Prágai Magyar Hirlap, 1933. május (12. évfolyam, 101-124 / 3211-3234. szám)
1933-05-11 / 108. (3218.) szám
4 1933 május 11, csütörtökA budapesti Juszt TeMM-vecseHtyeU Irtás NEVBMJER PÁL A zenei világirodalomban többszörös vonatkozásban .is alapvetően fontos a magyar Liszt Ferenc- Legfontosabb talán a zenei formafejlődés szempontjából, mert ő volt az, aki a német klasszicitás utolsó állomása után a később programzene elnevezés alatt hatalmasan kifejlődött uj melodikus kifejezési lehetőségeket zseniális egyszerűséggel és egyéni grandiozitással oldotta meg, A zenei „motívum*', mint a fonetikai jellem projekciója az ő újítása, és ami Weber (romantikájában s Berlioz fantasztikumában még részben bizonytalanul, részben szertelenül jelentkezett, az Lisztnél öntudatos alapkőlerakása annak az uj zenének, amely napjainkig tart. A másik felbecsülhetetlen tette, hogy olyan alapokra helyezte a zongorajátékot, amilyet Liszt fellépése előtt nem ismertek, és a zongora, mint a kamarazene hangszere, zenekarian polifón jelleget kapott. Reformátor volt tehát két téren is, a kompozíció és a reprodukálás terén. Liszt név© egy időben izzó kultuszt, jelentett, a kultusz minden nagyságával és türelmetlenségével, és később, amikor atonalitás, negyedhang, zenei impresszionizmus és uj- klasszicizmus nyomult előtérbe, revideálni kellett, Liszt, életművét- A revízióval kapcsolatosan derült csak ki, hogy Liszt nagyobb, mint amilyennek gondolták és fontosabb a zenetörténet számára annál a fontosságnál, amelyet neki addig tulajdonítottak. Az ő jegyében lezajló nemzetközi versenyek, amelyeket most tartanak Budapesten, nemcsak Liszt-reneszánszot jelentenek, hanem a legnagyobb és legegyénibb magyar mesternek az egész müveit világra gyakorolt hatását magyar szempontból érzékeltetik és mivel ezek a versenyek valóban nemzetköziek (tizenhárom európai ée négy amerikai ország zongoraművészed vesznek részt bennük), Liszt Ferenc tanúságot tesz halála után arról, hogy zenei egyénisége a magyar földben gyökerezett, nemcsak a rapszódiákban, hanem zongorára irt hatalmas kompozicióiban és szimfóniái költeményeiben is. Fontos ez pedig azért, mert a német, zenetörténet magának követeli Lisztet, bár zeneisége még klasszikus formáiban is magyar és evvel a magyarságával nem német-, hanem francia szellem keveredett, ami szellemes fordulatok bőségében és a kompozíciók eleganciájában jut kifejezésre. íetewtősé%& A nemzetközi zongoraversenyek eszméje Varsóban született, ahol a magyar Ungár Imrét tüntették ki az első díjjal. Budapest igen helyesen cselekedett, hogy felkarolta ezt az eszmét és Dohnányi Ernő óriási kul- tur.munkát végzett- e versenyek megalapozásával. A nemzetközi zsűri tagjai világhírű művészekből rekrutálódnak és a legjobb kultúrpolitikának mondható, hogy nemcsak egyszerű zongorameocsről van szó, hanem szinte olimpiásaosan ható ünnepélyes keretek és igen komoly versenyszabályok valóságos akSelmeebánya, május 10. A szlovák nők egyesülete, a Z ivén a értekezletet tartott Selmecbányán Medveczky Olga körzeti elnök vezetésével. Az értekezletnek, melyen a zólyomi, besztercebányai, túr ócszen tanárt oni, breznóbányai, losonci és rimaszombati szervezet is képviselve volt. az a két. téma ad különösebb érdekességet, amely a tanácskozás szőnyegére került. Ez a két téma a zsidókérdés és a szlovák ifjúság kenyérproblémája. A zsidókérdést — melyet most a németországi események kapcsán a csehszlovák nacionalista sajtó azért tart annyira lölszinen, hogy a szilovensekói zsidóságot fokozottabb asszimilációra bírja — Kupcok Mária szlovák írónő vetette a vitába. Elpanaszolta, hogy bár a besztercebányai Zivemának csak két zsidó tagja van, mégis egyidő óta a Zsivenát egyesek „Zsidenának“ kezdték nevezni. Miután tudomása szerirt újabb zsidó tagok szándékoznak