Prágai Magyar Hirlap, 1933. július (12. évfolyam, 147-171 / 3257-3281. szám)
1933-07-27 / 168. (3278.) szám
2 A német határ vidékeken gyülekeznek a harmadik birodalom ellenségei A kormány elkészült a sterilizációs törvénnyel jóleső széles baráti légkörben történik a találkozás. A lap végül reméli, hogy a tanácskozás a négyhatalmi egyezmény szellemében megoldja Magyarország legfontosabb kérdéseit, amelyek ma Európa békéjének kulcsát képezik. Gömbös római utjavai ugyancsak vezércikkben foglalkozik a mai ..Magyarország11. Bevezetőképpen méltatja a négyhatalmi egyezményt, amely az Európát megrázó háború megszöinéwét jelenti. A római látogatás a valódi béke korszakának első lépése, ami csak Magyarországgal, nem pedig ellene jöhet létre. . A lap szerint a magyar közvélemény egyrészt azonnal érezhető közgazdasági, másrészt későbben érezhető politikai eredményeket vár a találkozástól. Végül hangsúlyozza az ut nagy jelentőségét, amely nem háborús, hanem békés történelmi időknek mérföldköve. A saitft lelkes üdvSrlete A római lapok legnagyobb része magyarnyelvű cikkben üdvözli Gömböséket. Egyöntetűen hangsúlyozzák, hogy Magyarország más sorsot érdemel, mint amilyenben ma van. A ma délelőtt kezdődő tárgyalások azzal az eredménnyel fognak járni — írják az olasz lapok —, hogy Magyarország ismét emberhez méltó életet élhet Európa közepén. Különösen a Giormaié dTtalia és a turini Stampa iir nagy melegséggel Gömbösről. Rámutatnak arra, hogy a magyar politika rezetőmotivuma az olasz-magyar barátság ki mélyítése. A négyhatalmi paktumból kifolyólag Mussolini kezében van Európa sorsa, amiért természetes Gömbösék látogatása. Majd rendkívül meleg hangon foglalkoznak a magyar miniszterelnök személyével, aki a lapok szerint a magyarságnak nemcsak képviselőije, de egyben a megtestesítője is. Gömbös — írják ezek a lapok — nagy államférfiul tehetséggel kormányzott kilenc hónapig, még hozzá a legsúlyosabb nehézségek közepette s összhangba tudta hozni az idealizmust a realizmussal. A Stampa szerint ez a mostani látogatás kétségtelenül világosságot fog deríteni Közép-, Kelet- és Déleurópa legközelebbi jövőjére, a népek együttműködésére vonatkozólag, ami elé mindenki nagy reményekkel tekint. Egy francia cikk Ausztria és Magyarország dunai szerepéről Piárie, juhus 25- Aiz Ordre című lapban Claude Bourde ismert publicista hosszabb cikkben foglalkozik a középeurópai s a dunamedenoei kérdéssel. ‘ Franciaországnak Berlin, július 26. A kormány elkészült az úgynevezett sterilizációs törvénnyel, amelyet már a múlt héten bejelentett Frick miniszter a sajtónak. A törvény főbb vonásaiban a következőket tartalmazza: A beteg embert orvosi beavatkozással magtalanban! kell, abban az esetben is, ha az orvosi tudomány szerint megvan a valószínűsége annak, hogy a beteg ember utódai is örökölni fogják az apa szellemi és testi fogyatékosságait. Örökölhető betegségnek állapítja meg a törvény a gyengeelméjűséget, a sizofré- niát, örökölhető vakságot és süketséget, nehézkórt, örökölhető, súlyos testi elferdülést és súlyos alkoholizmust. A betegek sorsa fölött egy úgynevezett egészségügyi bíróság fog dönteni, az egészségügyi bíróságok egy biróból és két orvosból állnak és a kerületi bíróságok mellett működnek. A vizsgálat soha nem nyilvános. Az orvosi beavatkozást csak a kórházakban és klinikákon szabad végrehajtani, az operációt csak erre kirendelt orvos hajthatja végre akkor, ha a magtalanitási ítélet „jogerőre emelkedetté Ha jogerős a magtalanitási Ítélet, akkor végre kell hajtani a magtalanitásra ítélt ember akarata ellenére is. A magtalanitási törvény 1934. január 1-én lép életbe. Fegyverek, bombák, tiltott röpiratok... Berlin, július 26. A tegnapi országos razziá— írja a cikk — saját érdekében