Prágai Magyar Hirlap, 1933. február (12. évfolyam, 26-49 / 3136-3159. szám)
1933-02-19 / 42. (3152.) szám
12 MILYEN IDŐ VÁRHATÓ ! Az időjárás rendkívül szeszélyes. Mára már olva- j dékony idő állott be 2 fokos hőittérsékletmaxhnum- mal. A felmelegedés c$ak átmeneti lesz, mert a sarkvidékről újabb hideg légáramlat nyomul a kontinens felé. — Időprognózis: Félig derült, helyenként kevés csapadékkal, egyelőre enyhe. A dunaparti végeken IsÁolaügyek a ködmenes ember megvilágításában — Magyar gyerek tolmáccsal tanul a szlovák iskolában A radványi veszedelem — Tisztujitás az országos keresztényszocla- Ilsta párt negyedi és szelőcei szervezetében. Pozsonyból jelentik: Az országos kér észté ny- szociálista párt negyedi és szelőcei helyi szervezete tisztújító közgyűlést tartott. Negyeden Kardosé Győző körzeti titkár megnyitó beszédében fölhívta a figyelmet a pártsajtó támogatására, a fiatalságnak a pártmunkába való be- kapeeolására és a hatásos kulturális tevékenység fontosságára. Megemlékezett a nagy veszteségről, amely a magyar nemzetet és a kereszténységet Apponyi Albert gróf elhunytával érte. A szervezet mély gyászát fejezte ki Böhm Rudolf szenátor halála fölött. Petrovics Lajos elnök lelkes szavakban méltatta- Esterházy János pártelnök érdemeit. A tisztujitás során elnöknek választották meg Petrovics Jánost, társelnököknek: Petrovics Lajost, Décsy Ferencet, Szabó Nándort és Takács Gézát, titkárnak Ficz-a Ferencet, pénztárosnak Atkáry Vilmost, ellenőröknek: Makács Bélát és Takács Jánost. — A szelőcei gyűlésen Veres József elnökölt. Thuróczy Vilmos országos pártvezetőségi tag Esterházy János áldozatkész munkáját méltatta. Kardoss Győző titkár megemlékezett Apoo- nyi Albert gróf és Böhm Rudolf szenátor haláláról és a párt célkitűzéseit ismertette. A tisztujitás során tiszteletbeli elnök lett Veres József. elnök Lencsés Gyula, társelnök Pápay Károly, titkár László Gyula, pénztáros Verseghy Antal, jegyző Pápay Ferenc, ellenőrök: Szitás János és Mészáros János. xx Párisi magyar Divatszalon, Prága, Smi- chov. Zborovská 64. Készít angol és francia kosztümöket, francia ruhákat, gyermekruhó- kat. Egészen mérsékelt árak. Legújabb párisi modellek. —- Sorozások a párkányi járásban. Párkányi tudósítónk jelenti: Ezidén már március másodi- ' kán kezdődnek meg a sorozások a párkányi já- 1 rásban. Sor alá kerülnek az 1911., 1912. és 1913. évfolyamból! állitáskötelesek községenkint a ! következő sorrendben: március 2-án Köbölkút, ' Gyiva, Kisnjfalu, Sárkányfalva, Kisk-eszi, Szálka, 8-án Fa.rnad, Nagyölved, Bény, 4-én Sző- . gyén, Mocs, Karva, 6-án Bucs, Bátorkeszi, Kis- gyarmat, Páld, 8-án Kőhidgyarmat, Bajfa, He- ■ iemba, Garatok ö vesd, Kicsinél, Leled. 9-én Bárt, Muzsla. Kémén-d, 10-én Párkány, Nána, Béla, j Libád, 11-én Ebed, Kéty és Kúrál. — Lefülelt gonosztevők. Nyitjái munkatársunk jelenti: A nyitrannegyei Nádas községben a csend- őrség tegnap letartóztatott egy régóta keresett, ' veszedelmes csalót Mihalkó József személyében. < Kihallgatása után átadták a bíróságnak.. — Tren- ; csérben és környékén nemrégen egy veszedelmes j tolvajnő garázdálkodott, aki számos tolvajláson kívül kisebb csalásokat is elkövetett. Tegnap Nyit- j rán letartóztatták Weiszkopf Eleonórát, aki a < csendőrség megállapítása szerint azonos a keresett szélhámosnővel. — Párkányi tudósi tonik jelentése szerint az Agrasol részvénytársaság raktárában i történt betörés nyomozása érdekes fordulatot í eredményezett. A