Prágai Magyar Hirlap, 1933. július (12. évfolyam, 147-171 / 3257-3281. szám)

1933-07-13 / 156. (3266.) szám

<Jk4<AAiAl’i * 1003 fa&u* 18, wtttftrtttk. JSitoházK^ Lanyha irányzat a szinpadirodatom piacain Az elmúlt Ibudnipesti ezini évad eredmé­nyeit most összegezték kritikusok, folyóira­tok és naipi sajtó és általánosan megállapítot­ták, hogy sok uj darabot játszottak az elmúlt éviben Budapesten, azonban Gerhardt Haupt- mann „Naplemente előtt" cimü darabján ki­ről egyetlen egy olyan színdarabot sem mu­tattak be a budapesti színházak, amely va­lódi művészi értékkel bírna. Egyediül Haupt- mannak sikerült hetven éves korában egy olyan költői szárnyalásai színdarabot Írnia, amelyiknek gyökerei mélyen belenyúlnak a valódi teremtő fantázia talajába. Kétségtelen, hogy Hauptmann ma még mindig az egyet­len színpadi író, 'aki régi, tehát kényes mér­tékkel mérve költő és egyben biztoskezü drá­maíró. Amit Németországban rajta kívül ma termelnek, jelentékteleq, és legnagyobbrészt tehetségtelen munka. A budapesti színpadok szerencsére kevés német darabot importál­tak, mert a német színpad ma forradalmi ál­lapotban van, amelyből még nem kristályo­sodott ki semmi. A harmadik birodalom az esztétikát is erővel u(j alapokra akarja fek­tetni. Német importáru híján más piacról szerez­ték be darabokat a budapesti színházak, azonban, úgy látszik, a gazdasági és lelki krizis következtében az összes piac lanyha irányzatú és sehol sem teremnek színdara­bok, amelyek vagy költészeti erejűek vagy rutinjuk alapján erős hatást tudnának kivál­tani. Igen kevés fantázia nyilatkozott meg az elmúlt esztendőben a rizikó vállalásánál. Franciaországban nem produkáltak újat és a régi házassági konfliktusokat variálják. Lon­don és Anglia számtalan színházában szintén nem volt olyan újdonság, amely átütő erő­vel redelkezne. A modemek még csak Pine- ro, Sutro és Barrie drámai készségét sem érik el, bár ezek is csak Dumas-t utánozták. G. B. Shaw az egyetlen okos angol Író, aki tehetséges is, persze nem zseniális Gerhardt Hauptmann értelmében, nem is költő, ha­nem inkább a fcor drámai glosszátora. Egyéb­ként as „Apple Cárt" című darabja óta sem­mi jelentékenyet nem irt annak dacára, hogy legutóbb kijelentette, hogy befejezte utolsó darabját, amely nem túlzottan hosszú és há­rom vagy négy estén át kényelmesen eljátsz­ható. Az olasz dráma rendszerint Olaszor­szágban reked ée lokális jelentőségű. Ugyan­ez áll a spanyol színpadi irodalomra. Az északi országok erős elbeszélő tehetségekkel ajándékozták meg a világot, de Ibsen, Björn- son és Strindberg óta nincs erős drámaíró­juk. A fiatal amerikaiak (0,Neil) érdekes kí­sérletekbe bocsátkoztak, de a brodway vilá-1 ga mégis csak igen távol esik Európától és amikor átplántálták hozzánk, kiderült, hogy az ottani mélység nálunk túlzottan sekélyes. A magyar színpadi produkció az elmúlt esztendőiben szintén gyenge volt. A legna­gyobb magyar hót, Molnár Ferencet kivéve, a többiek hallgatásba burkolóztak és Molnár a Harmóniával távolról sem érte el azt a színpadi bravúrt, amelyet a Játék a kas­télyban cimü darabjával produkált. Móriioz Zsigmond Széchy Mária drámája sem mutat­ta azokat a kvalitásokat és azt a formátumot, amely Móricz Zsigmond tói elváltható. Hetr- czeg Ferenc régi darabjait frissítik föl. Zi- lahy Lajos áttette székhelyét a jobban jö­vedelmező Amerikába és költői szempontból újat az elmúlt esztendőben nem produkált. A