Prágai Magyar Hirlap, 1933. április (12. évfolyam, 78-100 / 3188-3210. szám)
1933-04-27 / 97. (3207.) szám
8 — A pozsonyi YMCA nyári tábora. A pozsonyi YMCA vezetősége közli: A vöröskői nyári táborban lezajlott tavalyi sikeres évad után a pozsonyi YMC ebbe® az évben ismét megrendeli nyári táborát. Mivel a tavalyi hely nem felelt meg teljesen a tábor szükségleteinek, azért egy jobb helyet szereztek a Pila—Fűrész község mögötti völgyben, gyönyörű fenyvesek koszorújában, a patak és jó ivóvíz közvetlen közeiében. Az egyesület néhány uj faházikót szándékozik fölépíteni és a tábort ugv technikailag, mint program szempontjából tökéletesebbé tenni Programjában ismét szerepelni fognak a nyelvórák (szlovák, német, magyar és esetleg más nyelvek is); úgyszintén a fiuk elszálláso. Idsánái nagy gondot fognak fordítani arra, hogy a különféle nemzetiségű tagoknak a legtöbb alkalmuk legyen az állandó konverzáció- m. A tábort julius 1-én nyitják meg. A pozsonyi YMCA szlovák, német és magyar nyelvű prospektusokat adott ki e célra. xx Ha betegség gyötri. arra legyem gondja, ,ígmándi“-vail emésztését mindig rendibe® tartsa! — A 28. osztály sors játék V. osztályának mai budisán nyertek: 80.000 koronát: 9715. 70X00 koronát: 47081. 60.000 koronát: 20470. 10.000 koronát: 3894 7117 7866 49563 86068. 5.000 koronát: 4309 8005 15003 25422 30259 0911 63674 65174 72760 72809 78392 83986 84934 7144 87497 94071 94936 96390. 2.000 koronát: 427 1640 2889 5281 6568 7764 8153 OSI 9509 Í5789 16785 17631 17977 22382 24581 5350 26404 26735 28942 30537 32917 34432 34583 5537 35787 37315 97978 38531 40985 45106 47893 2758 52987 54583 55243 6548S 67186 67549 68521 1183 73628 75672 76140 76505 78613 84034 85357 5689 86705 87559 89130 89378 89445 90697 94480 5127 102138 102398 103091. __________________ .rgjegyek a csehszlovák osztálysorsjáték összes elárusitóbelyén kaphatók Tót és vélehcesjeqgek kaphatók M ''bankáiét JeIlinek és ^Jsa. (fWabslm:aJánnckariu u. 17. — Kétesztendei fegybázra ítélték, mert felinthi- sában leütötte apját. Besztercebányai tudósítónk •lenti: Pucsek György huszonhét esztendős nagy- .'■rányi munkás, aki évek óta hírhedt munkakerülő >lt és emiatt ez apjával állandóan hadilábon állt, tavaly november 26-án egy kóborlásáról haza-1 rve. megint összeveszett apjávaL Apja szigorú j íelmei akkor annyira hatottak rá, hogy felbuzdu-1 sába© favágáshoz kezdett, az apja azonban az; .varon folytatta horkolását, sőt a botjával oldal- j is ütötte. Pucsek ezen annyira felindult, hogy kezében levő fejszével többször fejbeeujtotta ap- ., aki ez ütések következtében pár óra muilva rgfaalit. A besztercebányai esküdtbiróság most nta felelősségre Pucsek Györgyöt, aki a tárgyason azzal védekezett, hogy apja rendkívül szi- ru volt hozzá és gyakran meg is ütötte. Az es- ndtbiróság az enyhítő körülmények tekintetbe- 'te!