Prágai Magyar Hirlap, 1933. június (12. évfolyam, 125-146 / 3235-3256. szám)
1933-06-08 / 130. (3240.) szám
t>i«gaiA\ag^arh!rlai> 9 1938 junlus 8, csütörtök. MILYEN IDŐ VÁRHATÓ Míg Nyugaton szép és meleg az idő, addig Szlovenszkón hűvös és esős az időjárás. — Időprognózis: Változatlan, rosszabbodás Nyugaton is. — Revizióellenes népgyülés Léván. Lévai tudósitónk jelenti: A csehszlovák uemzeti tanács és a Szlovák Liga által Lévára egybehívott revízió elleni tiltakozó gyűlés vasárnap délután zajlott le a főtéren levő Stefin ik- szobor előtt. A hallgatóságot a magyar többségű városba a vidékről teherautókon hozták be. Az agrárpárti Ivarosok, garamiak] maradékbirtokos nyitotta meg a gyűlést, majd Kaebnic István csanki evangélikus pap beszélt. A gyűlés szereplői csak az agrárpárt és a szociáldemokrata párt köréből kerültek ki. Moskó tanító, egy másik maradékbirtokos azt fejtegette, hogy a békeszerződések nem papimon gyök, hanem a szlovákság evangéliuma. A hallgatóság körében ismételten az autonómiát kezdték éljenezni és azt a kérdést vetették fel, hogy mi lesz a pitsburgi szerződéssel? A harmadik maradékbirtokos szónok a szociáldemokrata Oktavec József lévai lakos volt, aki szlovák ember létére „a- szlo- venszkói magyarság nevében" beszélt, A csehszlovák nemzeti tanács részéről dr. Zursko- vi'C szónokolt, majd Ivarosok beterjesztette a határozati javaslatot, amelyben a gyűlés tiltakozik a revízió ellen. — Találkozó. Felkérem osztálytársnőimet, kik 1913. évben a pozsonyi Szent Orsolya zárdában képesítő vizsgát tettek, hogy elmüket és a 20 éves találkozóra vonatkozó tervüket közöljék. Komlóssyné Szarka Szidónia, Rajai, via G alánt a. — Megszűnik a zsolnai „Slovenská Krajina" cimii kortnánylap. Az ..A—Zet Pondelnik" jelentése szerint a napokban sor kerül a Zsolnán megjelenő „Slovenská Krajina" című kormány- lap beszüntetésére. A lapot a miniszter elnökség sajtóosztálya adta ki,, azonban a lap többéves fönnállása óta nem teljesítette a hozzáfűzött reményeket. A beszüntetett lap szerepét Kö- zépszlovenez'kión is a Kassán megjelenő ,.Slo- vensky Vycihod" című kormánylap veszi át. — Alexandrovszkij lesz a prágai orosz követ. Moszkváiból jelentik: A visszahívott Aroszejev prágai orosz megbízott helyébe a szovjetkormány Alex and r ovszkij t nevezte ki. — Eltűnése után kiderült, hogy bigámiát követett el. Trencséni tudósitónk jelenti: Adamcsik János morvaországi származású munkás a múlt év januárjában feleségül vette Szmolek Johanna jólaki leányt. Pár héttel ezelőtt a fiatalasszony egészséges gyermeknek adott életet mire a férj nyomtalanul eltűnt otthonról. Adamcsik eltűnéséről a fiatal- asszony értesítette a csendőrséget, miivel azt hitte, hogy férje bűnténynek esett áldozatul. A nyomozás során azonban kitűnt, hogy Adamcsik, aki már számos esetben volt büntetve kisebb-nagyobb bűncselekmények miatt, évekkel ezelőtt megnősült már egyszer Morvaországban, de néhány hónapi együttélés után első feleségét is elhagyta. Nyomozás .indult meg. hogy Adamcsik, akit a csendőrség most keres, időközben nem nősült-e meg harmadszor is. Juno Créme a legideálisabb arcápoló szer, szeplők májfoltok ée bármilyen kiütések, arctisztátalansá- gok ezen créme használatától pár napon belül eltűnnek. Az arc üde és bársonyeima lesz. Kapható minden gyógyszertárban, drogériában és szaküzletben, vagy rendelje meg készítőjétől: Dr. Fiitt- ner Jenő gyógyszertára, Banska Bystrica. 