belépni az egyesületibe, ezért a központtól uj utasítást kíván arra nézve, milyen magatartást tauusits«nak a tagtföb ré te In él. Mj nem vagyunk a Zsívena tagjainak szapotussá. magasztos!tják ezt a versenyt, amelynek szellemi védnöke Liszt Ferenc szelleme. Különben is ez a verseny előjátéka az 1936ra, Liszt halálának ötvenedik évfordulójára tervezett hatalmas arányú ünnepségnek és eszerint a Liszt-reneszánsz most indult el. Liszt neve azonban nemcsak zenét jelent, hanem kultúrát és pedig speciális magyar kultúrát abból a fajtából, amelyet Petőfi, Madách, Katona, Ady tettek általános érvényű világkultúrává és ez a kultúra nyilatkozik meg művészi, tehát legnemesebb formák közt a budapesti nemzetközi versenyeken; Igaza van Bartók Bélának, a zene népi humusza zseniális fed tárójának, amikor rámutatott a Prágai Magyar Hírlap húsvéti száma részére adott nyilatkozatáén a népdal elemeinek kulturális fontosságára, és épp oly igaza volt K. B. Jirák professzornak, a prágai rádió zenefőnökének, amikor rámutatott egy interjúban arra, hogy Hubay Jenő nőin aníicizmus a azért igen jelentős, mert a magyar népi talajból táplálkozik. Liszt uj formákat teremtett és a zongorajátékot újszerűén széles alapokra helyezte, de zenekulturális szempontból helyes értékelést ez csak akkor nyer, ha nem felejtjük el, milyen ősi forrásokból táplálkozik ez az újítás és szerritása ellen, — mondotta a szónok — de sem nemzeti büszkeségünket, sem szlovák jogainkat nem engedjük érinteni. Ezekkel a szavakkal azt a furcsa ellentmondást juttatta kifejezésre, mely. a szlovák nacionalisták magatartásában a zsidókkal szemben annyira feltűnő, nevezetesen türelmetlenül be akarják rántani a zsidókat a mozigialmaikba, de ugyanakkor bizalmatlanul fogadják ők©t, ha netán péJUdául Zsivema-tagokul jelentkeznek . . , A másik érdekessége volt az értekezletnek a határozati javaslat. Azok az irathalmazok, amelyeken ott áll: ,melze vyhoveti“ (nem teljesíthető), nagyon megrázzák a munka és foglalkozás után vágyódó fiatal intellektuel szivét és lelkét — mondja a határozati javaslat. — Egy időre hagyjuk e] a harisnyakötest, hölgyek, mert itt van az ifjúságunk, itt vannak felnőtt gyermekeink. Követeljünk spontán erővel kenyeret, elhetltyerőst intelligenciánk szórnám. Ha már a nemzeti vezetők és a politikusok gyöngéknek bizov.esen á föld melyik részével függ össze. A Liezt-versenyek minden mozzanata esemény : Szent Erzsébet legendájának előadáI sa, a Liszt. Társaság díszhangversenye, május 17 és 18-áu a rádió által közvetített két döntő zenekari hangverseny, amelyeket Dohnányi vezényel és amelyeken az a nyolc- művész szerepel, akik a versenyeken az első helyezést nyerték. A magyar rádióban ,a verseny tartama alatt a nemzetközi zsűri legnagyobbjai, Baokhaus, Arrau és Sauer fognak játszani és a rádió felújítja azt a Liszt Ferencről szóló nűkroifóndrámát, amelyet már decemberben nagy sikerrel játszottak. A Liszt Ferenc Társaság októberben Rómában rendez ünnepi hetet. Lisztnek, a zongora egyedülálló reformátorának égisze alatt rendezték meg a budapesti nemzetközi zongoraversenyt, de végtelenül fontos elhatározás volt, hogy Liszt ünnepévé formálták át olymódon, hogy ez a hatalmas magyar zenei egyéniség teljes mértékben és zenei vitalitásának megfelelő módon érvényesül. Az egyes nagy müvek most fogják bizonyítani nemcsak azt, hogy Liszt örökérvényű, hanem azt is, hogy ez az örökRendőri felügyelet alá helyezte ös-magát a lassít egyetem Jassi, május 10. Az egyetemi tanács tegnap foglalkozott a legutóbbi diákzavargások ügyével és drákói intézkedéseket foganatosított a zavargások megismétlésének megakadályozása céljából. Vlad és Ardelu egyetemi hallgatókat, akik a zavargásokban vezető szerepet játszottak, örök időkre kizárták Románia valamennyi egyeteméről- Több hallgatót