csendőrség Török Gáspár föld- i művest és két társát gyanúsította a bűnesetek- 1 ménnyel. Törököt tegnap elő akarták állítani, de t nem engedelmeskedett s csak nagynehezen tudták < becipelni a laktanyába. Ott tovább dulakodott, ru- ( gott, harapott s három csendőrt könnyebben meg- 1 is sebesitett. Bilincsbe verték és úgy folytatták ki- i hallgatását. Egyelőre úgy ő, mint két társa, Török 1 István és Kovács István is tagadja a bümceelek- í ményt, de Török Gáspár lakásán terhelő bizonyítékokat találtak. Mindhármukat a párkányi járás- ( bíróság fogházában helyezték el. i — Csecsemőgyilkos anyák. Kassai 6zerfkesz- 'J tőségünk jelenti: A homonna! csendőrség a na- f pókban Felsőiadiskóc községben letartóztatta í Simarda Istvánnét ama gyanú alapján, hogy törvénytelen viszonyból származó csecsemőjét f megfojtotta és a kútba dobta, A gyermekgyil- kossággal gyanúsított asszonyt a kassai ügyész- « ség fogházába vitték. — Komáromi tudósítónk jelentése szerint a komáromi esfcüdtbiróság 1 tegnap egy csecsemőgyiikossági bünperrel foglalkozott. A per vádlottja özv. Szabó Lajosné volt, aki a vád szerint 50 korona ellenében azt a tanácsot adta a „szégyenétől" szabadulni aikaró Mihalka Istvánná hadiözvegynek, hogy újszülött csecsemője torkába gyömöszöljön rongyokat. Az özvegy meg is fogadta a tanácsot s a tanácsolt módon megölte gyermekét. A bűncselekmény miatt Mihalkanét nemrégen négy havi fogházra Ítélte a komáromi bíróság, most , pedig felbujtója felett bíráskodtak. Szabó Lajosné tagadta a vádat, de a szembesítésnél az özvegy ellene vallott. Az esküdtek bűnsegéd! ^ minőségben találták bűnösnek s a bíróság az enyhítő körülmények figyelembe vételével hat ^ havi börtönre Ítélte. ^ xx Szőlővessző! Sima ée gyökeres piros De- laváre, melyet sem ojtani, sem permetezni nem ■ kell, koránérő. igen bő termő, bora zöldesfehér, magas szeszfoku és kellemes zamafcu. Kapható j Kanyó Antal termtlőnél, Saby, Ipolyság. ] — Kifosztottak egy tótmegyeri szabómestert 1 Ny’fcrai munkatársunk jelenti: Az elmúlt éjsza- f ka álkulcsos betörők Kameniczky Gyula tót- i megyeri szabómester műhelyét úgyszólván tel- I jesen kitakarították és a féltört szekrényekből r mintegy 7000 korona értékű ruhát, vittek el. Ajl csendőrség nyomoz. 1 € Kisalföldön, február havában. Magyar gyerekek szlovák iskolája Kicsi falu Dunaradvány, Párkány és Komá- . rom között s egész forgalma a külvilággal az a . szürke állami autóbusz, amelyik naponta egy- . szer végigbaliag a falun, néhány utassal. Ezek- . ben a téli, nedves időkben csak az ül föl ezekre . a kisalföldi jármüvekre, akinek múlhatatlanul . dolga van. Urforma-ember csak hivatalos ügyben teszi le a lábát az autóbusz lépcsőjéről s ez a hivatalos ügy legtöbbször végrehajtással van azonosítva. Nem is dicsekedhetem azzal, mikor hajnali félnyolc órakor taposni kezdtem a radványi sarat, hogy igen megsüvegeitek volna a népek. Az a pár ember, aki a községháza-, vagy a bolt felé igyekezett, gyanakodva mért végig s az aktatáskában különféle hivatali titkokat sejtett. Ebből is látható, hogy vajmi ritka látvány falun az olyanforma, aki kultúrában utazik. (Mifelénk falvakon a kultúrát is leginkább könyvügynökök jelentik.) Februári szürkületben, hajnali félnyolckor az ember lesétál a Duna partjára és a szemben lévő partot bámulja, ahol ilyenkor fut Esztergom felé a kis magyarországi vicinális. A nesz- mélyi partok ködölnek át a vizen, varjak utaznak a Duna táblajegén, néhány