Prágai Magyar Hirlap, 1933. április (12. évfolyam, 78-100 / 3188-3210. szám)
1933-04-08 / 83. (3193.) szám
1933 április 8, szombat 7 filléres Arak CSIZI-JÓD-BRÓM FÜRDŐN Kérjen prospektust Fürdöigazgatóság Csizfürdö (CizKypele) MILYEN IDŐ VÁRHATÓ A változékony időjárás tart A hőmérséklet maximumának átlaga 6—8 fok. — Időprognózis: Félig derült, kevés csapadékkal, enyhülő északi szél, normálison aluli hőmérséklettel. Ausztráliában gyilkolt s Lőcsén kapott érte öt évet Egy szepességi kivándorló Ausztráliában megölte barátját és szülőföldjén érte utói az igazságszolgáltatás sújtó keze «— Egy nappal rövidebb lesz a húsvéti iskolai szünidő. Az elemi, közép és szakiskolákban a húsvéti szünidő ezidén áprlis 10-én hétfőn kezdődik és április 18-ig tart. Eszerint az ezidei húsvéti szünidő most sgy nappal rövidebb lesz. — Borotvával elvágta a bátyja nyakát. Lőcsei tudósítónk jelenti: Másfél napon keresztül tárgyalta a lőcsei esküdtbiróság Holub Verona dvoreei lakos, 19 éves cigányleány szándékos emberölési bűntettét, Holub Verona közös háztartásban élt egy Csonka János nevű cigánynyal, azonkívül saját bátyja és anyja is velük lakott s emiatt állandó volt közöttük a perpatvar. December 29-én a veszekedés során Holub Verona bátyja pofonütötte anyját, ami fölött Holub Verona annyira fölingerült, hogy borotvát ragadott e azzal elvágta a bátyja nyakát. A szerencsétlen fiatalember rögtön meghalt. Az >esküdtbiróság Holub Veronát négyévi' fegyházra Ítélte. Az ítélet jogerős. — 23 éves találkozó. Fölkérem volt osztálytársaimat, kik az 1907—1908. iskolai években a rozsnyói -katolikus főgimnázium VIII. osztályának- növendékei voltak, hogy/25 eves találkozónk megbeszélése végett teljes címeiket mielőbb közölni szíveskedjenek velem. Gá- vel Béla reálgimnázium! tanár,- Mukacevo— Munkács, Komensky ücca 68.. — Egy bécsi lap jelentése jugoszláv csendőrök kegyetlenkedéseiről. Bécsiből Írják: A íteichspost részletesen beszámol jugoszláv csendőrök állítólagos horvátországi és dalmá- ciai kegyetlenségeiről. Ismerteti Pavelics Antal dr. horvát politikus jelentését. Amióta a horvát felkelők szervezete visszavonult, a büntetőex- pediciók igen sok falut kiraboltak és felgyújtottak. Egyetlen kerületben hatszáz marhát hajtottak el. A lakosságot nemcsak kifosztották, hanem meg is kínozták. Felsorolja azok névsorát, akiket a szerb csendőrök halálrakinoztak. Dalmáciában 3000 embert tartóztattak le. A parasztok tucat..számra .halnak bele a kínzásokba.' Különösen borzalmasak a Szobenikóbó! érkező jelentések. A foglyoknak kitépik a körmüket és a fülüket. A város volt polgármesterét kinpadra feszitették. A Reichsport megjegyzi, hogy itt vádemelés történt, még pedig nem névtelenül. A vád nem általánosít. «— Einstein két leánya is Belgiumban telepszik le. Brüsszelből Írják; A „Soir“ jódon ti, hogy Einstein két leánya Németországból Franciaországon át Scheveningbe érkezett. A belga kormány értesítette Einsteint, hogy nem gördít akadályokat naturalizálása elé, egyben elküldte neki kitöltés céljából a --nyomlátványokat, de értesítette, hogy mielőtt • belga államipolgárságot vesz fel, teljesítenie kell függőben levő kötelezettségeit Németország iránt. Einstein tömegesen kapja a névtelen fenyegető leveleket. Lőcse, április 7. (Saját tudósítónktól.) Thür József kojsói földműves öt évvel ezelőtt Mes- serchmidt nevű társával együtt kivándorolt Ausztráliába. Eleinte jóbarátságbam éltek egymással, segítették egymást a messze idegenben s megosztották örömuket-bánatukat. Azonban Thür lobbanékony természetű volt, aránylag lényegtelen ókokból nagy haragra gerjedt. Egy alkalommal 1930-ban összezördült