pedig eltiltottak az idei vizsgáktól. Az egyetemi tanács egyúttal felhatalmazta a rendőrséget arra, hogy állandóan külön osztagot tarthasson az egyetem épületében a rend biztosítása, céljából. Egyben eltiltották az egyenruha és a nemzeti ruha viselését az egyetem épületében és utasították a tanárokat, hogy ne tartsanak előadást zsidó hallgatók távollétében. Az egyetemi diákság tegnap este gyűlést tartott, amelyen zajos jelenetek között tiltakoztak az egyetemi tanács drákói intézkedései ellen és elhatározták, hogy memorandumban fordulnak a kormányhoz, amelytől kérni fogják a numerus clausus bevezetését nyúlnak^ hogy az iskolázott szlovák ifjúság részére kiharcolják a fm’Jat kenyeret, emeljék föl tiltakozó szavukat a szlovák nők, követeljék spontán erővel, hogy elsősorban Szlovenszíkó gyermekei kapjanak jogot az életre szélesebb hazájukban ... — mondja végül a határozat. ervényüség mennyire magyarA szlovák honleányok szegénységi bizonyítványt állítottak ki a szlovák politikusokról A Zivena Selmecbányái értekezletének dilemmája a zsidó tagok fölvételénél — A szlovák nők kenyeret követelnek faaik számára AZ ARANYCSAPDA JAMES O. CURWOOD REGÉNYE (14) __ Céhe! A leány szinte abban a pillanatban felelte: — Philip! . Kívülről hangok .jelezték Bram visszatérését, A farkasfalka morgására és vonítására súlyos léptek következtek és a farkasok gazdája belépett. Philip nem fordította fejét az ajtó felé. Nem az volt, az első dolga, hogy megfigyelje: milyen hatással van Bram visszatérése Célie Árminra. Folytatta a munkáját. Még fütyörészni is kezdett. Aztán egy ékét- végső kavarás után elfordult a. burgonyától és odamutatott a vedreikére, amelyben a kávé főtt: — Vegye le a kávét, Céhe. Készén vagyunk! Ekkor lopva ránézett a leányra. Az izgalom, a pír jórészt eltűnt a leány arcáról. Mikor Céhe odavitte a kávét az asztalihoz, Philip ránézett Bram Johnsonra. A farkasok gazdája háttal állt az ajtónak. Mióta belépett, meg sem mozdult. Együgyüen nézte, mi történik a szobában. Egyik kezében vízzel telt csajkát, a másikban fagyasztott halat tartott. — Elkéstél a. hallal, Bram — mondta Philip. —- Nem várakoztathatjuk tovább a, kisasszonyt. Különben is, azt hiszem, annyira megetetted öt már hallal és hússal, hogy már csaknem belehal. Gyere reggelizni! Egy bádogtányért megrakott forró burgonyával. hannock'kenyérrel és rizzsel, amelyet még akkor főzött, meg. mielőtt nekivágott, a hómezőknek és odatette a. leány elé. A második tányért Bram, a harmadikat a maga számára, rakta meg. De Bram nem mozdult. Még mindig a jkezébeo tartogatta a vödröt és a halat. Hirtelen mind a kettőt morogva letette a padlóra és odament az asztalhoz. Jókora mancsát rátétté Philip vállára. Nem volt közönséges szo- | ritás, a csont is megropogott belé, pedig Bram láthatólag semmi erőfeszítést nem tett. A te-, kintetét közben le nem vette a leányról. Hátrry húzta. Philipet, elengedte a, vállát és a két másik tányért is odatolta a leány elé. Aztán ránézett, Philipre. — Mi megenni húst, m‘sziő! Nyugodtan, értelmesen mondta ki a szavakat. Szemeiben és arcán nyoma sem volt a. tébolynak. De nyomban következett a változás. Az óriás hátraszegte a fejét, és vad, eszelős nevetésétől megremegett a szoba.. Odakintről a farkasok ordítása válaszolt rá. Fhilaipnek nagy erőfeszítéséibe került, hogy uralkodjék magán. Eszének pillanatnyi fölvíb lanásában Bram akkora gavallériát tanúsított hogy az mélyen megindíthatta a leány szivét. A leánynak szinte diadalérzet volt a, tekintetében, mikor Philip ránézett. Most. már tudta, hogy az idegennek egészen meg kellett értenie azt, amit ő az imént magyarázni próbált neki. Bram a. miaga, tébolyában ig jóságos volt őhozzá. És Philip most már nem tétovázott tovább. Megragadta Bram kezét és megrázta. De Bram, akinek nevetése