magyar színpadnak Csathó Kálmánt is nélkü­lözni kellett, pedig Csathó a széles közönség rétegeinek kimondottan kedvence. Az elmúlt szezőnban Indig Ottó tűnt fel igen nagy sikerrel, elleniben ebben az évben nem váltotta be a bozzá fűzött reményeket. Hunyady Sándor ’az írás felületén mozog és úgy látszik, hogy nincs elég ideje, vagy nincs elég kedve az elmélyedéshez. Érdekes kí­sérlet történt Karafiá'th Jenő volt kultuszmi­niszter kezdeményezése alapján: két 4000 pengős pályadijat Írtak ki ’a legjobb történel­mi drámára és vígjátékra. Az ötlet igen jó és eredményes lehetett volna, ha a verseny nem végződött volna nem várt letöréssel. 236 darabot nyújtottak be s ezek közül a bizott­ság egyetlen egyet sem talált méltónak arra, hogy díjjal kitüntesse, vagy hogy valamelyik színházban előadassa. A bizottság a pályadij- kiirás határozmányai következtében köteles volt. a két legjobb darabot a Nemzeti Szín­ház igazgatóságának átnyújtani. A Nemzeti Színháznak elő kellett volna adnia ezt a két darabot, úgyhogy a miniszternek a pályadi­jakat illető döntése a közönség Ítéletétől füg­gött volna. Az igazgatóság azonban nem volt hajlandó ezeket a darabokat előadni, mert egy-egy ilyen darab előadása rengeteg fárad­ságba és pénzbe kerül, viszont egyetlen egy kézirat sem kecsegtetett a siker legelemibb árnyalatával. Ebből a pályádijkiirásbó 1 látha­tó, hogy milyen lanyha az irányzat a színpad- irodalom magyar és egyéb piacain. Vájjon mi vezethetett ehhez a krízishez? Természetesen elsősorban az, hogy hiányza­nak a tehetségek, másodsorban azonban az, hogy az eddig ismeretlen tehetségek a szín­igazgatók ügyetlen politikája következtében nem jutnak szóhoz. A színjátszás maga is vál­ságos órákat éd és minden színpad a saját re- oeptje szerint próbál boldogulni, ahelyett, hogy átfogó nagy tervek szerint építenék meg egy évad struktúráját. Van olyan színpad, amely esetről-esetre sztárokat fogad föl és az együttessel nem törődik. Az úgynevezett prominensek az egyik színpadtól a másikig f vándorolnak és ebből következik, hogy ahol föllépnek, a stilustalanság valóságos orgiáit üli. A színházak szakítottak a tradícióval és a nagy fordátummal és olyan üzleti vállalko­zásokká alakultak át, amelyek már csak eset- ről-esetre látüzletekre vannak berendezve. Érthető, hogy ennek csőd a vége. N colbaner Pál. O Vlasta Burian nagy sikere Pöstyénbetn. PöstyónJből jelentik: Vlasta Burian, a népszerű prágai komikus Pöstyénben estélyt rendezett, amelyen egyenesen szenzációs sikere volt. Á nagyszerű komikus teljesen egyéni humora magával ragadta a közönséget. Ekkora sikeT Pöstyénben Tauber ítichárd énekhangversenye óta nem volt. A nemzetközi közönségre külö­nösen nagy hatást gyakoroltak Burián imitá­ciói és ezek közül elsősorban az egyes nemzeti dalok bravúros imitációi. A .kasszasiker is igen nagy volt. Burián az estély Pöet-yén szegényei javára rendezte. (*) Gustav Fröhlich és Max Adalbert. A német filmszínészet két generációjának legnépszerűbb tagjai, az ősz Max Adalbert ée az if jú Gustav Fröth- lich a főszereplői egy nemrégiben befejezett aj német filmnek, amelynek címe A tékozló fim. Max Adalbert, a német színpadok egyik legismertebb jellemszinésze megrázó és erőteljes alakítást nyújt e filmben egy magát gyermekeiért feláldozó apa szerepében. (*) Reginaid Denny visszatért a filmhez. Reginaid Denny, aki a néma film korszakában a legnépsze­rűbb filmszínészek