segítenie kell Ausztriát, amely megakadályozza Németország térhódítását Középeur ópáJban. Ebben a törekvésben egyeznek az érdekek a kisamitaet s főként Benes elképzelésével is- Franciaország azonban Bemesre hallgatva nem akarja előmozdítani, sőt megakadályozza Ausztria és Magyarország szarosabb gazdasági együttműködését, jóllehet ezt a tervet Angliában és Olaszországiban is jó szemmel nézik. Benes azt akayja, na'k már is meg volt az eredménye. A felületesen megállapított eredmény után ítélve is rengeteg tiltott röpiratot és kommunista propaganda anyagot, dinamitot, fegyvereket és bombákat találtak. A hivatalos jelentés szerint a váratlanul végrehajtott razzia halálos csapást mért az állam ellenségeire, megbénította azt a már eddig is kiépitett szervezetet, amely a harmadik birodalom megdöntését tűzte ki feladatául. Megállapították továbbá, hogy kommunista kémhálózat fonja be egész Németországot, igy például a drezdai vasutigazgatóságon sikerült letartóztatni két kommunista futárt, akik tiltott propaganda iratokat és devizákat rejtettek el. A beérkező jelentések szerint a razzia különösen a határkörzetekben jár eredménnyel. S ennek kapcsán az is megállapítást nyert, hogy az illegális államefllenes akció a határvidékeken összpontosul. A razzia során megállapították, hogy a határokon fekvő városokat és falvakat rendszeresen elözönlötték az állam ellenségei, akik között több, fontos beosztású kommunista futárt is találtak. A határvidék lakosai el vannak árasztva röpiratokkal, a nép között egyre erősebb kommunista agitáció folyik. BaSiüa-ifjak Hitiemé! München, juhus 26. Mintegy 140 fiatal fasiszta 27 tiszt vezetése alatt tegnap Bozenból Münchenbe érkezett. A müncheni pályaudvaron hogy Ausztria Magyarország nélkül lépjen be a dunai szövetségbe. Vagy, ha Magyar- ország is belépne, akkor ne élvezzen egyenjogúságot Hogy ez képtelenség — mondja Claude Bourde — arra Beuesék csak akkor Joginak rájönni, ha már késő lesz. A kisantant jobban járna, ha az osztrák-magyar szövetséggel. keresné az együttműködés lehetőségét, mintha majd Hitler veti meg a málháit Bódé- bén. ünnepélyes fogadás volt, amelyen megjelented a müncheni olasz kolónia tagjai, az olasz követség tagjai. A birodalmi kancellár képviseletében Schoiz kulturbiztos jelent meg, ugyancsak részt vett a fogadáson az SS és SA szervezet is. Az állomás előtt hatalmas tömeg verődött össze. Amikor a vonat berobogott, az SA1 csapatok zenekara az olasz himnuszt játszotta, A fasiszta küldöttséget ma délelőtt fogadta Hitler kancellár, a kancellári rezidencia báltermében. Az utat, amely a fasiszták szállásától a rezidenciáig vezet, hatalmas tömeg szegélyezte, a tömeg lelkesen éltette az olasz ifjakat. A fogadás alkalmával Cerutti konzul négyszáz Bab liLa-ifju üdvözletét tolmácsolta a kancellárnak. Majd a birodalmi kancellár intézett néhány; üdvözlő szót az ifjúságihoz. A német parlamentarizmus JGvöje Berlin, julius 26. A német parlamentarizmus jövőjéről érdekes képet festett Pauily olden- burgi áhambiztos egy nópgyüléeen. Pauly kifejtette, hogy semmi szükség1 többé arra, hogy Németországban választásokat rendezzenek. Lehet, hogy a birodalmi gyűlés történelmi jelentőségére való tekintettel egyelőre nevét megőrzi, azonban lényeges változásokon kell átesnie. Nyilvánvaló — mondotta az oödenburgi miniszter — hogy az úgynevezett kommunái parlamentarizmus kora lejárt, a népképviselet uj formája egyelőre azonban még nincs kialakulva. Ezután kifejtette, hogy az országgyűléseket is hasonló sons éri. Anglia is... London, julius 26. Érdekes, hogy az angol kormány is most készült el egy törvényjavaslattal, amely az eflme/betegek sterilizációjára vonatkozik. — Húsa angol képviselő látogat el Magyarországra. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon?] Ismeretes, hogy az angol képviselőhózban Magyar- ország érdekében javaslatot nyújtottak be, amelyet eddig több mint máz képviselő Irt alá. A javaslatot aláíró képviselők kőiül Ctrewíord őrnagy vezetésével szeptember folyamán többen magyarországi tanulmányútra indulnak. A* útra eddig mér húsznál több angol képviselő jelentkezett. SZOMBATHY VIKTOR: KÜLÖNÖS OLASZ NYÁR nMiiiHiiyuiiiiiiiiiiiiiiinwiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiw REGÉNY (30) Itt ülni azonban, ebben a forró városban, minden remény nélkül arra, hogy akár Vera, akár doktor Müller visszajönnek, hiábavalónak tetszett. Csak legalább egy kicsinyke nyomot tudtak volna találni a rendőrség emberei, hogy azon elindulhattam volna. Az újságokat böngésztem, hátha ilyen módon bukkanhatnék rá kedves és kevésbé kedves ismerőseimre, amikor érdekes címre fordítottam : „Jövő hét végén kezdi tárgyalni soronki- vül a népszövetség a délamerikai államok viszályát !“ Megdobbant a szívem: itt a titok nyitja. Ha következtetésem helyes, akkor az okmányok, amiket Alvarez magával hozott s egy pillanatra sem akart elhagyni magától, ennek az ülésnek szólnak- Lehet, hogy ez a következtetés sem jó, de más alapon nem lehet ebben a pillanatban keresni sem Verát, sem Mül- lert. Vera bujkál, nehogy túl korán érkezzen Genfbe, Müller pedig üldözi őt. Most az a kérdés, ki lesz a győztes? őszintén szólva, ha Alvareznek is joga volna talán az iratokra, erre egyáltalán nem gondoltam. Ha Verát sikerül is megtalálnom, nem volna valószínű, hogy visszaszolgáltatná az iratokat Alvareznek, ha ennyi veszedelmet átélt miattuk. Bizonyos pillanatokban az ember hajlandó engedményeket tenni erkölcsi felfogásának, különösen, ha nőknek tehetünk ezzel szolgálatot... Államokról van szó, diplomáciáról, egyébként sem lehet tudni, melyik részén van az igazság. Hátha a Veráék cselekedete jár kevesebb vérontással? Sikerült újra megnyugtatnom lel ki isme retemet, mert mi, férfiak, szeretünk azzal dicsekedni, hogy logikusak vagyunk s félén- kebb lépések előtt kellő önigazolással védekezünk. Királyok lépéseire szokták használni jelzőül azt a rugékonyságot, amilyen rugékonyI nyá tettem én a lelkiismeretamet, csakhogy Vera mellett törhessek lándzsát. Én, aki télen át a blazirt bridzsjátékos szerepében tetszelegtem önmagámnak s a tavaszi dombokon pedig a mindent hátéit versenykoicsis sofőr- típusához szolgáltattam .az élő példát, mindezt apám jóvoltából, most ujj alakomban üdvözölhettem magamat: a nekilendült szerelmes figurájában, aki sokkal több szerelemmel, mint ügyességgel keveredett bele egy nem neki való ügybe s minden rutin nélkül lévén, lehetővé tette, hogy körmönfont nemzetközi kalandorok labdájává legyen. De hol tanulhatta ezt az ember a DunaJkorzőtn, vagy az esztergomi oszágutom? Csupán egy dologban voltam bizonyos: ezúttal az apám csendes belenyugvása nélkül cselekedtem s hogy most egyik napon üldözött vad vagyok, a másikon pedig műkedvelő detektív, ezt már teljesen magam kerestem önmagámnak. Azt elmondhatom, hogy nem a legügyesebben. Kiszámítottam gyorsan: tiz nap van a genfi tárgyalásig. Ha a következtetésem helyes, akkor tiz napon belül találkoznom kell Verával is, a doktorral is. Most felutazni Genfbe, nem ajánlatos, mert valőszinüleg nem érkeznek oda a megnyitás napja előtt. S most valami egészen prózai dolog: lassanként kifogyott a pénzem, nem küldettem magam után eddig egyetlen lírát sem s egy svájci utazás költségeit az autóval együtt nem bírnám fedezni. Elkeseredetten üldögéltem a szárnyas oroszlán oszlopa alatt. Vidámabb embert is látott már, mint engem. Táviratoztam ugyan haza azonnal pénzért, d© nem volt valószínű, hogy annyit tudjanak erre a hónapra ismét