valami morgó hangba veszett, mintha észre sem vette volna. Mikor Philip nekiállt elkészíteni a halat, ő indián módra leguggolt, a fal mellett. Tekintetét le nem vette a leányról addig, amiig az be nem fejezte reggelijét. Philip odavitte neki a. sült halnak a felét. De akárcsak a fából faragott bálványnak kínálta volna. Bram fölállt, csöndesen morgott rna- gáibanj aztán fogta a kari'bu két combjának a maradványait és kiment a. szobából. Egv perc múlva behangzott a nevetése és a farkasok ordit-ása. XI. FEJEZET. Philip fölfedez valamit Alig csukódott be az ajtó. Célie Ármin odafutott Philiphez és az asztalhoz tuszkolta. Bram őrködésének feszült, félórájában a, leány meg- a reggelijét, mintha semmi szokatlan dolog Sí*, történt volna. Most ragaszkodott ahhoz, nogy Philip burgonyát, és bannock-kenyeret is egyék a hal mellé ég egy csajka kávét is kitöltött, az idegennek. — Azt akarja látni, hogyan fog ki rajtam ez a reggeli? — mosolygott Philip a leányra, és egyszerre, mérhetetlen vágyat érzett, hogy lehajtsa a, leány fejét megcsókolja. — De nem ót ti a helyzetet, kisleány. Ezt az átkozott bannock-kenyeret eszem és reggel, délben, este. Ráuntam már rettenetesen. Bram hala nekem valóságos csemege. És ez a kávé, amelyet, ön kavargó tett meg nekem,.. Célie szemben ült vele, amíg evett és Philip közelről figyelte. A leány egyre csinosabb lett, mennél többször látta és Philip most már teljesen bizonyos volt abban, hogy ez a leány idegen itt fönn Északon. Megint azt mondotta, magában, hogy nem lehet több húsz évesnél. Gondolatban még meg is mérte és fogadott volna, hogy még öttel sem nyomhat, többet százhúsz fontnál. Szerette volna mását tudni a leány ibolyakék szemeinek, de 6ehogysem emlékezett ilyesmire. Árva, egészen árva, ez a leány itt a világ végén. Annyira nem függ össze ezzel a vidékkel, mint a crépe do chine bálimba, vagy a rózsaszín porcellán. És mégis itt ül szemben vole. mint egy megoldani való boszorkányos rejtély. És a. rejtély maga is szeretné, ha megoldanák. Látni a szemein, látni a torka remegésén. Szeretné módját találni annak, hogy elmondja neki: kicsoda is ö, miért van itt, mit kell neki tennie őérette. Philip az aranyhurolkra gondolt. Mindezek után végképp úgy gondolkozott, hogy a titoknak ez az igazi kulcsa. Fölkelt, az asztaltól és odavonta a, leányt az ablakhoz. A farkaskarám túlsó végén Bram húscafatokat hajigáit a, farkasoknak, amelyek körülugrálták. Philipnek egy-két. percre megvolt az az elégtétele, hogy a leány megérti, hogy ő a szörny-emberre akarja tereim a figyelmét, nem a falkára. Majd elkezdte kibontani a leány hajfonatát. Ujjai megremegtek selymes tapintásától Érezte, hogy arca elpirul a. szakálla alatt ée tudta, hogy a leány szemei csodálkozva figyelik. Egy vékony hajfürtöt három részre bontott ég elkezdte selymes fonallá szőni, amely alig volt vastagabb a szörny-ember nyulhur okjánál. A hajfonatról Bram Johnsonra mutatott és a leány szemeiben egyezerre fölcsillant a megértés. Célie taglejtésekkel válaszolt. Vagy ő maga, vagy Bram szakította le fejéről azt a fürtöt, amelyből az aranyhurok készült. De nemcsak azt az egyet, hanem többet is. A leány lehajtotta a, fejét és megmutatta Philipnek, hogy szakítottak le róla fürtöket, amelyek olyan vastagok voltak mint a kisujja. Philip fölsóhajtotta A leány nem mondott, el neki semmi újat, kivéve azt, hogy nem egy ilyen nyulhurok volt, hanem több is. Már meg akart szólalni, de a leány tekintet-e elnémította. Célie szemeiben hirtelen izgalom lángolt föl. Kinyújtott kezeivel csak a. mellét érintette Philipnek. — Philip Brant. Amerika! —- kiáltotta. Aztán kezeit a maga mellére téve, m-ohón hozzátette: — Célie Annán, Dánia! — Dánia! — kiáltott föl Philip. — Hát ez az. Dániából jött? A leány bólintott. —- Koponhága ... Dánia! (Folytatjuk,)