhajtják. Ez azonban — úgymond — minden revíziós törekvésnek föltettem végét kell, hogy jelentse. Gömbös nem vallhatja be elégedetlenségét római utjával, de a magyar revíziós közvélemény nyíltan mutatja elégedetlenségét. Ezzel szemben Kramár a Národni Listyiben közölt vezércikkében kijelenti, hogy az európai politika súlypontja az utóbbi időben Róma felé tolódott el, s a négyes paktum aláírásával — amely valóban Mussolini kezdeményezésére jött létre — A vers alatt horog keresztes jel volt. A szociáldemokrata párt szervezetei utján aláírásokat gyűjt a szövetségi elnökhöz intézett memorandumhoz, amely a parlament azonnali egybehivását követeli. Julius harmincegyedikéig 1,036.065 aláírás griilt ö&sze. Rétesből ötszáziharmincezren Írták alá a memorandumot. Az aláírások gyűjtését folyjáról is, amelyet a milícia véres áldozatok árán fojtott el. A vezércikkek mérlegelik Roosevelt akciójának lehetőségeit. A Daily Telegraph Roosevelt tervét meglepően vakmerőnek mondja. Úgy hiszik, hogy csupán a késő őszi hónapokban derül ki majd,, hogy az állami beavatkozásnak ez az uj rendszere gazdasági téren eredményre, vagy kudarcra fog vezetni. Addig az ideig, mig az akció kilátásai nem bontakoznak ki, nem lehet számítani arra, hogy Amerika valamilyen nemzetközi egyezménybe belemenjen. Washington, augusztus 2. Roosevelt elnök tanácsadóival folytatott tárgyalás után I ennek az uj alakulatnak a vezetése is bizonyos | mértékben Rómáiba tevődött át. A cseh iparospárti Národni Sir ed című napilap „Hiábavaló revíziós álmok“ oimü vezércikkében felállítja azt a tételt, hogy Olaszország is egyike a régi monarchia örököseinek. Ha tehát Magyarország jogot formál csehszlovák, horvát és esetleg erdélyi területekre, idővel igényt emelhetne Fiúméra is, amely most Olaszországban van, s miért ne állíthatná fel követelését Ausztria Déltirolra ég a tengerpartra és igy tovább... Miért ne legyenek a revízió gondolatának is védői? — kérdi tovább a lap. A békeszerződések fentartásának hivei s azok érvei bizonyára súlyosabbak és komolyabbak, mint azok az erők, amelyek a háború befejezése óta a revizió érdekében dolgoznak. A 1 magyarok barátai közül bizonyára senki sem mm I FrWMiaiMBMHMMWMaMMMWB tátják. Amerika aranyfizetétt követel az adösállamoktól — Nagy eréllyel folytatják a szanálást akciót — A szociáldemokrata Právo Lid.u még ennél I is messzebbmenő kommentárt fűz Gömbös lég- [ 1933 augusztus 3, csütörtök. batszáz szakembert választott ki, akikből állami és kerületi tanácsokat alkotnak. Ezeknek a tanácsoknak az lesz a föladatuk, hogy a gazdasági élet szanálására Irányuló kampányt tovább folytassák, támogassák és őrködjenek azon, hogy a munkaadók kötelezettségeiket betartsák. Azoknak a munkaadóknak a számát, akik az uj Code-t elfogadták, hetvenezerre becsülik. Fegyenclázadás Barcelonában Barcelona, augusztus 2. Tegnap egy nyolcévi fegyházra elitéit olaszt akartak a barcelonai börtönből átszállítani egy másik börtönbe. Az olasz fegyenc átszállítását fogolytársai zendülésre használták föl. Székekkel, asztalokkal betörték az ajtókat és összeütköztek a fegyőrök- kel. Heves harc fejlődött ki a fegyencek és a börtönőrök között, amelynek hevében az egyik börtönőr megsebesült. Végül is katonaság vonult ki a zendülő fegyencek leverésére. A katonaságnak sikerült a fegyháziban a rendet helyreállítani. Súlyos vasúti szerencsétlenség Oroszországban Moszkva, augusztus 2. A Nowgorod tartományban lévő Bologoje vasúti állomáson téves váltóállítás következtében két teljes sebességgel száguldó vonat összeütközött. A teber- vonat mozdonya a személyvonat mozdonyát letaszította a sínekről és szétrombolta az első kocsikat. Az első jelentések szerint a szerencsétlenségnek eddig 18 áldozata van. Változatlanul súlyos a fafeldolgozó ipar helyzete. A fafeldolgozó ipar helyzete még mindig sok kivánni valót hagy hátra. A metilalkchol ára anyujára csökkent, hogy az üzlet nem rentábilis többé, miért is a termelők az áraik fölemelését szeretnék elérni. Az ecetsav forgalma erősen visszaesett. A fafeldolgozó ipar által produkált áruk kivitele rendkívül nehézkesen folyik. fog határreviziós kíván almaik érdekében újabb háborúba bocsátkozni, amely újabb világháborúvá fejlődnék. A Prager Tagblatt ugyancsak vezércikkben kommentálja Gömbös római útját. A magyar- olasz barátság több, mint egy egyszerű gazdasági számtani tétel, — irja többek között a cikk. — Ez a barátság Olaszországnak azon a kívánságán alapul, hogy a Duma-medencében Franci a ország szövetségesei mellett egy vagy két (Magyarország, Ausztria) olasz szövetségest is mellérendeljen. Majd hangsúlyozza a magyar egyenjogúsági törekvéseket, s arra a következtetésre jut, hogy Magyarország és Ausztria között bizonyára szorosabb blokk fog kialakulni, amely mint nagyobb egység fog majd a duna- menti többi államokkal tanácskozásokat kezdhetni. SZOMBATHY VIKTOR: KÜLÖNÖS OLASZ NYÁR ....... (3 5) Rivában, mint sejtettem is, nem volt ott egyik ismerősünk sem. Müller valószínűleg Verát üldözte, aki eddig ügyesen tudott kibújni a szorító gyűrű elől. Táviratoztam a veronai rendőrségnek is, melyben megkértem, nézzen egy bizonyos Georg Rüttli, vagy Francesco Ardini után, akit ékszerlopással és különböző szélhámosságokkal gyanúsítok s aki ismeretlen helyen tartózkodik, véleményem szerint legutoljára Veronában bérelt szállodai lakást. Amennyiben sikerülne megtalálni lakását, holmijait egy elkövetkezendő vizsgálat számára foglalják le, mert az a gyanúm, hogy lopott holmik vannak benne. Estére megjött a válasz: Francesco Ardini néven valóban megszállt az Albergo Firenzében egy idegen, akinek két bőröndjét lefoglalták a feljelentés miatt, valamint azért is, mert az idegen nem jelentkezett egész nap. Az este védelmében újra felkerestük a ka- vernát, ahol az amerikai kedélyesen hallgatta a conte dörömbölését. A vastag betonfal azonban elnyelte a kiátozást és hiába rugdalta a vasajtót, csak annyit ért el vele, hogy az amerikai néhány szép cigarettafüstkarikát eresztett be az ablaknyiláson. Az autót egy kanyarba állítottuk, magunk meg két sziklafal közé. füves térségre keveredtünk s pompás pikniket rendeztünk a pokrócon- Két barátomnak tetszett a kaland. Most magyaráztam meg csak bővebben, miért is üldözöm a contet. A fontos iratokról persze nem emlékeztem meg, csak annyit mondtam, hogy a contet veszedelmes tolvajnak s egy banda tagjának tartam s egymást kergetjük a bandával. Beszéltem Müllerről is, elárultam, hogy egy nőism erősömet üldözik most és azt Í6 meg akarják lopni. A conte ismeri a tartózkodásuk helyét, azért tartjuk itt bezárva, hogy éhségében, dühében hadd áruljon el valamit. Nem tagadtam le a velencei kudarcot sem. iii!ii;iiliiii;iiiiiiyiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!iiiíiH .... RE GÉNY Haditervet csináltunk. Elhatároztuk, hogy a contet huszonnégy óráig éheztetjük, addigra csak kivallja a titkát. Ha nem vallana, szökni egedjük, de megfigyeljük, merre megy. A rendőrséget egyelőre nem avatjuk bele a dologba. Kellemes nyári este volt. A sziklák komor falán túl ragyogtak a csillagok, a túlsó parton apró nyaralótelepek lámpái tükröztek a hatalmas vízben. Nagyon messziről halk- hamgu muzsikát cipelt idáig a szél: a rivai Kur-hotelben most járják a tangót. Néha bezörgettünk a centéhez, megkérdeztem, nem éhes-e, akarna-e már nyilatkozni. Egyideig dühösen morgott, aztán nem is válaszolt, Az angolokban volt humor és rágyújtottak a diáknótákra, finom piáméban. Long is the life... — énekelték be a szűk töréseken. Határozottan érdekes este volt. Azon kaptam magam rajta, hogy álmodozom. A két újvilági jóbarát halkan düny- nyögite a nótáit és szakszofómra játszott, egy félórára elfeledték, hogy az öreg Európa vén sziklái alatt üldögélnek és a Mississippi partján képzelték magukat. Magam eldültem a füvön és a semmibevesző tekintettel Verát idéztem magam elé. Néha azt véltem: Vera szólal meg a tó felől, máskor jönni láttam, visszagondoltam első találkozásunkra, kezemben éreztem meleg kézfogását, mintha a szél az