Prágai Magyar Hirlap, 1933. március (12. évfolyam, 50-76 / 3160-3186. szám)
1933-03-09 / 57. (3167.) szám
^I^GAT-MAíAAR-HIRMa 1988 március 9, csütörtök. KOMMENTÁROK ★ ★ ★ APRÓSÁGOK A VILÁGBÓL L Gyorsaság A gyorsaság nem boszorkányság. De imponáló tény s a sebesség 'kritériuma beletartozik a civilizáció előnyös sajátságai közé. Csodálatos teljesítmény például, hogy a német választások eredményét a világ, Gibraltártól Yokohamáig, a vasárnapról hétiőre virradó éjjel három óra tájban pontosan tudta. Negyvenmillió szavazatot öt. éra alatt ösz- szeszámoltak s az idő annyira rövid volt a művelet végrehajtására, hogy szó sem lehetett csalásról, visszaélésről. A szerencse kijavításához idő kell s a német választás eredményével kapcsolatban a legelkeseredettebb ellenség sem kockáztatta meg az ilyenkor máshol obiigát feltevést: a hatalom csalt, rosszul számolta össze a cédulákat. Németországban tehát negyvenmillió szavazatot öt óra alatt összeszámoltak, Görögországban alig egymillió szavazat, összeadása immár napok óta tart., anélkül, hogy akár hozzávetőlegesen képet sikerülne formálni a görög választások eredményéről. Közben két diktatúra bonyolódott le Athénban, gyönyörű nevű tábornokok ragadták meg a hatalmat s ismét elengedték, de a választási biztosok számolnak, csak számolnak, egyre számolnak, anélkül, hogy kijönne az eredmény. Valószínűleg palatáblákkal, számolólécekkel, hosszú papirsávokkal dolgoznak, hogy ennyire nehezen megy a munka — s biztos vagyok abban, hogy a végén a gyenge matematikusok az egyszerűség kedvéért lekeritik a végeredményt s a összeget csak „aprokszimati- ve" mondják meg. mint Arisztid a telefonszámot. Németországban gyorsabban ment. Ez a gyorsaságkiilönbség is jelent, valamit. IL Rqsbs kirek Hollywoodból Olvasom, hogy Hollywoodban a fii mgvár tás beszüntetéséről tanácskoznak. A dekonjunktúra elérte tetőpontját, nincs pénz, nincs hitel. A váratlanul kitört amerikai bankkrizis megadta a kegyelemdöfést a hajdan virágzó iparágnak. Iparágak születnek, iparágak halnak s mint hogy eltűnt a világból a valamikor óriási virágzásnak örvendő szürszabóipar, eltűnik Hollywood is. Természetesen a filmváros csődje nem jelenti a film csődjét e másutt, máskor bizonyára fokozott erővel és uj szinponapában ismét kibontakozik a filmkultúra. Talán nem mint iparág, hanem mint művészet, ami nyilván nem volna kedvezőtlen fejlődés- De Hollywoodban nagy csillaghullás lesz. A hatalmas pénzügyi tranzakciók méhében fogant filmsztárok és íilmszüzsék eltűnnek a feledékenység homályában, a tőzsdéken nem jegyzik többé őket, a kiíe- nyésztett telivéreket nem futtatják. Greta Garbó talán a tűzhely mellé áll a konyhában és hatalmas kar-izmaival tésztát fog gyúrni. Mondják, hogy szereti a házias foglalkozásokat. Marlene Dietrich nyugdíjba vonul, vagy visszajön a kis európai filmekhez. A kedves LiJian Harvey hiába tette meg az utat a messze Hollywoodba, későn jött., kapuzárás után. A gazdasági krízis elborítja tüzes lávájával a ,,-bün ragyogó városát"', ahol az erkölcsök végül annyira leromlottak már, hogy a nők nadrágban jártak, a férfiak szoknyában. Mi pedig kiradíroztuk az aktualitások sorából a moziváros nevét, s hozzáírjuk