szárazra húzott vízimalom bu6ul a parton. A magas partról iskolásgyerekek szánkóznak a Duna felé. Néha bele-beleszaladnak a jeges vízbe, térdig nedvesek lesznek, de a mulatságot csak folytatják tovább. A dunai malmok errefelé még jókarban vannak és ugyancsak eleven a forgalmuk csép- lés után. Tizenkilenc malmot számoltunk erre itt a nyár végén, mikor ezeken a vizeken forgattuk az evezőket. Lassankint megélénkül a falu. Megtalálom az emberemet, akihez igyekszem „kulturügyben": most főzi a teáját éppen kicsi műhelyében s azonmód tölt nekem is a boros teából. Lassankint benépesedik a kis műhely, vendégek jönnek kaszinó zni és megbeszélni a világ folyását. A vendégek olykor megrendelők is: egyiknek létra kell, másiknak kocsitengely. A házigazda azonnal nekifog a gyártáshoz s a megrendelő segít forgatni a kereket, vagy fűrészelni a gerendát. Órákig el lehet nézni ezeket az embereket. Jön a kisdobos is, dobszót rendelünk nála, kulturértekezlet lesz. össze is adjuk azonnal a dobos diját. Hosszú a falu, négykilométeres és a dobos erősen fogadja, hogy huszonötszőr fogja kidobolni a szöveget. Mig azonban a kultur értekezlet egybe gyűlik, mind többen kerülnek elő és megindul a beszélgetés a falu dolgai felől. Különös dolgokat hall az ember. Dunaradvány szinmagyar község. Iskolája református felekezeti s ebbe jár hetvenöt gyerek. A katolikusok nagyrésze Dunamocsra jár iskolába, egy három kilométerre fekvő községbe. Dunaradványon katolikus felekezeti iskolát építtetni nem engedélyezett a hatóság, ellenben e szinmagyar faluban egyszercsak bérbevettek egy uriházat s megalapitották a szlovák iskolát. Itt, ahol telepesek is alig vannak. A szlovák iskola berendezése pompás. Volt ehhez az iskolához két, azaz kettő szlovákul tudó gyerek, az egyik a fináncnak a kisgyereke. Most pedig átadom a szót a ködmenes kis embernek. A foltos ködmenü ember kétkezi munkás, jobban mondva minden kezével munkanélküli. Hiszen uradalmak nincsenek, a néhány hold földet pedig pártérdemekért parcellázták. A foltos ködmenü ember, értelmes arcával, foltos ködmenével, sáros csizmájával megtalálható minden faluban. Passzió velük elbeszélgetni. Ott melegedett a kályhánál, szóba elegyedett velünk ő is. A ködmenes ember beszélgetése — Magának is van gyereke? — kérdezem, — hova jár iskolába? —Bizony, az a szlovák iskolába jár! — És miért? Tud szlovákul? — Egy szót sem tud. A tanító pedig nem tud magyarul. Hát a finánc kisfia a tolmács. Amit tanulnak, azt a gyerekem lefordítani nem tudja. — Jobb igy? — Persze, Minek a gyerekemnek magyar iskola? A hivatalos iratokat nem értjük, ő legalább megtanulja. Csak hadd tanuljon a gyerek. Azért adom oda az iskolába, mert nagy a keveredés az emberek között. A nagyurak, a tő— Egy budapesti ügyvéd levetette magát a járásbíróság épületének negyedik emeletéről. Budapesti szerkesztőségünk telefonálja: Kovács Ignác dr. ügyvéd a központi járásbíróság negyedik emeletéről levetette masát a világító udvarba. A szerencsétlen omb - szörnyethalt. Holttestét a délutáni takfirilc Ízben találták meg. Zsebében négy búcsúk-. volt. amelyekben bejelenti, hogy anyagi okok miatt követi el végzetes tettét. kések és a mágnások félnek. Akkor mért ne féljen az egyszerű falusi ember is, no, nem igaz? („Urak és mágnások!" Ez az ember már fogalmakat zavar és h ót d ész ón oki átokra emlékszik. Pártot, politikát, nemzetiséget és vallást, mindent összekever már!) — No, és hogy megy a tanulás? Tavaly nehezen. