Prágai Magyar Hirlap, 1933. június (12. évfolyam, 125-146 / 3235-3256. szám)

1933-06-02 / 126. (3236.) szám

VÜAtoAll »tAU^ARJTllKÍiAj3 Dollfuss kormánya erélyes rendszabályokat léptet életbe az osztrák nemzeti szocialista mozgalom ellen Szerdán egész Ausztriában házkutatásokat tartottak - Innsbruckban osromállapot — Ausztria megkapja a 300 milliós francia fcS’ssSnt reggeltől a késő éjszakai óráikig tartott. A linzi Barna Háznak a megszállása — e ház tudvalevőleg az osztrák nemzeti szocialista párt tartományi vezetőségének székhelye is s itt van Prokech és dr. Habicht nemzeti szocialista vezéreknek a lakása is — kora hajnalban há­rom órakor történt és a házkutatás egész a késő esti órákig tartott. Egész Ausztria terüle­tén 1.100.000 röpiratot foglaltak le, amelyek mind a német határzárral foglalkoznak. A röp- iratok szerzője Paseauba menekült. Felsőauez- triá'ban több letartóztatás történt, így egyedül Steyrben tizenkét nemzeti szocialistát fogtak le. Egy vezető linzi funkciónárus, aki ellen külö­nösen terhelő adatok gyűltek össze, a határon át Bajorországba szökött. Egy badeni nemzeti szocialista agitátor lakásán egy cédulát talál­tak ezzel a feljegyzéssel: „Előkészülni a ház­kutatásra!14 Éhben az ügyben külön vizsgálatot indítottak meg. Erélyes védekezés Bécs, junius 1. A keresztényszocialista párt vacsoráján Vaugóin hadügyminiszter a követ­kezőket mondotta: — Nem sokáig fogjuk tűrni, hogy a nemzeti szocialista sajtó minden nap megzavarja a kormányt építő munkájában. Most nem az osztrák kormányról van szó, hanem arról, hogy Ausztria tönkre ne menjen. Nem en­gedjük, hogy a nemzeti szocialisták ilyen irányban tovább folytassák kisded játékaikat. Ostromállapot InnsbimkSssn Innsbruck, junius 1. A tartományi kormány csütörtök délelőtt a város üccáin nyilvános hirdetésben a következőket közli: „A felelőtlen elemek által napról-napra ren­dezett tüntetések a város gazdasági életét el­viselhetetlenné tették. Emiatt a következőket rendeljük el: 1. A nyilvános biztonsági szerveket utasítot­tuk, hogy a tüntetők mindenféle csoportja el­len minden rendelkezésre álló eszközzel járjon el. 2. Olyan külföldieket, akik tüntetésekben vesznék részt, haladéktalanul elfogatunk és a határon túlra teszünk. 8. Innsbruck községi területé® és Böttingben & házak kapuját este nyolc órakor zárni ken. A háztartások fejei köteleztetnek arra, hogy a 17 éven aluli háztartási tagjaikat 8 órán túl ne engedjék ki a lakásból. 4. A vendéglők és kávéházak este 11 óra­kor zárandók.“ A kormány rendeleté csütörtökön lépett élet­be. A büntetés 200 sillingig terjedő pénzbírság és 14 napig terjedő fogház. Német tiltakozás Berlin, junius 1. A hírek szerinti a bécsi német követség tiltakozott a Habicht német birodalmi képviselő lakásán végrehajtott házkutatás miatt. Habicht tudvalévőiig a német követség sajtó- attaséja és igy exterritoriális jogot élvez. Né­met oldalon a házkutatásban az exterritorialitás megsértését látják. Bécs, junius 1. Amint egy nagynémet távirati iroda jelenti, küszöbön áll Ausztria egyes tar­tományaiban a közbiztonsági biztosok kinevezése. Ezeket a biztosokat messze terjedő jogokkal ru­házták föL Ez a rendszabály elsősorban azt cé­lozza, hogy a rendet és a nyugalmat különösen azokban a tartományokban akarják fönntartanál, amelyekben kellemetlen incidensek az idegenfor­galmat megzavarhatnák. Ujslrö német retorziók Bécs, junius 1. Egy bécsi távirati