1 tégely Juno Créme Kí 10.—, Juno púder Kő 8.—, hozzávaló szappan Kő 5.—. KASSAI szerkesztőség és kiadóhivatal: Automatatelefon: 35-29 Éder-ucca 9. NYITRAI szerkesztőség és kiadóhivatal: Wilson-ucca 34. sz., I. em. — Methód-tér 3. POZSONYI szerkesztőség és kiadóhivatal: Telefon: 27-87. Lőrinckapu-ucca 17. UNGVÁRI szerkesztőség és kiadóhivatal: Váralja-ucca 7/2. * VÍZUMOT Magyarországba, Romániába, Lengyelországba még ugyanaznap megszerez a „Prágai Magyar Hirlap“ pozsonyi kiadóhivatala, Lőrinckapu-ucca 17., IL (Central-passage.) ilyen útlevelek meghosszabbítását is vállaljuk. A többi államokba szolgáló vizumok megszerzését a prágai kiadóhivatal: Prága A* PanskA uL 12., Ili, pm. Mskfeü. Ötévi legyházra Ítélték az anyagyilkos pázsiti gazdát A tanúvallomások igazolták, hogy erős felindulásban gyilkolt az álmából felriasztott legény, ah'.nek te eségét az anyja elüldözte a háztól Nyitra, junius 7. (Saját tudósítónktól.) Tegnapi számunkban beszámoltunk a nyitrai kerületi bíróság esküdtszékének tárgyalásáról, amelyen Skolka József pázsiti gazda gyilkos- sági ü,eye került az esküdtek elé. Skolka. aki meggyilkolta édesanyját, majd összekötözte, az ágyra dobta és rágyújtotta a házat, a tárgyaláson töredelmes beismerő vallomást tett. csupán azt tagadta hogy borzalmas tettére előre készült volna. Nem előre elkészített terv alapján öle meg anyját, hanem a felindulás pillanatában. A biróság nagyszámú tanút hallgatott ki, j akik nagyrészben megerősítették a vádlott | védekezését, elmondván, hogy Skolkáné izgulékony, házsártos asszonv volt, aki folyton szidalmazta fiát és annak feleségét, úgy hogy a fiatal asszony végül is megunta a sok veszekedést s visszament szüleihez. Sem az asszony, sem Skolka nem bántották Skolkánét és a fia mindig megadással viselte sorsát. A vádlott a tanuk egybehangzó vallomása szerint szorgalmas, békeszerető munkásember volt, nem kocsmázott, nem kártyázott és nem dohányzott. A meggyilkolt asszony fivére, valamint a vádlott felesége megrázó erejű mén tő vallomást tettek. Mokry dr. és Vesznicky dr. orvosszakértők véleménye szerint az asszony fejét éri ütés feltétlenül halálos volt. amennyiben koponya- alapi törést idézett elő és súlyosan megsértette az agyat is. Az asszony testén súlyos égési sebek is voltak, melyek azonban nem lettek volna halálosak. Az áilamügyész két újabb orvpss rak értő kihallgatását kérte, a bíróság azonban elutasította az indítványt. Jureczky dr. védő elmeorvosok kihallgatását indítványozta annak a körülménynek tisztázására, vájjon egy álmából felzavart embernek félálomban elkövetett cselekedete egyenlő elbírálás alá eshetdk-e olyan tettel, amelyet valaki éber állapotban, megfontoltan követ el. A bíróság nem engedélyezte a további bizonyítást e tekintetben sem. Az ügyész a gyilkosságra vonatkozó kérdések feltevését kívánta, míg dr. Jureczky védő az erős felindulásban elkövetett emberölés tényét kívánta megállapítani az esküdteknek felteendő kérdésekben. A bíróság külön kérdéseket fogalmazott a védelem kívánságának megfelelően. A perbeszédek során az állam- ügyész szigorú büntetés kiszabását kérte, tekintettel a bűncselekmény elkövetésének durva módjára. Ezzel szemben dr. Jureczky védő hatalmas beszédében utalt azokra a körülményekre, melyek előidézői voltak a tragédiának. Ismertette az enyhítő körülményeket és kérte az esküdteket, hogy verdiktjükben állapítsák meg lelkiismeretük szerint, vájjon a vádlott nem erős felindulásban cselekedetbe. Az esküdtek verdiktjükben a védelem álláspontja felé hajoltak és a bíróság a Verdik alapján az esti órákban hozta meg Ítéletét. Az ítélet ötévi fegyházbüntetéssel sújtja a vádlottat. Az áilamügyész, a védő és az elitéit három- napi gondoíkozási időt kértek a semmiségi panasz esetleges benyújtására. ww SziUHÁzKönyvKObTCIRA Tarlózás a kassai városi könyvtár számadataiban Ka^se, juníu* * 7. (Kassai szerkesztőségünkről.) A kassai városi könyvtár igazgatósága most bocsátotta rendelkezésűnkre jelentését a könyvtár 1932. évi működéséről. A minden szempontra, teljes tágyilagoseággal kiterjedő és a könyvtár vezetésében uralkodó, valódi kulturszellemre valló évi jelentés különös figyelmet érdemel. Csak kedves kötelességünknek teszünk eleget, amikor a legnagyobb elismerésünknek adunk kifejezést a vezetőség előtt nemcsak a jelentés lelkiismeretes összállitásáért, de azért a munkásságért is, amelynek tükörképét kapjuk a beszámolóban. Igen, ez a beszámoló a könyvtár szellemének és kulturmun- kájának hű vetülete és, mert egy város közkönyvtára a szellemi életének a szive, amikor az ember ezt a jelentést olvassa, úgy érzi, mintha a város kulturéletének ütőerén tartaná a kezét. Beszélnek ezek a számok sok mindenről annak, aki megérti a rideg számok jelentőségét, szinte szimbolikus értelmét. A könyvtár állománya az 1932. év végén G0.624 kötet volt, az évi szaporulat, amely ebben a végösszegben bennetfoglaltatik, 3248 kötet. Ebből a gyarapodásból 2102 kötet (64%), e6ik a tudományszakokra és 1146 (36%) a szépirodalomra. A könyvtár vezetőségének tárgyilagosságára vall az évi gyarapodás nyelvi megosztása. Eszerint: a cselhszl. ny. uj könyvek sz. 1476 kötet (45.44%) a magyar ny. uj könyvek sz. 925 kötet (28.47%) a német ny. uj könyvek sz. 711 kötet (21.38%) a francia ny. uj könyvek sz. 75 kötet (: az angol ny. uj könyvek sz. 11 kötet ( a latin ny. uj könyvek sz. 18 kötet (14.71%) a lengyel ny. uj könyvek sz. 6 kötet ( az egyéb ny. uj könyvek sz. 2 kötet (' Ha azt vesszük, hogy a Slovenská Matica egy 342 köteles gyűjteményt engedett át a könyvtárnak a már nem kapható, régebbi szlovák irodalom termékeiből s hogy az iskolaügyi minisztérium 388 kötetet adományozott a könyvtárnak, az igazgatóság által beszerzett csehszlovák nyelvű könyvek számát 746-ban állapíthatjuk meg. És ebből tűnik ki a könyvtár vezetőségének elfogulatlansága, tárgyilagossága, hogy t. i. a könyvtár gyarapítását nem a hivatalos statisztika arányszámához, de a könyvtár forgalmában mutatkozó kereslethez igazítja. Mert az olvasók megoszlása nemzetiség szerint a következő képet mutatja: Az év folyamán újonnan beiratkozók száma 1300 volt. Ebből szlovák 250 (36.8%) cseh 228 (36.8%) magyar 458 (35.3%) német 66 (! orosz 16 (! zsidó (?) 277 (27.9%) egyéb 5 (I iSpOft 96 toMüb WyilllwWWWt Bh kissé. A hivatalos nyelvi statisztika szerint Kaaea városának lakossága így oszlik meg nemzetiség szerint: Csehszlovák 31.572 (59.6%) orosz 167 magyar 11.206 (21.3%) zsidó 5.275 német 2.145 lengyel 130 egyéb 163 külföldi 2.240 összesen 52.898 A két oszlop összehasonlításából kiki levonhatja a következtetését. Ha már a nyelvnél tartunk, említsük még meg talán, hogy az olvasók közül: a szlovák nyelvet beszéli 942 (72%) a cseh „ „ 505 (38%) az orosz „ „ 