egyike volt, a hangos film kor­szaka ótá csak színpadon játszott Amerikában. A kitűnő humora filmszínész most visszatért a film­metropolisba, ahol elvállalta Ramon Novarro Ieg« közelebbi filmjének, a Kairói éjszakák című miszti­kus egyiptomi történetnek második férfiszerepét. {*) Németül Elisabeth Bergner, franciául Anna­bella. Paul Gzinner, Elisabeth Bergner férje, uj film rendezését kezdte meg. A cimf: A florenci he­gedűs. Valamikor mint néma filmet játszották. Most természetesen beszélöfilm lesz belőle. A német verziót Elisabeth Bergner játsza, a francia pél­dányt Annabella. (*) Eggerth Márta és Willy Forst Budapesten. Szombaton este Budapestre érkezett Eggerth Márta ée Willy Fórét. Kiutaztak Boldogfalvára, ahol meg­kezdték a Schubertdülm szabadtéri felvételeit. „Hosszú idő óta készülök a budapesti útra — mondotta nekünk Eggerth Márta — ée azt szeret­tem volna, hogy a közönség színpadon lásson vi* ez ont. Legutóbb még csak gyereksizerepeket ját­szottam Budapesten és most arra vágyom, hogy egyszer mint felnőtt színésznőt ismerjenek meg“. Wüly Fórét a következőket mondotta: „Először vagyok Budapesten, de nem utoljára. A közönség már ismer a filmekről, én pedig a magyar színészet kiválóságait ismertem meg. Két hétig maradok a. magyar fővárosban éB környékén". A POZSONYI MAGYAR 8ZINTARSULAT MŰSORA: Csütörtök és a következő napokon: Érik a búza- kalász. (Haknay Tibor és Ferenczy Marian ven­dégfelléptével.) AZ UNGVÁRI VÁROSI MOZGÓ HETI MŰSORA: SzeTda—Csütörtök: Szerelmi manőver. PetroviS ív. Péntek—szombat—vasárnap: Az égi hadsereg. Hétfőn: Sanghay expressz. — Marlene Diettrióh. Szombat—Vasárnap délután 143 órakor: Mesék a benzinkutról. Willy Fritsch—Lilian Harvey. — Bálnára vadászott — borostyánkő kin­cset talált. Liszabonból jelentik: Az Azori szigeteken az egyik szegény halász szomba­ton cethalat fogott ki. Mikor a halász a halat felboncolta, annak gyomrában nem kevesebb, mint 50 kilogram súlyú szürke borostyánkö­vet talált. A 'borostyánkő értéke másfélmillió korona­. I POE&.T­Kikapott az Ungvári MTE Rimaszombatban A kőzépkerütet 5-ik helyén végzett RME megérdemelt győzelme a ruszinszhói bajnok lelett — RME-UMTE 4:2 (3:t) Rimaszombat, julius 12. (Saját tudósítónktól.) A Füloki AC-ét verő UMTE volt vendége hét­főn a rimaszombati munkásoknak. Dacára a hétköznapnak 5—600 ember élvezte a mérkő­zést, mely általában meglepetést, azoknak azon­ban, akik látták Füleken az országos elődöntőt, reális eredményt hozott. A hazaiak a játékidő kétharmad részében elhatározó fölényben vol­tak, dacára annak, hogy fedezetsora a lehető legrosszabb volt. Egyedül a baltfedezet Riz nyújtott elfogadhatót. A csatársorban Molnár és Gfcsárik II. voltak a legjobbak. Jároesy csak a mérkőzés vége felé futotta ki ösmert jó for­máját. A csapat legjobb része a közvetlen vé­delem volt. Lökös biztos nyugodtsággal védte hálóját; & kapott gólokat nem védhette. Pet- rusz jobb hátvédnek ez volt ezidei legjobb tel­jesítménye. Azonban a csapat és egyben az egész mezőny legjobbja Simon balhátvéd volt Pontos helyezkedésével, biztos szerelésével és hatalmas felmentőrugásaival kimagaslott a me­zőnyből. A győzelemből övé az oroszlánrész. Az UMTE legjobb része a fedezetsor volt. Hor- nyák középfedezet nagy technikája és Benes I. finom játéka nagy tetszést váltott ki. A csapat legjobb embere a szimpatikus Seidl center, aki azonban csak egyes momentumokban csillog­tatta