irodának berlini jelentése szerint Németország arra készül, hogy kiutasítsa a Németország területén élő összes keresetnél­küli osztrák állampolgárokat. A DolUuss-kor- mány ellen folytatott harcban a német kor­mánynak további gazdasági rendszabálya az lesz, hogy az Európa déli és délkeleti részébe irányuló német áruforgalmat nem Ausztrián keresztül bonyolítja le, hanem a csehszlovák vasutakon. Bécs, junius 1. Hivatalosan közíik: A német határzár következtében az idege® ezolgáJlatöa® foglalkoztatott osztrák állampolgárokat súlyos egzisztenciális veszedelem fenyegeti. A kormány kötelességének tartja ezeket a súlyos károkat a lehetőség szerint enyhíteni. Már ma rendelet je­lenik meg, 'amely a vámok valorizálását pontos átszámítási kulcs alapján hajtja végre s az ilye® módon elért vám jövedelmi többletet, amely eb­ben a költségvetési évbe® 2 iníSAÓ süllngre be­csülhető, m egzisztenciájukba® sújtottak fiőkse* gólyezésére fordítja. 300 milliós francia kölcsön P á r i s, junius 1. Á kamara külpolitikai bi­zottsága elhatározta, hogy lényegében helyben­hagyja az Ausztria számára szóló 300 milliós kölcsön kibocsátását. Elsősorban Herriot lépett föl a kölcsön érdekében s kijelentette, hogy egy­szer már meg kell segíteni Ausztriát, hogy a minden oldalról fenyegetett függetlenségét fönntarthassa. Kijelentette azonban azt is, hogy Franciaország arra készülhet, hogy sokkal na­gyobb összegeket kell Ausztriára áldoznia, mi­vel a régi osztrák kölcsönöket garantálta. Len­gne francia szocialista képviselő indítványára a kölcsönt uj föltételhez kötik. Longue nyilatko­zata szerint nem szabad az osztrák kormány diktatúrára irányuló törekvéseinek kedvezni. Ezért Dollfuss kancellártól kötelező garanciákat kell követelni, hogy az alkotmányt nem változ­tatja meg a parlament előzetes hozzájárulása nélkül. Ezt a követelést a francia kormány egy­hangúlag magáévá tette. eák a kettős megadóztatást, továbbá olya® szer­ződésekkel, amelyek megszüntetik az útlevelek lAttamozásánaik kötelezettségét st/b., stib. 9. A gazdasági tanács részletes tervet dolgoz ki a kisautóm államai turistaforgalmáról; fejleszteni fogja a kölcsönös gazdasági kapcso­latok érdekében megindult propagandát, eiö fogja segíteni a gazdasági és szakiskolák köl­csönös látogatás árnak lehetőségét. A jegybankokkal egyetértőén a gazdasági tanács mindent ed fog követni, hogy e bankok együttmű­ködés© minél jobban kifejlődjön. A lehetőség határain belül fejleszteni fogják ama hitelpolitikai kérdéseket, amelyek ma bi­zonyos mértékben mog vannak bénulva. Fizeté­sekre és kliringre vonatkozó egyezményeket fognak létesíteni. Ez a program első lépés az uj gazdasági egységhez vezető utón. Ha a szomszéd államok közül valamelyik ál­lam csatlakozni szándékozna a kisantant-ál- Iamok gazdasági együttműködéséhez, me­lyet ebben az első munkaprogramiban hatá­roztak meg, akkor az állandó tanács a dön­tés jogát fönntartja magának ebben a kér­désben az 1933 február 16-án kötött szervezési egyez­mény határozatai értelmében. III. Az állandó tanács tagjai utolsó ülésükön ezenkívül államaik néhány meg neon oldott kér­dését intézték el. A kisantant állandó tanácsa legközelebbi konferenciáját a népszövetségi ülésszak idején Genfben tartja és a következő rendes éves kon­ferencia 1934 májusában Bukarestben lesz. Benes és Tfitutescu Magyarországról A konferencia befejeztével a kisantant külügyminiszterei sajtórecepeiót