emlékeinkhez, oda, ahol Julius Caesar, Sparta, a reneszánsz, a prosperitás — s talán a béke és a boldogság fogalmai szerepelnek. Béke Hollywood poraira s valóban mást nem tehetünk, minthogy kívánjuk a városnak, támadjon föl minél előbb pénzügyi halottaiból, szebben és jobban, mint eddig létezett. Hl PhzUppe Berthelot A francia diplomáciai élet porondjáról letűnt egy alak, aki gyakran letűnt már és újra feltűnt, gyakran állt a vita előterében és gyakran maradt a háttérben, holott ő igazgatta az európai nagypolitika cirkuszát. Phi- lippe Berthelot, a Quai d'Orsay hatvanhatéves „állandó tényezője" átadta helyét Ale- xis Léger-nek, Briand negyvennyolcéves szellemi utódjának- Pbilippe Berthelot a francia polgári baloldal legragyogóbb jelenségei közé tartozott, — nem csak ő, hanem az egész Berthelot-osalád, mely sorra adta a harmadik köztársaságnak a nagy politikusokat, matematikusokat, kémikusokat és — bankárokat. Épp úgy, mint egy másik család, a Poinoarék. Giraudoux, a francia diplo- mata-iró „Bellá<‘-jábau megírta a két óriási család középkori gyűlölködésekre emlékeztető háborúságának történetét, amelyben hol a baloldali Berthelot-k, hol a jobboldali Poáncarék voltak fölül. — Philippe most békésen távozik a porondról, ahonnét gyakran erőszakkal távozott és erőszakkal került vissza. Ez a Berthelot a gall szellem csodái közé tartozott: külsőleg temperamentumos, lelkes ember, szellemes, poéneket kereső, könnyed pozőr és szárnyaló fantázia, bévül hideg mérlegelés, végtelen józanság és önfegyelem, logika, felfogó képesség, ember- és dologismeret. A két pólust páratlan emlékezőtehetség és páratlan munkabírás tartotta össze. Ber- thelot-ról mesélik az anekdótát, hogy Londonban egyszer lord Curzonnal tárgyalt s a nemes lord tiz szakértővel, ötveri mázsa okirattal várta az egyedül belibegő franciát. „Hol vannak a szakértői?" — kérdezte csodálkozva az angol. „Nincsen szükségem szakértőkre" volt a válasz. „Hol vannak iratai?" „Nincsen szükségem iratokra". S a gall kérkedéssel odavágott válaszban az volt a nagy, hogy tényleg igaz volt. Philippe Berthelot állítólag huszonhatezer latin idézetet tartogatott fejében, készen arra, hogy a legmegfelelőbb pillanatban lecsapjon velük. Senki sem értett annyit a diplomaták közül az irodalomhoz, a művészethez, a zenéhez, mint ő, de a közgazdasági problémákhoz sem és egy ízben megszégyenített egv kínai delegátust, akinek előadást tartott a legrejtettebb 'kínai tartományok belviszónyaírói. Azt mondják, hogy pontosan ismerte a világ százezer vezető emberének életét és jellemét... Amig ő volt a Quai d'Orsay élén, a francia diplomáciát nem érhette kudarc, mint ahogy 1920 óta tényleg minden úgy sikerült Európában, ahogy Franciaország, illetve a Quai d'Orsay, illetve Phi- iippe Berthelot akarta. Mi lesz most, ha ez a nagy ember elhagyja helyét? Alexis Léger, az álmodozó költő, aki a francia diplomáciában Aristide Briand és Paul Claudel kereszteződését jelenti, nagy feladatot vállalt, amikor ugyanazt akarja végezni, amit Philippe Berthelot végzett. gzvafkó Pál SZEPLOT Kétszázezer fiatalkorú csavarog Amerikában Tii millió mimkaaélküli, huszonöt millió éhez© A vándorló h©bo~ifjak tragikus élete A tavaly téli