ével a vádlottat kétesztendei fegybázra Ítélte. ! I tégely ára Ki 10. Jzeptö ellen a legbeoáltabb szer 3TI<A$Ry- créme Szeplő, májfolfok és minden nemű ardisztó- íalanság azon nal eltűnik. SfTTin denüft kapható 9ostán szétktit- *" di: ©r. 2ad. 9otlák és űsa, 9ieátany. SJTooé SHTtesta nad Oáhom. — Gyújtogatással akarta behajtani követelését. Besztercebányai tud óéi tónk jelenti: Reviczky János kereskedő, akinek Nagycsepceény községben van vegyeskereskedése, különféle munkákért 3000 koronával tartozott Sott József kőmüvesmestemek, aki a nehéz sorban élő kereskedőtől sehogysem tudta behajtani követelését. Miután Reviczky nem fizetett, a kőművesmester különös módját eszelte ki a 3000 korona behajtásának. Tudta, hogy Reviczky üzlete biztosítva van. ezért úgy okoskodott, hogy ha felgyjutja a kereskedést és Reviczky megkapja a biztosítási feszeget, akkor ebből ezt a tartozását is rendezi. Elhatározását tavaly október 17-én éjszaka végre ifi hajtotta és egy petróleumofi csóvával fel ifi gyújtotta Reviczky házát, amely félig le is égett. A csend őrség csakhamar kinyomozta. a tettest, akit most vont felelősségre a besztercebányai esküdtül r ősig. Sott a tárgyaláson bevallotta a gyújtogatást, amiért az esküdtbirőeág kétesztendei fegybázra Ítélte. xx Budapestre érkezve a keleti pályaudvarral szemben a PARK-NAGYSZALLODABAN megtalálja kényelmét. Leszállított árak. E lap előfizetőinek 20% engedmény. KASSAI szerkesztőség és kiadóhivatal: Automatatelelon: 35-29 Éder-ueca 9. NYITRAI szerkesztőség és kiadóhivatal: Wilson-ucca 34. 6Z.. I. em — Methód-tér 3 POZSONYI szerkesztőség és kiadóhivatal: Telefon: 27 87. Lörlnckapu ucca 17. * VÍZUMOT Magyarországon Romániába. Lengyelor szágha még ugyanaznap megszerez a „Prá gal Magyar Hlrlap“ pozsonyi kiadóhivatala Lörlnckapu ucca 17. II (Central passage.l Ilyen útlevelek meghosszabbítását is vállal fűk. A többi államokba szolgáló vízumok megszerzését a prágai kiadóhivatal: Prágo IL, Panská ni 12, III. Ma. eszközli. Ahol a tuzokmadár még élő valóság A Csallóköz legnyugodtabb községeiben a régi házakban, régi formák közt élnek Bogya-Gdlér, Április hó. Nem nagy község sem Alsó-Felsőgellér, Bem Bogya, itt Jena, a Csallóközben, hogy mégis szó kerül róluk, az azért van, mert ez a pár község tartozik a legcsöndesebbek közé az egész Kisalföldön. Érdekes világ: mig más helységeket azért látogatott az ember, különösen a régebbi időben, mert mindig történt bennük valami, mozgolódás, kommunizmus, gyilkosság, vagy szinielőadás, vagy zajos tanitóvá- 1 ászt ás, ebben a faluban pedig ennek az ellenkezőjét keresi az ember, mint nevezetességet: a csöndes falut, a nyugalmas emberek világát, ahol az a nagy dolog történik, — hogy semmi se történik, hála Istennek ... Mí az oka a nagy nyugalomnak? Két kis község ez az Alsó- és Feisőgellér, szorosan egymáshoz éipitve, hatalmas szántóföldek, kis füzesek és mélavizü csatornák mellett. Enyhe csallóközi táj övezi, különös báju vidék, amelyet messziről a Duna zöld erdei határolnak. Itt-ott egy torony, jegenyefa, csatorna, vasúti állomás. Ez a két Geller a legnyugodtabb község. Ebben a körjegyzőségben soha nincsen hivatalos baj, a csallóközi magyarok csöndes szorgalommal dolgoznak, tüntetés, éhségsztrájk nem volt és a kommunizmus sem ütötte föl a fejét. Pedig nem lehet azt mondani., hogy módos gazdák laknának ezen a környéken: az