tartottak. A recepció során az egyik újságíró megállapí­totta, hogy a konferenciáról kiadott jelenté­sek Magyar országgal szemben csupa negatí­vumokat tartalmaznak. A kérdésire Benes csehszlovák külügyminiszter és Titules.cn ro­mán külügyminiszter válaszoltak, akik a töb­bi között kijelentették, hogy magyar részről túlzott jelentőséget tulajdonítanak a hatá­roknak és túlbecsülik a határok jelentősé­gét. A kisantant nézete abban merül ki, hogy a határok jelentőségét megszüntesse és a határokat spiritualizálja. A ftisaniaisi áiiásfes’siása az európai gtolitifta kérdésében Prága, junius 1. Mint tegnap röviden je­lentettük, a kis au tantk oníferencia második üléeén a kisantant államainak a szomszédos országokkal való viszonyát tárgyalták le, A hivatalos jelentés szerint Lengyelországgal szemben a kisantant ugyanazt a barátságos és a közös érdekeken nyugvó politikát fogja folytatni, mint eddig. Ami a szovjetuniót illeti, a kisantant elégtételig! veszi tudomá­sul Oroszország álláspontját a leszerelési konferencián és bizalommal tekint a szovjet­tel való jövendő kapcsolatok kiépítése felé. Általános szempontból a kisantant, amely az ezév-i február 16-án létesített paktum ér­telmében magasabb nemzetközi egységet képez, a béke politikáját folytatja megfele­Bécs, junius 1. A bécsi Barna Házba® és számos nemzeti szocialista vezér lakásában vég­rehajtott tegnapi rendőri házkutatások egész a késő éjjeli órákig tartottak. Ezer és ezer röp­cédulát és egyéb Írásos anyagot foglaltak le. A rendőrség most vizsgálja felül ezt az anya­got. A felelős személyek ellen izgatás miatt el­járást vezetnek he. Az anyag végleges megvizsgálásától függ, hogy milyen esetekben állapítják meg a haza­árulás fönnforgását. Sok helyütt fegyverekét Í6 lefoglaltak, különösen boxereket, revolvereket és késeket. Innsbruckban a rendőri vizsgálat idején a nemzeti szocialisták tüntettek. A Mária The- resia-uccát sok ezernyi tüntető töltötte meg s gyalázkodó kiáltások hallatszottak a kormány ellen. A rendőrség több Ízben ürítette ki az ucoát, később pedig a csend Őrs ég szuronytá­madást intézett a mind erősebben előnyomuló tüntetők ellen és szétszórta őket. Sokakat le­tartóztattak. Az innsbrucki Heiüiwehr garázsá­ból elloptak egy nagy teherautót, A lopással nemzeti szocialistákat gyanúsítanak. Általános razzia Bécs, junius 1. A szövetségi kormány utasí­tására végrehajtott tegnapi általános razzia egész Ausztria területére kiterjedt és tegnap lőe*n a népszövetségi megállapodásnak és el­lene van minden megszorításnak, amely a genfi intézmény rendszeres működését és illetékességét befolyásolja. A kisantant szo­rosabb egységének semmi más célja nincsen, mint hogy kiinduló pont legyen Középeuró- pa békés újjászervezésére. Ehhez az első egységhez csatlakozhatnak más államok is a politikái és gazdasági együttmű­ködés konstruktív céljai érdekében. A kisantant vezetői meg vannak győződve arról, hogy csak ezen az utón tartható fönn a tartós béke és szilárdan ed vannak tökélve, hogy e szótvá'láözthatatlan egységben fogják követni közös vitális érdekeiket és védekezni fognak esetleges fenyegetésekkel szemben műiden, ren- i d étkezésre áliló eszközzel. A kisantant elvben a háborús adósságok el­törlése mellett van, mert eüélkiil lehetetlen volna Európa gyógyulása. Kívánják a valuták megszilárdítását, a nemzet­közi kereskedelem fokozatos sz ab add áté telét, a korlátozásoknak megszüntetését a devizaforga­lomban éö a külkereskedelmi forgalomban. A konferencia egységes álláspontra jutott a kisantant államainak külföldi képviselete tekin­tetében is. Eszerint az összes diplomáciai kép­viseletek egyöntetűen fognak eljárni minden államiban és minden kérdésben. volt, akkor a leány mindig egy lövéenyi távol­ban Blake elé figyelt. Háromnegyed óra hosszat haladtak már, mi­kor Blake hirtelen megállította a kutyákat. Magas dombhátra értek, amely a hómező egyik 'beékelődésére nézett. Azon túl sötét folt mutat­kozott: fenyves-erdő széle. Blake odamutatott a fenyvesre, amelyből gyantás füst kóválygott fölfelé. — Tessék választani — mondta Blake hide­gen. — Ösvényünk a fenyvesen halad keresz­tül és ön látja a füstöt. Ott vagy husz-an lak- mároznak egy karibira: Upi emberei. Ha most erre megyünk tovább, vagy meglátnak bennün­ket, vagy a kutyáik kapnak szimatot rólunk. Már pedig Üpi vérszomjas vén gégemetsző. Nem akarok golyót a fejembe, azért mondom. Blake szemeiben csillogott valami, ami nem tetszett Philipnek. Blake nem éppen ijedős em­ber és most mégis olyasmit mondott, ami lova­glás figyelmeztetésnek látszik. Egy lépéssel kö­zelebb ment és halkan folytatta: — Brant, ez csak egyik csapata Upinak. Ha tovább haladunk igy a falház felé, kétszáz har­cos lesz az ön nyomában, mielőtt a nap eltelnék é« kézrekeritik önt, akár megöl engemet, akár nem. Még mindig követheti az . imént adott ta­nácsomat, Fogadja meg, ka nem unt rá az éle­tére. Adja nekem a leányt és vágjon keresztül á hómezőn ezzel a szánnal. —- Megyünk tovább — felelte Philip és me­rően a szemébe nézett Blnkenek. — Ismeri a maga apró gyilkosait, Blake. Ha valaki: ön el tudna haladni mellettük észrevétlenül. És ezt meg kell tennie. Lelövöm, ha meg nem teszi. Az eszkimók elfoghatnak minket azután, de ők nem bántanák a leányt ügy, mint ön. Megértette? Végig játsszuk ezt a játszmát. Ég öíi a legna­gyobb kockázatot vállalta. Az a gyanúm, ez a kockázat meg is valóéul, mielőtt még odaérünk a faházhoz. Egy pillanatra kialudt Blake szemeiben a rej­csillogás. Philip hangján megórnött a fei* tározottság és Blake tudta, hogy a csendőr el­szánta magát a végsőkre. Vállat vont, morgott egyet, aztán pattintott ostorával és odaugrott a kutyák elé. Elindultak nyugat felé. A következő félórában Philip szemei és fülei szakadatlanul figyeltek. A csendőr Blake köze­lében futott, pisztoly a kezében és szemmel tar­tott minden adódható búvóhelyet, Blaket is fi­gyelte és végül arra a következtetésre jutott, hogy a gonosztevő koponyájának hátsó zugá­ban valami sötét terv lappang, amelyben min­den fenyegetés ellenére is bizakodik, pedig már sikeresen elkerülték Upi embereinek táborát. Egyszer-kétszer találkozott a tekintetük és Philip kihívó hidegséget, szinte leplezetlen kár­örömet látott Blake arcán. A csendőrt mindez valami kifejezhetetlen, kellemetlen érzéssel töltötte el. Tudta, hogy Blake tisztában van azzal, hogy ő végrehajtja a fenyegetését az árulás legkisebb jelére, vagy egyetlen szál ellenség felbukkanására. És még­sem tudott megszabadulni ettől az érzéstől, amely már valósággal gyötrelmeseó vált. Igye­kezett elrejteni Blake elől, kikergetni magából, de hiába. Mintha a levegőben is ez az érzés ter­jengett volna: valami láthatatlan veszedelem­nek az érzése ... Blake hirtelen maga elé mutatott a tágas tér­ségre és azt mondta: — Itt a Coppermine! XXHI. FEJEZET Blake megszokik Céhe