ő illatát lengedezné felém... Határtalan vágyódás fogott el utána, de ugyanakkor haragot is éreztem, szégyent, amiért ilyen köny- nyen itthagyott és féltékenységet is, hiszem most másik és ugylátszik, sokkal megbízhatóbb társa akadt. A szerelmes férfi minden gyötrődése kiűzött. Egyik pillanatban csókolni szerettem volna, a másikban durván elta- szitani. Mennyi ellentétes érzés sodor, visz, lendít egy nő felé bennünket! Föltétlenül beszélnem kell vele még utoljára. Utoljára? Hátha nem... A két amerikai is elhallgatott már. Kis pipájuk tüze piroslott. Csak a vízesés robaja zúgott s a hegy oldalán fenyők susogtak. — Ardini! Meggondolta a dolgot? Semmi nesz. A conte is bizonyosan elhelyezkedett a hegyes köveken. Sorsot huztunk a további őrségre. Reggelig a másik amerikai őrzi a kavernát. Lassan ballagtunk le a dombról s halkan suhantunk be Rivába. Nem volt kedvünk zajos, táncos helyre menni ennyi izgalom után. Másnap reggel hat óra. Rajtam a sor, hogy őrséget üljek a derék conte zárkája mellett. Gyorsan magamra kapom a ruhámat, könyv, cigaretta, egy kis ennivaló, ami kell s azzal máris rohanok ki autón a kaverna alá. — Hallooo! — kiáltom föl a sziklához, — jövök már, big boy •.. Ugylátszik, elaludt, mert nem válaszol. Nagy lendülettel ugrosom szikláról-szikíára, már a kaverna előtt vagyok és körülnézek. Az amerikai nincs sehol. A kaverna ajtaja pedig nyitva áll, valaki lecsavarta ról a drótot. Gyufát gyújtottam s beléptem óvatosan a sötét betonpincébe. A conte nincs sehol. Helyette a köveken az amerikai fekszik, még most is szédülten e ahogy a fényit meglátja, kezd hunyorogni. Ijedten vonszolom ki a derék utitársat. A friss levegőn magához tér, először is kínosan vigyorog s a fejéhez kap. Azt bizony hurkára ütötte a kiváló Ardini valami vasdarabbal, amit a kavernában talált. Az amerikai káromkodott egy nagyot e kezdett visszaemléÖregedő eg Ha az erek meszesednek, segíthetnek S évekkel tovább élhetnek. I kezni a támadásra. Jóval éjfél után lehetett, amikor finom neszt hallott a háta mögül- Nem hederitett oda, eszébe sem jutott, hogy a conte mászhatott elő. Még egy éles fájdalomra emlékszik, aztán végképp elsötétült előtte a világ. Ismét bebújtam a kavernába s egy villanylámpa segítségével bejártam az üreget. Most derült ki, hogy a kavernának nemcsak a szokásos egy ajtaja volt, hanem mélyen a hegy alatt, a vízesés túlsó partján másik nyílása is, félig kész kijárat, robbantásakor hagyták abba s ha valaki ezen akart kijutni, guggolva kellett végigmennie a hosszú pincén. A conte a sötétben nagy-nehezen megtalálta ezt s éjjel kiszökött. Milyen kár, hogy nem vettük el sem iratait, sem pénzét. Az volt a feltevésünk, hogy csak Bozennek mehetett, hiszen figyelmeztetnie kell doktor Müllert. Szegény póruljárt barátomat letámogattam a dombról, a sebét kimostam, bekötöztem rögtönözve s elsősorban is pihennie kellett a szállodában. A másik mód nélkül dühöngött. Vártam, hogy engem is érnek a szidalmak, hiszen én miattam került ilyen bajba, de őket csak a játék sportja érdekelte. Egy nyerés, egy vesztés, eredmény eldöntetlen, — jelentette ki a Yale gyöngye s lázasan kezdett csomagolni. Most már azonban nem siettünk- A conte kerülő utakon ér úgyis Bozenbe, számit arra, hogy kergetni fogjuk és a szemünk elé úgysem akar kerülni többet. Kár, hogy nem tudjuk a doktor címét. Fürödtünk tehát a Garda vizében, az amerikaiak mindenképpen le akarták fényképezni a kavernát, a várakozás szerencsés ötlet volt, mert közben megérkezett az ellopott veronai autó tulajdonosa, aki nagy hálálko- dások között vette át poros kocsiját s viszonzásul értékes ajándékkal kedveskedett. Elhozta a veronai Albergo Firenzéből azt a táviratot, amit tegnap este küldtek a contenak. Egy kis udvarlásába került s a portás nem a rendőrségnek adta a táviratot, hanem odaajándékozta sofőr-barátjának. A táviratban ez volt: „Magyar nő Mórámban valószínűleg férjével egy hete stop iratokról még semmi hír mindent meg kell tennünk utolsó órákban. M.“ (Folytatjuk.) 2