ködös reggeleken Miami (Florida) cheriff-je munkanélküliekkel töltött meg egy-egy marhaszállitó kocsit —• munkanélküli férfiakkal. Elküldte őket így, marha- szállító kocsin körzetének határáig. Ott már várta őket a szomszédos Fort. Lauderdale •sheriffje, aki átvaggonirozta őket egy másik marhaszállitó kocsiba, s elküldte őket az ő körzetének határáig". Ott már várta őket a szomszédos Saint Lucie sheriffje s átvaggonirozta őket a harmadik marhaszállitó kocsiba s elküldte őket az ő körzetének a határáig. Ott nem várta őket Brevard County sheriffje. Onnét nem szállították őket tovább. Hanem gyalogosan lassan visszaértek Miami-ig s akkor ez a szállítás újra kezdődött. S a munkanélküliek tanúskodása szerint számtalanszor megtették ezt az utat fölfelé marhaszál- litőn, lefelé gyalog. De ez tavaly volt. Ez a rendszer — mert valóban rendszer volt —■ amely a vándorlókat örökösen vándorlásban tartotta, sőt számukat még gyarapította is meglehetős drága mulatságnak bizonyult. Számításba véve a vonat költséget, a marhaszállitók kopását, a ,csésze" kávét vagy egyéb eleséget, amit az emberek kaptak, sokra ment fel a kiadás dolgában. No meg hát az elnökválasztás óta sok elv is megváltozott. Miami s a többi városok sheriffjei parancsot kaptak, hogy a munkanélküliek kérdésével nem -azon szempontból foglalkozzanak, hogy az embereket kitoloncolják, ha. nem inkább foglalkoztatni igyekezzenek őket. A kérdés csak az, hogy az idei téli tizennyolc millió munkanélkülit, akik hozzátartozóikkal együtt huszonöt millió éhezőt jelentenek, mivel foglakoztassák? S ez a huszonöt milliós számítás minimális adat, amelyből Comi'ssio. ner Stewart szerint a. 'munkakerülőiket, és használhatatlan elemeket leszámították. Huszonöt millió éhező ember akkora adat, hogy tulajdonképpen nem is tudjuk felfogni. Éppen úgy, mint a háború alatt, amikor valamely csatában jelentették, hogy ennyi s eny. nyi ezer ember elesett, az ember nem is ezörnyül’kődött annyira, mint amikor három súlyos sebes ültéit látott a saját szemével Az Egyesült Államokban is igy van. Newyorkban, Washingtonban, Csikágóban, Passadenában órákig lehet a városban sétálni anélkül, hogy egyéb ijesztő látvány tárulna a szemlélők elé, mint a város kertrészében padokon alvó sápadt emberek. De ha valaki a városi szeméttelepen eleségért kutató és kaparó, beesett szemű, lerongyolódott, elkeseredett, csoportot lát, amelyben asszonyok és gyerekek járnak elől, akkor egyszeribe felfogja a munkanélküliség egész vérfagyasztó voltát. Felfogja a borzalmat, amikor ki6 csoportban látja megnyilvánulni, holott a 25 milliós adat mint olyan, semmit sem jelentett számára . . . Az amerikai újságok és képeslapok az utóbbi időben ijesztő történeteket' írtak az amerikai depresszió egyk legfájóbb megnyilvánulásáról: a csavargó fiukról és fiatal em-, berekről. Nagy csoportokban kalandoznak ezek a hontalan és fillértelen ifjak — sápadt, arcú amatőr ,hobo"-k.. A ,hobo“ kifejezés is az utolsó évek gyümölcse az Egyesült Államokban. Elszánt, nincstelen, foglalkozásnélküli csavargót jelent. Természetesen a ,hobo", ha igen éhes, gyakran a törvény paragrafusaival is ellentétbe kerül. De mindig udvariasan s a jó modor szabályai szerint