kiáltására Philip elfordította tekintetét a széles, fehér jég-sávról, amely a Coppermine volt. Mikor ránézett a leányra. Géllé makacsul a tornyosodé szik la csúcsra mutogatott, amely mint komor síremlék emelkedett ki a síkságból. Blake morogva belenevetett a. szakállába, és gonosz tűz gyulladt ki a szemeiben, mikor rá­nézett a leány kipirult arcára, KW- ARANYCSAPDA JAMES ©. CURWODI5 REGÉNYE (80) Ki tuszkolt a Blaket az ajtón a kutyaszánhoz. i szánt erősen megterhelték frissen elejtett ka- ibuhuesal és a hús mennyiségéből Philip azt övetkeztet'te, hogy a faházban nemsokára gesz kis eszkimó hadsereg fog öeszegyülekez- i. Lehetett vagy ezer fontnyi. Philip mindössze lásfél kilogramot tartott meg belőle, a többit idobt-a a hóra. Kényelmesen elhelyezte a szá- on Céliet, aztán Blakera fordította figyelmét, i karibubőr-szíjjakkal biztosítottá a foglyot, lég pedig úgy, hogy Blake szabadon mozgat- atta a balkarját és a balkezét. Aztán odaadta leki az eszkimó ostorát. — Hajts! — parancsolta. — Egyenesen a lopperminehez, a legrövidebb utón. Ez a fu- am neked épp olyan fontos, Blake, mint ne- :ém. Mihelyt a legkisebb gyanús jelt látom, 'éged! — Bolond ember! — hörögte Blake fogcsi­korgatva. — De milyen bolond! — Hajts és fogd be a szádat! Blake pattintott az ostorával és kurta, ha- agös parancsot adott eszkimó nyelven. A ku- yák talpra ugrottak és a következő parancs­áéra nekiiramodtak az ösvénynek. A faház aj- ajálból nedvesen csillogó szemmel kivánceieko- lott utánuk az eszkimó. Célie visszatekintett, nég egy pillanatra látta a figyelő eszkimót ós rősebbén megmarkolta a puskát, amely az ölé- >en feküdt. A puskát Philip adta neki és ezzel lágy felelősséget hárított a leányra, Azt akarta elezni vele, hogy használja a puskát, ha cse- ekvésre lesz szükség és hogy főképp Blaket cell szemmeltartanm. ÓőKe nem is vette le téktotetót a gonosztevő széles hátáról, amint Blake tiz-tizenkéit lépéssel a kutyák, előtt futott. Készen volt arra, hogy ha szökni próbál, belelő. Philip, aki szorosan a leány mellett futott, észrevette ezt a nagy el­szántságot. Elnevette magát. A leány ránézett egy pillanatig és elpirult, mikor meglátta Phi­lip arcán a boldog örömöt. — Blakenak igaza van, bolond vagyok — kiáltotta Philip a leánynak. —• Bolond vagyok, hogy kockáztatlak téged, édes. Ha a másik utat választanám, örökre az enyém volnál. Nem le­vetnének úgysem messze délre, ha egyáltalán követnének is. Talán nem is gondolod, mit vi­szünk véghez azzal, hogy visszárohanunk az édesatyádért. Igaz? A leány mosolygott, — És meglehet, hogy mikor odaérünk, hallva találjuk — folytatta Philip. — Akár élvé, akár halva, most minden Blaken fordul meg ég segí­tened kell nekem abban, hogy szemmel tart­sam. Magyarázatul rámutatott Blakere és a puská­ra. Atzán hátraugrott. A szán mögött futva, harminc lépésnyire volt Blakétöl. Ebből a tá­volságból Colt-revólvérónek egyetlen lövésével leteritheti. Északnyugati irányban haladtak, azon a nyo­mon, melyet az imént vágott a havon a Írassál terhelt szán. Ahol az erdő megritkult és a hó­mező 6zélo benyúlt, Philip megint Céhé mellett futott, de mikor az erdő sűrűbb lett és ellensé­geik számára rejtekhelyek adódhattak, mindig közel volt Blakehez, kezében a Öolt-pieztöllyal. Olyankor Oélio vigyázott hátrafelé. Éber szeméi figyelitek minden bokrot és cserjést jobbról- baíróíL Mikor Phiö® a közelében vagy mögötte •i

Next

/
Thumbnails
Contents