nagy tudását. Egyedül, segítség nélkül nem produkálhatott sokat.. Meg kell még emlí­teni Balázsházy jobbszélsőt, aki felesleges drilb- lizéeével már csak II. osztályú, csapat ellen ér­vényesülhet. Nem való bajnokcsapatba. A mérkőzést a RME kezdi nagy lelkesedés­sel s rögtön kapuhoz szorítja ellenfelét s már a harmadik percben megszerzi Dobó révén a vezetést. További RME fölény szórványos UMTE támadással, amit azonban a nagyszerű RME védelem biztosan szerel. A 15 percben Dohó ée a 29-ik percben MoiLár révén a RME 3:0-ra vezet. Az UMTE játéka már kapkodóvá válik. Semmit nem mutatnak. Egy-egy veszély­telen leszaladás, mely vagy gyenge vagy pedig messziről küldött kapu mellé lövéssel végződik. A félidő utolsó percében Hornyák leadását Ba­lázsházy hatalmas offseidban kapja, s zavarta­lanul fut a. kapu elé, s mielőtt a báró a félidőt jelezné, széápit az eredményen 3:1. A második félidőben a RME-én, főleg a csa­társoron a fáradtság jelei mutatkoznak, egye­dül a védelem dolgozik megbízhatóan. Mindkét részről veszélytelen támadások, több kornerral fűszerezve, mig a 42. percben Olcsárik ideális beadásából Molnár fejeli a mérkőzés legszebb gólját 4:1. Három perc van hátra és az UMTE nagy elánnal küzd a szépítésért. Az utolsó perc- Komenda hatalmas lövését Lökös csak kiütni tudja. A RME védelem leáll, azonban Kábán I, a földön fekvő kapus fölött, hálóba juttatja a labdát, Kornerarány 6:2 a RME javára. Siebert bíró a vendégek iránti elfogultságá­ban kissé nyomta a helyi csapatot, különben bizotsan vezette a mérkőzést, Gömor Nógrád ellen Rimaszombat, julius 12. Vasárnap, 16-án ját- szák Rimaszombatban a hagyományos Gömőr- Nógrád válogatott mérkőzést, mely mindig nagy sporteseménye a Középkertiletnek. Az idei mér­kőzés sorrendben a harmadik és erős re vaus- jelleggel bir, tekintve, hegy az első kettőt Gö- mör nyerte. A mérkőzés, tekintve a Középke­rület magas futballnivóját és a csapatok erős összeállítását, izgalmas, szép sportot igér. A mérkőzés iránt a Középkerület összes városai­ban nagy az érdeklődés, úgyhogy vasárnap Ri­maszombatban valószínűleg „telt ház“ élvezi végig a kerület „házi versengését". A csapato­kat a kerületi megbízottak az alábbi összeállí­tásban küldik a zöld gyepre: Gömör: Kemény (Times). Markos (RPS), Si­mon (RME), Kocsis (RPS), Keller (RPS), Ofcsá/- rik I. (RPS), Molnár (RME), Szirák (RPS), Mráz (RPS), Jároesy (RME), Kováts HL (RPS). Tartalékok: Andrásik, Riz, Pauoeó és Ofceá- rik H. Nógrád: Gordos (FTC), Zadrobilek (LAFC), Felföldy (FTC), Tóth (FTC), Madarassy (ASC), Sclhönfeld (LAFC), Gaibács (FTC), Hajlik (ABC) Márkus (FTC), Zupkó (FTC), Tulák (LAFC). Tartalékok: Luepay, Bukovszky és Uram. Hanák Rezső volt érsekujvári futballválogatott franciaországi sikereiről Érdekes futballista-karriér Érsekújvártól Mühlhausenig — Ma­gyar labdarugók teszik naggyá a francia futballt — Elszászi túrára utazik a déli kerület válogatott csapata? Érsekújvár, julius 12. (Sajót tudósítónktól.) A szlovenszkói magyar labdarúgás nem marad meg Csehszlovákia határain belül s néha, ha egy-egy ezlovenszkói magyar labdarugó külföldre vándorol, akkor csak megbecsülést szerez Szlovenszkónak. I Ezek közé tartozik Hanák Rezső is. Nevét a szlo- venszkói, különösen a nyugatszlovenszkói labdanu- gókörökben ismerik jól. A nyítrai és érsekujvári sportrajongók még visszaemlékeznek a vöröshaju, jó mozgású játékosra, aki 0—8 évvel ezelőtt a leg­kiválóbb