55 ( 4%) a magyar „ „ 1041 (80%) a francia „ „ 218 (16%) az angol " „ „ 97 ( 7%) az olasz „ „ 11 (0.8%) stb. Jellemző, hogy az 1041 magyarul beszélő olvasó közül csak 9 volt olyan, aki nem tudott volna más nyelvet is. *' Az általános műveltség hőmérője az a táblázat, amely az olvasók érdeklődésének, megoszlását tünteti föl az egyes tárgykörök szerint. Ebben a rubrikában a szépirodalom vezet, mert az 1300 uj beiratkozott közt egy sem akadt, aki ne tett volna vallomást ezirányu érdeklődéséről. A tudományágak közül a történelem vezet 42%-kai, utána következnek: a művészetek 39, a filozófia 37, a földrajz 34, a természettudományok 25, a technika 18, az őstörténelem 17, a matematika 16, a jogtudományok 15%-kai, majd sorban az állam tudományok, etnológia, orvostudomány, stb., úgy, hogy még a filológiának is közel 10%-os érdeklődés jut. Jellemző kortünet, hogy a sport az olvasók 70%-át érdekli s a háztartás és divat 27%-ot. Ha föltételezzük, — és azt hiszem, jogosan, — hogy ez a 361 divat iránt érdeklődő mind a szépnem köréhői való, úgy az összes beiratkozott nők közül (407, 31.31%), csak 46 vallotta magáról azt, hogy a divat és háztartás hidegen hagyja. * Mindezek az adatok, — ismétlem, — csak azokra vonatkoznak, akik 1932-ben, mint uj tagok iratkoztak be a könyvtár látogatói közé, mert a látogatók össz-száma 7225, a város (jelenlegi) — lakosságának 10%-a. Vagyis Kassa városában minden tizedik ember a maga ügyének tekinti a könyvtárat, ami nem megvetendő bizonyíték a város sokat hangoztatott kulturnivója mellett. Még jobban meggyőződhetünk ennek valóságáról, ha számba vesszük, hogy ez a tömeg olvasó házi használat- (« 4L8&S kötet fcöqgret üétt H 9 , mégpedig 14.067 tudományos jellegűt és 27229 kötet szépirodalmat. Ezen kivett' könyvek nyelvek szerint való megoszlása: csehszlovák 13.819 magyar 19.737 német 7.199 francia 464 angol 59 egyéb 18 Még jobban megvilágítja a könyvtár forgalmát az az adat, hogy a nagy olvasóterem az év 353 napján állt a közönség rendelkezésére e ezen napokon összesen 71.953 látogató (49.907 férfi és 22.046 nő), vette igénybe. De van ezen a nagy olvasótermen kivűl még egy u. n. tanulmányi terem is, amelyben 12.416 látogató (9223 férfi és 3193 nő) nemcsak a napilapokba és folyóiratokba keresett betekintést, de könyveket tanulmányozott, éspedig 100.031 kötetet! A két terem évi forgalma tehát összesítve 84.369 olvasó, 219.371 kötet könyvvel. * Ezt az óriásinak mondható kulturfor-galmat, amely a beszámoló szerint évről évre n&, mindössze 6 tisztviselő és 5 alkalmazott bonyolította le, mégpedig, aki csak egyszer is megfordult a könyvtárunkban, tudhatja, hogy példás pontossággal és páratlan előzékenységgel. A mai szomorú világban, amikor a kultúra válságáról divat beszólni, igazi szivbéli örömmel regisztráljuk ezeket az adatokat. Aki a számok mögé néz, láthatja, hogy nem a kultúra került válságba, csak a materiális, fizikai élet, de evvel arányban nő fokozatosan a kulturéhség. Lehet, hogy sok olvasónak a könyvtár olvasó termének látogatása csak melegedési alkalom, mert az erről szóló statisztika szerint a téli hónapok voltak a legforgalmasabbak (november, a legerősebb hőnap 7811 olvasóval szerepel benne), de a május, junius 5000-én felüli átlaga aránylag sem sokkal kevesebb s igy csak erre magyarázni a nagy forgalmat nem lehet. De még, ha igy volna, sem lenne baj, mert a tény