egy kö- zépbirt-okost kivéve, csupa husz-huszonőtholdas gazda, meg föld télén zsellér. Hogy azonban még sincsen különösebb szociális baj és ez szinte tanulmányt érdemel, olyan kivétel —, annak az az oka, hogy a gellériek vagyoneüoszíása, birtokviszonya, életszinvonaia ugyanolyan maradt, mint a háború előtt s igy eltolódások most sincsenek. Nagy dolog ez! GeJlér határában nem volt földbirtok soha, amit osztogattak, ígérgethettek volna, ami megbontotta volna a lelki és a vagyoni egyensúlyt. A legközelebbi nagybirtok a csi csói grófé, Káin okyé vo lt, annakide jén oda jártak dolgozni a földmunkások. Most pedig a kisbirtokosok s a nagyobb gazdák adnak munkát ugyanezeknek. Egyszóval: munka mindig akad, földbirtokban eltolódások nem voltak, szláv telepítés nincs a közvetlen közelben és eddig a Slovenská Ligának sem jutott eszébe, hogy ebbe a szinmagyar faluba szlovák iskolát állíttasson. Az uj magyar iskola most épült föl, valóban szép, helyes kis falusi iskola, öröm benne tanítani ezeket a barnaszemü, pirosra csattantofct képű gyerekeket, akik furcsa bőrsipkájukban, kerek képükkel olyanformák, mintha megannyi kalmükök szaladgálnának a.z uceán. Érdekes 'beljebb pillantani egy ilyen nyugalmas kis magyar falu életébe. Az élet lassan mozog itt. Száz év óta nem volt tüzeset a faluban s igy az építkezések mind nagyon régiek: szalmatetős, kisablakos házak, öreg gazdasági udvarokkal, — a régi csallóközi falut itt lehet még megtalálni. Csak itt-ott akad újonnan épített kőház a faluban. Nincs nagy szegénység, mert rokkantdijak, aggsági segélyek, hadiözvegy-nyugdijak teszik könnyűvé a megélhetést, szegény, gazdag ösz- szetart, vagy, ahogy ők mondják: „összesegit“. A komáromi járás legjobb népe iakik itt, békés, tisztelettudó, szorgalmas, csak politizálni igen szeret a kovácsmiihelyben, Bogyán is, például, annyira józan a »ép, hogy a kocsmát a tönkre- menéstől féltik. Tömve van ugyan a kocsma vasárnaponkint s az idegen azt hinné, részegek az emberek, pedig senki sem iszik itten, az emberek csak .szót hallgatnak14, a kútról vizet hoznak s azt isszák ... A falut az Antal-, Vendégh- és a Kürti-családok lakják, mindenki rokon szegről-végről. Nagy kultúráiét szombaton este,.. Kulturháza egyelőre nincsen még a falunak, de a szép, uj iskolában szívesen gyűlik össze a nép, hogy szót halljon. A Sz'MKE-nek van itt, •lelkes fiókszervezete, Széllé Géza tanító ur éppen színiéi őadást rendez, nagy ambícióval és rátermettséggel szerepelnek a gelléri fiatalok. Szavalatok és egyíölvonáfiosok mennek, a fő- előadás vasárnap lesz, a szombati próbára az iskolásgyerekek jöttek el és mulatnak harsányan. Közben megbeszélést is tartunk, aztán fölváltódik a közönség: a gyerekek hazamennek s az öregek jönnek eb az iskolába, mert este kilenckor uj szórakozás ígérkezik: a körorvos tart vetitettképes előadást a tuberkulózisról. Ezek a falu mulatságai. Az uj tisztelőtes, Erdélyi Pád is most ismergeti. a népét « fog belekapcsolódni a kulturmunkáha. Aki soha falun ne<m járt és blazirtar beszél a mindennapi mozielőadásról, sose fogja megtudni, milyen izgalom az falun: vetített képeket látni a sercegő kis lámpa fényénél, hallani különös igéket s szokatlan magyarázatokat, szorongani a kis iskola padsorai között, figyel, ni és nyüzsögni, nevetni és komolynak maradni. Ez a nép itthonülő, csak a háborutjárt férfi tud kalandos utazásokat mesélni s a katona- legény. Nos, és a volt hajóseroberek. A Csallóköz legérdekesebb alakjai ezek a volt. hajósok, a dunai nyugdíjasok, az örök nyugalom falvaiban a mozgó-elemek. ^Nyugalmazott hajókormányos vágyóké mondja csöndes önérzettel kitűnő öreg barátunk, Vendéget Lajos uram, a helyi kuíturegy- lefc elnöke, a fiatalság összetartója, a falu egyik legagilisabb embere. Majdnem minden faluban él egy hasonló lelkes magyar, fiatalabb, vagy idősebb, aki összeszedi a népét és megszervezi őket. Kedvesek ezek a vizi-emberek, Vendégh Lajos nyugalmazott kormányos ennek tetejében igen érdekes férfiú is. Régi ismerősök vagyunk, sokszor bekopog a komáromi Kultúrpalota ajtaján, csizmásán, gombos kékbeliben s ilyenkor mindig hoz néhány falujabeli fiatalt, akinek a kultúrát mutogatja múzeumunk képiben s oly csöndes büszkeséggel, mint aki tudja, hogy a csallóközi történelem, a múlt és a jelen egyik figurája ő is, családja is, mind egész falujával egyetemben, ö a törzsök, a gyökér, a múltnak átívelése a jelenbe. Most is. hogy a tanitó ur asztalánál egy pohár bor mellett üldögélünk és Vendégh uram régi hajósélményeit meséli,4 amikor még Pae- sautól a Fekete tengerig kormányozta az uszályokat, csöndes öröm tölti ei az embert ilyen kedves, derék magyarok láttán. Vendégh uramnak gazdag élményei vannak, szépen, folyamatosan mondja el Tógi kalandjait a hajókkal, — és ugyan melyik nyugalmazott bajókormá- nyosnak ne volnának pompás élményei? Bejárta ő a nagy Dunát, és szolgált hajósi minőségben a háború alatt is, alkotott íhajó- hidat Potioreknek. szállított hadiszert Ferenc Jóska hadainak, fuvarozott két évig a szerbeknek, sőt még az angol admirálissal is beszélt- személyesen, németül. Az admirálist egyszerűen „az angol király tudósitójának44 nevezi. Vittek bort és csempésztek cukrot, robbantak fejük fölöttt srapnelek s mind e veszedelmek mellett egy békítője volt a nehéz időkben: felesége is velejárt a hajón, mint ama hajdani bátor magyar asszonyok... Ha már pusztulni kell, pusztuljanak együtt... Nagyszerű történeteket tud ez a mi barátunk, Jókai tollára való nyugalmazott hajókormányos s ahogy előadja azokat, az meg külön élvezet a gyorsírónak ... Egyszer majd külön cikkbe szedjük komoly történeteit. Van-e még túzok a Csallóközben? Ez volt & téma a másik vendégszerető Vendégh, a Béla asztalánál, ahol szintén bar áthúzásra gyűltünk össze. Az átlagos szlovenszkói ember úgy vélekedik a túzokról, hogy az már csak a mese madara s kipusztult, mint a daru. Nos, a mocsári állatok ki is pusztultak a Csallóköziből és ma már daru nincsen a sok vizszabályozásnak miatta, gém is ritkán akad és csupáncsak őzek, szarvasok szaladgálnak a különleges vadak közül a dunai erdők védelmében s úsztatnak át útlevél nélkül a győri partokra, — de tuzokmadár, az még fönnmaradt a Csallóközben s mivelhogy az utóbbi években vadászati tilalom volt rá, szépen el Is szaporodott. Helyenként ötvenes-hatvanas tálkákban is szaladgál ez a gyorslábú, hatalmas szárnyú, tizen- öt-huszkilós nagy madár. Fiatal korában kitűnő a busa- Rozsban fészkel, két tojást rak és a kicsinyek úgy sírnak, mint a gyerkek. Nehezen repül föl, de ha egyszer fönn van, elrepül soksok kilométernyi meseziségbe is. Igen bátor, ha kutyával kerül szembe, a.z anya,túzok eltöri a csontjait. Ezeket tudom meg röptibeu a túzokról, naigy megnyugvásomra, hogy valami hajdani emléke, romantika-madara mégis él még a Csallóköznél?, Még valami különleges állat pusztult itten ki: a hódipatkány. Miután igen kezdett elszaporodni a csatornákban, „hivatásos prém vadászó k“, szorgalmas knkkók leszigonyozták őket s eladták prémjét tíz koronáért darabját. Alighogy megjelent a Csallóközben ez az állat, máris kiirtották. .— Csak a borunk, meg a szomorúra hajló kedvünk maradt, meg, — koccintja poharát a, házigazda s a. társaság rágyújt a legközelebbi nótára.,, Szombathy Viktor, 1938 április 87, wrtltörteit. t8zmHÁz-KönyvKcn>TCiRA. A magyar dal ünneplése Bécsben Bécfl, április. Mint ismerete*, az európai htrü Wiener Műmrergeeaogsverein Budapesten csak tavaly rendezte meg az első hangversenyét b ezzel a több Ízben elhalasztott koncertjével olya© nagyszabású sikert aratott, hogy erre a sikerre a sok országot bejárt, kitűnő dalárda tagjai még ma is büszkén emlékeznek vissza A budapesti siker híre az osztrák sajtóba© is nagy visszhangot keltett • annak idején kellemes meglepetésként tárgyalták s könyvelték eL Ebből a feltűnő csodálkozásból arra lehetett következtetni, hogy Ausztrie a határaitól keletre fekvő területeket még mindig a „nyugat" elfogult szemüvegén keresztül szemléli és meglepődik, ha ott a magáéval egy magaslaton. á'Hó művészi megértésre é* igazi elismerésre talál! lnne© van az, hogy a magyarországi vendégszeretet és a most említett őszinte siker annyira hatotta!k az osztrák vendégekre, hogy rögtön egy vifizontmeghivéssal távoztak Már e hónap elg napjaiban öles plakátok, újságcikkek és beszámolók propagálták a magyar dalárdák több száz taggal beígért vendégszereplését. Természetesen ez a hír nemaeafc az érdekelt rendezőket és a zenevilágot, de a bécsi magyar kolónia tagjait de felvillanyozta, úgyhogy a vendégsaereplőket hozó pesti gyors megérkeztéhez nagy csoportok siettek az Ostbahn- hof épülete felé. Az üvegfedelü csarnokban rövidesen ember ember mellett tolongott 6 a tömegben egyenlő arányban magyarul és hamisítatlan bécsi dialektusban tárgyalták a küszöbön éüló négy zenei eseményt és találgatták a kivételesen nem politikai jellegű fogadtatásra összegyűlt bizottság tagjainak kilétét. A magyar követségen kívül Bécs városának, valamint e többi bécsi dalkörnek szép számú kiküldöttei emelték a fogadtatás ünnepélyességét. Mikor a pesti gyors közeledtét jelző harang megszólalt a kirendelt katonai zenekar vidám indulóba fogott A lárma elült és' e tömeg kíváncsian figyelte e párperoen belül befutó vendégek üdvözlésének előjátékait. Ezekben az ünnepélye* pillanatokban a perron legtávolabbi