társával s a veszekedés tettlegességgé fajult. Thür előrántotta kését s Messerchmid- re támadt. Az éles kés Messerschmid szivét érte g a szerencsétlen ember a helyszínen meghalt. Az ausztráliai nyomozó hatóságok Thürt letartóztatták s a bíróság 14 havi vizsgálati fogság után hét évi súlyos fegyházra Ítélte. Thür azonban a büntetés elől megszökött s idegen igazoló okmányok birtokában elbújt a nyomozó hatóságok szeme elől. Később írásai alapján mint idegen állampolgárt kiutasították. Thür eleinte Angliában, majd Franciaországban élt. Legutóbb innen hazatoloncolták. Hazajövetele után diplomáciai utón értesítették az itteni büntető hatóságokat, hogy Thtirnek hétévi fegyház esedékes. Thürt letartóztatták és a lőcsei esküdtbiróság most foglalkozott ügyével. A bíróság az Ausztráliában letöltött tizennégy havi vizsgálati fogság beszámításával Thürt ötévi fegyházra Ítélte. A vádlott az Ítéletben megnyugodott és azonnal megkezdte a büntetés kitöltését Csehországba indult kenyérkereső munkára azalatt egy rabló kiirtotta háromtagú családját Bestiális mblógyiíkosség a trencséni Radoska községben — A gyilkost a csacai erdőben elfogták Hölgyeim! Bizonyára volt már az ön tollette asztalán mindenféle 6zépségápo!ó6zere, melyekben csalódott. Juno-Crém ben nem fog csalódni! Egy tégely Juno-Crém meggyőzi önt é6 arca pár nap alatt üde ée tiszta lesz. a szeplők, májfollok és bármilyen arckiütések eltűnnek. Juno készítményeim íJu«„-Créni Kö 10.—. hozzávaló szappan Ké 5.—, Juno-puder Kő 8.—1 minden szaküzletben kaphatók, vagy rendelje meg készítőjénél utánvéttel: Dr. Fíittner Jenő. kozmetikai laboratórium, Banská Bystrica. — Baltával támadt a végrehajtóra. Nyitrai •munkatársunk jelenti: A közeli Obic községben végrehajtó látogatott el Szabó Antal földműveshez e foglalni akart nála. A földműves szidalmakkal illette a végrehajtót, majd mikor ■látta, hogy nem tágít, fölkapott egy hatalmas fejszét és azzal rontott neki. Cservenyánszky Lajos végrehajtó ijedten hátrált, a baltával hadonászó földművest pedig közben lefogták. A végreha, ó a kellemetlen kaland után a csendőrségre sietett és följelentést tett a földműves ellen. Zso!ua, április 7. Tabácsek István gazda a trencsénmegyei Radoska községből a tavasz beálltával munkát vállalt Leitmeritzben. A munkát talált szerencsés gazda tegnap reggel Zsolnára ment, hogy ott munkástársaival találkozzék s Leitmeritzbe utazzon. Itt szomorú hír várta a csendőrségen. Mig ő éjszaka Zsolnára gyalogolt, kis kunyhójában gyilkos merényletet követtek el családja ellen. A merénylő baltával összevissza kaszabolta feleségét, 17 éves Franciska és 10 éves Ádám nevű fiát. A kis fiú még az éjszaka folyamán belehalt borzalmas sebeibe, az anyát és a leányt önkívületi állapotban a turócszentmártoni közkórházba SzáJÖitctták. A kunyhóban minden fel volt forgatva, azonban a bestiális gyilkos pénzt nem talált Ta- bácséknál, mert azok nagy gyomorban éltek. Az azonnal mozgósított csend-őrség megállapította, hogy a gyilkos Csaca felé szökött. Ezért azonnal körülzárták az erdőt s délután ^rmHáz-Kdr^vKabTORA. Budapesti hangversenyek Budapest, április eleje. A Budapesti Hangversenyzenekar Brahms ünnepe az elmúlt hét kimagasló eseménye. A filharmonikusok után most a másik budapesti zenekar áldozott a nagy német romantikus emlékének, születésének centennáriu- ma alkalmából. A műsor, a szólisták, a vendégkarnagy és a remek, tökéletesen kiegyenlített zenekar együttesen olyan művészi élményt jelentettek, amilyenben nem mindennap van a zenekedvelőnek része. Az F-dur szimfóniával indult az est. Ez a sajátos hangvételű, fojtott szenvedélyű, a költő