megmutatja a kultúrához vezető utat; az anyagi elszegényedés vezeti az emberiséget a szellemi gazdagodáshoz, a nyomorúság egyedüli vigasztalásához. Éppen azért különös jelentőségük van az ilyen kulturközpontoknak, éppen a mai világban, mert itt a szellem éhezői, — mint egy népkonyhán, — ingyen megkapják azt a lelki táplálékot, amelyet az otthon négy fala közt nem tudnak megszerezni maguknak. (*) Bolgár grafikusok kiállítása Kassán. Kassai szerkesztőségünk jelenti: A Keletszlovem- szkói Múzeumban a napokban nyalt meg a bolgár grafikusok kiállítása, amelyen tizenöt bolgár művész vesz részt. Kitűnnek Fémcső Geor- giev, Michajlo Krstev, Vesina szófiai tanár növendéke, továbbá Veeelin és Stajkov, utóbbi a régi Bulgáriából származó hatalmas rajzokkal. Nagy elismerést aratnak Stojam Vernev és Va- ezii Zacíharjev tanár a külföldön is sikerrel bemutatott fametszeteikkel. Első ízben vesz részt kiállításom Szabina Vazova^ a prágai művészeti akadémia növendéke. A grafikáin 'kívül rövid, ideig részt vesz a kiállításon több bolgár művész rajzokkal is, közöttük a híres Dobri Dob- rev. Az illusztrált katalógust Nikola Rajnov tanár látta el bevezetéssel, amelyben a bolgár grafikát ismerteti. A kiállítási plakátot Dvlbri Dobrev rajzolta. (*) Az Ezerjó bemutatója a pozsonyi színházban. Pozsonyi szerkesztőségünk jelenti: Brod- sky Miklós és Harmath Imre látványos revü- operettjét mutatta be Földes Dezső nyugatszlo- vemszkói színtársulata kedden este a pozsonyi városi színháziban. Az operett igazi nyári sláger, tipikus pesti bemondásokkal, erőltetett szóviccekkel, amelyek még a karzati publikumnál sem tudtak hatást elérni. Ettől eltekintve, néhány ügyes betét van a darabban, amelyek sikert arattak. A darab női főszerepét Tabódy 'Klári játszotta, akinek boszorkányosán ügyes 'táncszámai ezúttal is tomboló sikert vívtak ki. Mellette Rajnai Vera játszotta a másik női főszerepet nagy igyekezettel, de bizony kevesebb sikerrel. Partnere Horváth István volt, akivel egy-két ügyes énekszámot adott elő, amiket- többször megismételtek. A humorról R. Mihályi Vilcsi, Mihályi Ernő, Gábor György, Ütő Endre és Reményi János gondoskodtak. Nagy sikere volt még egy bártáncosnak is. aki Tabódy Klárival akrobatikus táncduettet áldott elő. Az igazgatóság nagy gonddal állította ki a darabot. amely három estén maradt műsoron. A zenekart Mihályi Ernő karnagy dirigálta lendülettel és a publikum, amely megtöltötte a színházat, saivesen tapsolt a szereplőknek. (*) Toscanám nem vezényel többé Bayreuth- ban. Rómából jelentik: Toscamimi, aki tizenkét másik karmesterrel egyetemiben óvást jelentett be a németországi zsidóüldözések ellen Hitler kancellárnál, de erre -ezideig választ még nem kapott, Wagner Sziegfried özvegyéhez intézett levelében lemondta a bayreuthi ünnepi játékokon való részvételét. A levél tartalma a következő: „Minden reményem dacára a kényes helyzet, amely szivemet úgy is, mint emberét és úgy is, mint művészét marcangolta, nem változott meg. Kötelességem tehát, hogy kéthónapos hallgatásomat megszakítsam és közöljem Önnel, hogy az ön és a magara nyugalma kedvéért többé Bayreuthba nem megyék." A NYU GATSZLO VEN SZKÓI MAGYAR SZÍNTÁRSULAT MŰSORA: 'Csütörtök: Ezerjó. Péntek: Zsákbamacska. Szombat d. u.: Jó házból való urileány. Szombat este: Zsákbamacska. Vasárnap d. u.: Amikor a kislányból nagylány Is-ic. Vasárnap este; Zsákbamacska,