végéről váratlanul egy másik programon kivülii zenekar hangjai csendültek fel, látszólag rontva a rendezés hatását. A jelenlevők megrovó pillantásai között közeledett a kéretlen zenekar — egy műsoron kívüli, szintén ünnepélyes menet élén. Mikor aztán egészen a kö- zelbe ért, tűnt. ki, hogy az idegen zenészek mögött ©egyes sorokban, jobbára nemzeti viseletbe, öltözve, maguk a várva várt vendégek lépkednek. A hivatalos fogadtatást megelőzve, már egy fél nappal hamarább csendben megérkeztek az öreg császárváros falai közé és annak megfakult szépségét csodálták, holott a közhit és az igyekvő rendezőség a zakatolva befutott vonatban tudta őket... Nagy volt a meglepetés. — de azért a váratlan, nevetésre fakasztó incidens jól jött. A bécsieket, akik rajonganak minden „kedélyesért", ez a jelenet teljesen meghódította. A szokatlan nemzeti viselet, a menet élén lépdelő pruezlikos kislány, a virágok, az üdvözlések látványossága megtették -a többit Mellettem egy terjedelmes ur vörösre kiabálta magát, láthatólag és hangosan örült a nem vért élménynek. Csak a fal mellett húzódott meg csöndesen egy kis öregasaomy, akn könnyeivel vonta magára a körüldllók figyelmét, „Mi az, meglopták? Wtrrde w*s g‘6tx>Men?‘4 — kérdik jobbról 8 balról is ... „Nem, — sírja etl magát még keservesebben — csak húsz éve már, hogy nem láttam magyar viseletét". .. ★ Maga a hangverseny i* különös látványosság volt. A nagy Konzerthaue emelvényén több ezáa éneke* állt, hátul sötétruhás férfiak, elöl tarka nemzeti viseletben az asszonyok: a legjobb magyar dalegyletek kiküldöttei. A termet zsúfolásig megtöltötte az ünneplő közönség, — a páholyokban ott volit az osztrák kormány, élén dr. Mi Mae elnökkel és dr. Doiltfuss kancellárral. Megjelent dr. Innitzer hercegérsek és a diplomáciai kar több képviselője. A hangverseny érdekességét fokozta az a körülmény, hogy az énekesek nem egy önálló kórust alkottak, hanem dalegyetek szerint külön-külön énekeltek. Népdalokat és magyar müdalokat, többnyire Rodály és Bartók ezereaményeit és átdolgozásait A bécsiek száméra a paras^tkórus volt a szenzáció, mert a külföld előtt a magyar nép zenei ős* tehetsége még nagyon kevéssé ismeretes. Annál nagyobb volt e hatás, melyet a mezőkeresztes! paraszt-férfikórus a népdalok átértett és tökéletes zenei előadásával kiváltott. Mint szólista, a magyar énekművészeinek három világhírű képviselője szerepelt: Andey Piroska. Szántó Enid és Paüaky Kálmán, a bécsi operahál tagjai, akik szintén csak magyar dalokat, énekeitek. Nehéz volt megállapítaná, hogy a forró, siker- du« estén a Bécsibe szakadt magyarok vagy a bécsiek részéről nyilván/ult-e nagyobb ünneplés? Radványi Magda. (*) Szakmáry Magda berlini hangversenye. Szak- máry Magda, a kassai származású kitűnő magyar énekesnő, a prágai Német. Színház tagja, az elmúlt, héten Berlinben hangversenyezett. A művésznőt a berlini Collegium Huugarieum hívta meg. Szakmáry Magda Mozart Figarójából Susanna egyik áriáját. énekelte, majd Schumann, Schubert., Brahms és magyar dalokat- A fiatal művésznőt, akinek estje pompásan sikerűit, a berlini magyar kolónia fe né-