folyósítani, amennyié szükségem volna s ha tudnának is, a devizakorlátozásoknak ebben az őrült kavargásában vájjon milyen módon lehetne az összeget átutaltatni? Erre az akadályra mindeddig nem is gondoltam, valóban, ez volt a legkellemetlenebb valamennyi között. Egyetlen jói 9m erős nem akadt egész Velencében, akit megpumpolni lehetne, tiz-husz lírás kölcsönök itt nem számítanak. Ilyenkor az ember a szerencsében bizakodik s mindenféle romantikus megoldásokon töri a fejét. Semmi olyan foglalkozásom nincs, amivel sok pénzt lehetne keresni Velencében, ha ugyan be nem állok idegen- vezetőnek és gazdag amerikainak eladom a muráméi üveggyárat... Az biztos, hogy leg- talpra esett ebben mindig a magyar tud megélni külföldön is, mióta itt vagyok, már a harmadik magyarral találkoztam, akik olyan szédülettel vezették a bámész idegent, mintha gyermekkoruk nem is a Lánchíd tövében, hanem a Márk-temiplom mellett játszódott volna le s úgy dobálkoztak nevekkel és évév számokkal, ahogyan csak dobálkozhat, aki már lemondott arról, hogy tisztességes utón keresse meg a kenyerét. — Halandzsáink, öregem — vallotta be egy felbukkant ismerősöm, aki a Markó ucoa kellemetlen levegőjéből mászott át Velencébe s rövid három hónap alatt a legveszedelmesebb idegenvezetővé képezte ki magát. A templomokon és képtárakon hamar végigfutott, annál huzamosabb ideig tartózkodott azonban a kis üvagfuvómiihelyekben, ahol busás bak- sist kapott a műhely gazdájától, ha olyan vendégeket hozott, akik vásároltak is. ötnapi velencei tartózkodás után annyit mindenki megtanul, hogy tudományát olyanok előtt kápráztassa, akik akkor léptek először a lagúna partjára. Csakhogy a ciceronék EjHüSIEE t/izben Ösgyógyerö rejlik, Mesterséges pótlás Nem sikerült eddig. testületé igen őrködik ám, hogy illetéktelen, műkedvelő kalauz ne keveredjen közéjük s a kis gomblyujelvényt nem adják ingyen... Hátra volna még egy becsületes kártyajá- | ték. Valami kiadós bakk, egy chemin de fér, akár rulett is. Ebben az országban azonban úgy meg vannak szelídítve az erkölcsök, gondolnom sem lehetett rá, hogy ilyen utón teremtsem ki a svájci útihoz szükséges összeget. Mikor legnagyobb a szükség, legközelebb a segítség. A segítség reménye Kerekesék képében robogott be. Kereke9ék, fenékig akarván élvezni az olasz nyarat, mihelyst Sáriék Abbáziában felpakoltak és a conteval való szerencsétlen hadjárat után visszatámolyogtak Pestre, — nem maradtak tovább Abbáziában, hanem egy merész lendülettel és tört német beszéddel áttették székhelyüket a Li- dóra. — Egy hét a Didón és Velencében! — kiáltotta harsányan Kerekes bácsi, — ennyi még telik a birtokból, aztán férjhez adjuk Mariskát! Mariska egykedvűen vette tudomásul, hogy Velencében a ragyogó paloták és a gondolák mellett poshadt halszag és számos moszkitó van. Márk ur hazatávozott s azóta Mariska egyedül keringett a világban. Velencében egyenesen engem kerestek meg s úgy összetartottak ebben az idegenben, mint egy fecskecsalád. Kerekes mama aludni aka-rt s a legnyugalmasabb szállót kérdezte, Mariska hirtelen erős hajlandóságot mutatott arra, hogy templomokban vezekelje le azt a mulasztást, amit Márk úrral szemben elkövetett, Kerekes bácsi azonban bizalmasan félrehúzott s megfogta a kabátomat: — öcsém, nem tudna egy becsületes kalA- berpartiit? Kerekes bácsi nem látott semmit Olaszországból eddig, csak a stüszi vadászt és Re- diliig Itellt. Először az volt a gondolatom, hogy egy kis parázs bakkot indítványozok és pusztára fosztom Kerekes bácsit és nem is annyira a lelküsmereit térített le erről a szándékról, mint inkább az a gondolat, hogy Kerekes bácsi is igen végére jár már a pénzének s fillérre ki van náluk számítva minden, ezektől egy svájci uit köMaég© ki neon telik..,