hangulat- világának pazar kincseit oly bőkezűen osztogató rnü nagyszerű alkalmat adott a vendég Scherchen Hermánn karmesternek, hogy hírnevét és kivételes képességeit igazolja. A pillanatnyilag Winterthurba lekötött, kiváló német művész szuverén biztossággal kormányozza zenészcsapatát, amelyet felvillanyoz az ő szuggesztiv tekintete, szinte muzsikáló mimikája és a kezeivel finoman kirajzolt partitúra. A pálcát nem ismeri Scherchen és ez nála nem különcködés, valahogy enélkül jobban meg tudja magát értetni. Minden szólamot nemcsak be int, ha nem zenei jelen tőségének megfelelően aláhúz a kézmozdulatok árnyalataival. De nem csak a részletmunka köti le, egészséges ösztönnel és lendülettel vezet be a zenemű tartalmi szépségeibe és úgy érezzük, hogy hiánytalanul, megkaptuk tőle a tételeket s azokból a nagy szimfóniát. Rendkívül gondos karmester, aki a pódiumra uj csoportosításban ültette el zenészeit és ezzel meglepő, hangzású effektusokat teremtett. A hegedűk és mélyhegedűk a pódium bal térfelén egész csodálatos intenzitással szóltak, ügy halljuk, hogy mint rádiókarmester próbálta ki a zenekar újfajta felállítását és a stúdiók különleges akusztikai viszonyai adták hozzá az impulzust. Az F-dur szimfónia előadása valóban költői szárnyalásu volt és szívnek, fülnek egyforma gyönyörűséget szerzett. Ezután a hegedű — gordonka kettős három órakor az erdőben le fs tartóztattak egy gyanús alakot. Ruháin még ott voltak a vérnyomok. Cinikus nyugalommal beismerte, hogy fejszével ütötte le az anyát kó< gyermekéve! együtt. Rablógyilkosságot követett el, azonban egyetlen fillért &em talált áldozatainál. A gyilkosban Exner Vencel 39 éves csehországi volt magántisztviselőt ismerték föl. Csa* cára szállították Már 21 esetben volt büntetve betörésért és lopásért. Vallomásában beismerte, hogy Tabácsek gazda Csehországba való távozásáról tudomást szerzett s előre megfontolt szándékkal lopódzott az éjszaka folyamán a kunyhóba, hogy végezzen a védtelen asszonnyal és gyermekekkel és kirabolja a magára hagyott családot, Tabácsek Istvánné és leánya állapota reménytelen. versenymű következett Hubermann Rronisz- lávval és Feuerm&nn Emánuellel. A sokat vitatott, sokszor érdes s kissé széteső kompozíció szimfóniává emelkedett a karmester előadási művészete által. S hozzá a két szóló- hangszer eszményi versengése a témák földolgozásában és a szédületes technikai mélységek kivitelében igazi ínyenceknek való csemege! A hegedű fénye ölelkezett itt a gordonka nemesen zengő hangjával. Feuermann bámulatba ejtette azokat is, akik már hallották. Méltó partnere Hubermann kifinomult hegedüköltészetének. Végül Hubermann 8 Beethoven utáni idők egyik legmélyebben járó versenymüvét, a D-dur koncertet adta elő, — ha lehetséges — még fokozódó hatással- A telt pesti Vigadó lelkesen tapsolta a művészeket és a zenekart, Scherchen kar mestert a mielőbbi viszontlátás reményében valósággal ünnepelték. Müller Mária, a newyorki Metropolitain ragyogó művésznője a budapesti Oporaiházban fog vendégszerepelni s ezt megelőzően ária- és dalestét rendezett a Vigadó túlzsúfolt nagytermében. A világ zenei közvéleménye őt emelte fel Jeritza örökébe. Egyénisége, hangja, muzikalitása és színészi kvalitásai ritka harmóniába olvadnak. Igazi női báj és szent művészi lelkesedés tükröződik arcán, amely a dalnak legintimebb célzásait is kifejezésre juttatja. A mimikája sikerének és ellenállhatatlan hatásának egyik titka. Hangja csengő, szárnyaló, páratlanul kifejező szoprán, nem a nagy drámai orgánumok közül való, de a drámai akcentust csakúgy megadja a frázisnak, mint szükség esetén a lírai meleget. Kerüli a felesleges