kezdik a kéregetést. Amikor a gangsterek még divatosak voltak (még ezen a téren is van divat!), a hobo-k sorából kerültek ki a rekiuták. De sohasem a tisztjeik. Azok a hivatásos betörők közül emelkedtek ki. A hobo-k alapjában véve egyáltalában nem kriminális tettekre hajló egyének. Csak csavargók. Csak a viszonyok folytán, a munkaszerzés nehézségei miatt jutnak odáig. Az Egyesült Államokban ma kétszázezer csavargó fiú vau. Newton D. Baker szociális segélyintézete Jutott hosszú utánjárással ehhez az eredményhez, de sok más jótékonysági és szociális intézmény még magasak ra becsüli számukat. Valóságos hordákban mennek városról-városra, soknak közülök szülői engedélye van a vándorlásra. A szülők szivszaggatő sorokban írják, hogy képtelenek gyermekeiket ellátni s ezért eresztik őket vándordíjukra, azon reményben, hogy valahol majd mégis csak el tudnak helyezkedni. A Pacific Ha.ilway kimutatást közöl arról, hogy havonta 6000 fiatal ember, legtöbbjük húsz esztendőn aluli, utazik ingyen a vonat- jain. Mr. Joseph Lallange főfelügyelő, garantálja ezt az adatot. A saját szemeivel látta ezeket a csoportokat. Ezek nem igazi csavargók, hanem iskolát, sokszor néhány év egyetemet végzett, rendesem nevelt, jobb családokból való fiuk. Lallange szerint szívfacsaró látvány ezeket a fiukat figyelni, -annyira meglátszik rajtuk, hogy iskolában a helyük... A Southern Pacific igen humánus vonattár. saság: a fiukat hagyják utazni. De nehéz is volna megakadályozni az utazásaikat. Rendesen óriási csoportokban kapaszkodnak fel a tehervonatokra e két-háromszor annyian vannak, mint a vonat személyzete. Ha el akarnák őket. kergetni, amennyiben a fiuk ellentállnának, fegyveres beavatkozásra könnyen sor kerülhetne. A Southern Pacific, meg a többi vonattársaságok inkább hagyják a fiukat ingyen utazniÁUamonkint, sőt városonkint igen külön, böző elbánásban részesülnek ezek az ifjak, akik igy vándorolnak. Miami fogadja őket a legkedvesebben, kapnak egy fürdőruhát használatra s egy egész nap szabadon élvezhetik a híres miami strandot. De másnap reggel kitoloncolják őket « körzet, határán. Az egyik reggeli vonat. — melyet a publikum „Hobo Express"" néven ismer — minden reggel visz nyolc-kilenc csavargó gyermeket. Akit azon kapnak, hogy másodszor visszatért, azt hat. hónapi utmunkólatra Ítélik. Kemény, fárasztó, szigorú munkára. Atlanta, a ,hobo" ut egyik természetes stációija, a megfogott, osamájfoltot és mindenfajta bőrbetegséget azonnal megszűntet a világhírű Földet* föle aradi MarslI-crime és szappan Az arcbőr rövid idő múlva szép, fiatal és üde lesz, a ráncok kisimulnak. Mivel a MARGIT- CRÉMET sokan utánozzák, saját érdekében csak eredeti védjegyünkkel leragasztott dobozt fogadjon el. Nyitva, vagy kimérve, eredeti MARGIT-CRÉME sehol nem kapható. Főlerakat Csehszlovákia részére: JSz. ERZSEBET gjógyszesíár, j Siatisiava (Pozsony) Dana a. 38 j ; ^3B0—gMBBKgaH—BB3—8—T1VIM fi I iH vargót harminc napi kényszermunkája ítéli. Ezért természetesen a csavargók messzire elkerülik Atlantát. -Mégis 6000 csavargó ífiut fogtak ott el 1932 szeptember havában. Los Angelesben havi 11.000-re teszik a kóborló fink számát. És igy tovább. A fiuk maguk igen különböző természetűek