ezlovenszkói hátvédek egyike volt. Érdekes karriert futott be Hanák Rezső. Nyitrán kezdte sportpályafutását. Aztán Pozsonyba került a PTE-thez. Majd az $|K Bratislava egyik erőssége lett. Abban az időben a pozsonyi csehszlovák csa­pat fénykorát élte. Nemsokára Pozsonyból Érsek­újvárra került. Itt az ÉSE-ben szerepelt, mint vá­logatott játékos. Amikor megvált az érsekujvári rendőrségtől családjával együtt kivándorolt Fran­ciaországiba. — Évekig alig hallatott magáról valamit. Most szabadságra látogatóba jött Érsekújvárra. Lakásán kerestem fel. Hanák. rendkívül érdekes dolgokat beszél arról az uj világról, amelyben bele­került e ahol minden Jel szerint derekasan, ko­moly sportemberhez illő alapossággal állja meg a helyét. 19126 óta Műhibámén él. A OAM-aek (Cercle Atlétique Mulhouse) edzője. Hogy milyen sikerrel, azt nemcsak az a körülmény igazolja, hogy az ismeretlen másodosztályú csapatból két év alatt számottévö első osztályú együttest nevelt, hanem a magával hozott sajtó méltatásokból is. Mind azt bizonyítják, hogy Hanák „nagy fiú" odakünn. A „Le Sport Alsacien" cimü nagy elszászi sportláp például cikksorozatban méltatja „Mr. Hanack“-ot, mint az elszászi labdarúgás naggyátevőjét. Sajnos, ugylátszik, nála is meg vannak a népszerűségnek rossz oldalai is. Hanák nevét nemrég egy nagy sport botrány tette még híresebbé, önhibáján kívül került bele és élvezhette a népszerűség átkát, amelynek rövid története a következő: Hanákot, aki éveken át a GAM-nek, a legnagyobb mühl- hauseni amatőr egyesületnek az edzője volt, ápri­lisban „elszlpkózta" az FGM a legnagyobb műhl­hauseni professzionista egyesület. Kiutasítás vagy karrier ? Késhegyig menő harc indult meg a két vetély- társ között Hanák ért. Az elszászi lapok hasábos tudósításokban számoltak be erről az eseményről. Hanákot még most is szemelláthatólag izgatja ez a kérdés, amikor megkérem, hogy beszéljen erről valamit. Hogyne, hisz a Jövője függ ettől. — Havi 2000 frankkal nagyobb fizetést ajánlott az FGM, mint amennyit a CAM-től kaptam, még­sem hagytam volna ott régi egyesületemet, ha bi­zonyos külső körülmények nem kényszeritettek volna erre. Ugyanis ki akartak utasítani Francia- országból s ekkor tette nekem az FCM vezetősége ajánlatát, amelyben a fényes fizetés mellett még az is ott volt, hogy ha hozzájuk megyek, akkor meg­akadályozzák a kiutasításomat. Mit tehettem mágt, két kézzel kaptam az ajánlatuk után. Sajnos túl­megy lett a botrány, túlsókat foglalkozott a sajtó a dologgal, de még mindig nem tisztázódott a kér­dés. A napokban visszautazom e akkor tudom meg, hogy mi a sorsom. A francia futballt is magyar labdarugók teszik naggyá — Hogy milyenek az elszászi csapatok? Az ed­digi egyesületem játékereje a legjobb Ligetivel, a proficsapat színvonala pedig a legjobb Bratislavá- val hasonlítható össze. A francia labdarúgás sokáig jelentéktelen volt. Most a magyar edzők: Berkessy, Wilhelm, Plattkó és szerénységem igyekszik uj szellemet belevinni a francia labdarúgásba és ki-, jelenthetem, hogy ma már nincsen messze a fran­cia labdarúgás nívója a középeurópai nagycsapa­tokétól. (Hanáknak tökéletesen igaza van. Fran­ciaországban most ugyanaz a folyamat játszódik le, mint ami Olaszországban lebonyolódott és ez al­kalommal is a magyarok a tanítók. Szerk.) — Sokkal nehezebbek a francia labdarugó viszo­nyok, mint Szlovéné zkón. Ha elképzeljük, hogy. G ✓

Next

/
Thumbnails
Contents