hangfitogtatást és kultúrája mégis, sőt még Budapesten is döntő sikert aratott. Muzikalitása, lüktető ritmusérzéke minden frázist valósággal izzóvá tesz és külön csodáljuk, amint ezekből a dalt vagy áriát felépíti. Nagyszerű színészi temperamentum, de csak a maga helyén. A dalban a stílusok tisztaságán őrködik és a legbensőségesebb kamarazenét nyújtja. Tökéletes szövegmondása és énekiskoláijia felemlitésével megrajzoltuk zenei portréját.' Bizonyos vonatkozásokban j még megkapóbb Jeritzánál Mélyen emberi az Ő művészete s a lélek mélyéből hozza hitét. Schubert, Brahms, WoUf Hugó dalóit és áriák! A tavaszi viharok nagy fájdalmakat okoznak n rheumatikusoknak. Orvosi utasításra dörzsölje testét A L P A mentolos sósborszesszeL A siker nagy örömet jelent Önnek. Ügyeljen az eredeti zárőcsoma* golásra és annak érintetlen ólomzárára 1 — Nem lesz szanatórium a prágai „Alcronrt« szálloda, A napilapokban megjelent azon hírekkel kapcsolatban, hogy a prágai Alcron szállodát szanatóriummá változtatják át, a szálloda tulajdonosától, Krofta mérnöktől értesülünk, hogy az említett célra való vásárlásra voltak igénylők, azonban ő elhatározta, hogy a szállodát megtartja eredeti céljaira. Prágának 6züfc* sége van egy nemzetközi szállodára, mint amilyen az Alcron. Jóllehet még csaik tizenegy hó= napja létezik a szálloda, máris jó hírnevet szerzett magának bent az országban és a külföldöm A vállalat árai mérsékeltek, mert egy apartmán nyolcvan koronáért kapható, az ebéd és vacsora ára pedig 20 korona. Á hét emeletből eddig kettő be volt zárva, de már a mai napon megnyílt ez a két emelet is. xx A szájüreg és a légzési szervek fertőtlenítésére Alpa-sósborszeezt használjunk szájvíznek. Megóv fertőzés elől. Néhány csöpp elegendő egy pohár vízbe. — Két uj olasz tengeralattjáró. Rómából írják; Az olasz kormány két uj tengeralattjárót bocsátott vízre. Az első. Naiade n-evü, a mamiakoiiei, a másik a Rubiné pedie a fiumei hajógyárban készült, PRÁGAI MOZIMŰSOR; BIO AVION (Telefon 266—90): A Maxim gavallérjai. Bájos fiímoperett. Lee Parry, Rieman. Slezáik. szerepelték Müller Mária műsorán. Kár volna előadásukat rangozni vagy kritizálni. Tüneményes volt mindannyi! Az extázisig fokozódott a művésznő ünneplése, amikor egyik ráadásul hibátlan magyarsággal Dienzl Oszkár Li'liomszál-át énekelte el. Gyönyörű gesztus, a művésznő legszebb hálája az őt rajongva szerető közönségnek. Herz Ottó a zongoránál komoly tényezője volt a művészi élményeknek. P. Jámbor Ági Rach-estje a Hangversenyzenekarral megható áldozat a művészet oltárán. A kiváló pianista a zongora mellől dirigálta a kisérő emsemblet. Ezen a Bach- játékon érződik a nagy Fischer Edvín művészkéné,, Sauerwald Géza. A NYUG ATSZLO VENSZKÓI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA LÉVANi Szombat délután: Tűzmadár. eete: Amikor a kislányból nagylány lest. Vasárnap délután: Vőlegényem a gazember. este: Amikor a kislányból nagylány less. Hétfő: A cigány. Kedd: Jó házból való urileány. Szerda: Weckend, Csütörtökön nincs előadás. Pénteken nincs előadás. Szombat: Hawai rózsája. Huevétvasármap: Hawai rózsája. A KASSAI KORZÓ-MOZGÓ MŰSORA; Monté Christo grófnő. Brigitté Helm és Rudolf Forster hatalmas sikerű nagyfilnije. Rendezte; Kari Hartl. A KASSAI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA* Szombat délután: Forgószél. este: A teve. Operetbemuíató. AZ UNGVÁRI VÁROSI HANGOS MOZGÓ HETI MŰSORA: Péntek, szombat, vasárnap, ápníilif 7-—9-én; Férjfogás. Hétfő, kedd, szerda, április 10—-12 én: Kiki. Csütörtök, április 13-án: Dráma a hadihajón. Nagypénteken nincs előadás- A húsvéti ünnepek műsora: A császári udvar.