és eredetűek New Orleamsban Bouchexeau rendőrfelügyelő maga látott számos ifjút, akik golf adjusztirungban, színes inggel, elegáns kalapokkal szálltak le a tehervonatról ingyen utazásuk után s föl voltak háborodva3 mert az állomásokon nincs hírszolgálat: vagyis hogy a fontosabb újsághírek nincsenek fölszegezve s akik nem voltak hajlandók -munkát vállalni napi 4—5 dollár alatt, mert azt találták, hogy ingyen is megélhetnek. De ezek í kivételek lehetnek, vagy az is lehet, hogy vándorlásaik legelején voltak. Mert valamennyi szociális éis karitatív intézmény arra. a tapasztalatra jutott, hogy -a 'kóborló fiuk ! elégtelen táplálkozástól súlyosan legyengül* i tek, 25 százalékuk beteg, szörnyű piszkosak s j igen soknak kórházban volna a helye. ! A legutóbbi időben a kóborló fiúikat meg is vizsgálják, mert ma már nagyon sok leány vándorol fiú ruhába öltözve. Szegénykék rettenetesen elfáradnak, lerongyolódnak, elke-. serednek . . . Igen bátran igyekeznek valamely helyre jutni, ahol megélhetnek, de nem megy. Mindjobban lezüllenek e arra a sorsra jutnak sokszor, amely azután elzárja előlük a tisztességes társadalom ajtóit. Néhány évvel ezelőtt az egész müveit társadalom felháborodva hallott az orosz csavargó gyermekekről. Mintha ma már eltompultunk volna, a lapok eddig nem is írtak az amerikai csavargókról s arról a nagy problémáról, amely az amerikai állam előtt van ezeknek a visszahódiitáaáról vagy visszaszokta- tásáról a rendes társadalomba. Mert az Egye. sült Államok népének mindig volt egy kis hajlama a vándorlásra, A „bobo" tulajdon, képpen szimpatikus alak az amerikai fantáziában s ha szépen kér egy 'kis élelmet, kap is -a legtöbb házban, ahol egy kis jómód van. A régi időben is szerettek az amerikaiak vándorolni, a legtöbb tengerész, ha megunta a tengert, a szárazföldön kujtorgott s azután egy idő múlva megint hajóra szegődött. Sőt a társadalom minden rétegében voltak amatőr ,,hobo“-k. Az amerikai konzulátusban (de még a diplomáciában is) vannak ma köztiszteletben álló egyének, akik valamikor kobos. kodtak. Akkorában azonban ez inkább nyári mulatság volt, főképpen mulatság, tapasztalatszerzés. Ma szörnyű kényszer, a nyomor rettenetes hatása következtében. Azelőtt kalandvágy és munka-kerülés volt a hobok mozgató ereje, ma életösztön és munkaalkalmak hiánya. Eddig az amerikai csavargó fiuk még nem kerültek a rendőrséggel véres összecsapásra- Még eddig nem. De a holnap sorsa ismeretlen. Éhség, keserűség, -kommunista izgatás förtelmes tanácsadók. Márffy-Mántuano J uditiv. — A pozsonyi YMCA iskolai hireí. A pozsonyi YMCA mindazoknak, akik most jelentkeznek a,z esti nyelvtanfolyamaira (szlovák, szlovák helyesírás, cseh, német, magyar és angol) 50 százalékos kedvezményt nyújt. A tanfolyamok 2 és fél hónapig tartanak. Az YMCA tavaszi autótanfolyama március 9-én nyílik meg. Teoretikus és praktikus oktatás megegyezés szerinti időben. A munkanélküliek nagy kedvezményt élveznek. Beiratás és információk a sáncuti YMCA-ban. (Tol. 23-44.) EnwnOTnamr Az 1933. évi Nagy Képes Naptárunk expedíció! és porlóköltsége feléken 5.— fit! Boronát igen tisztelt előfizetőin1* bélyegekben ;s bek'Mis*!!? !ű§d?i!'va?«iiinv?!?’s Praha, Panské 12 L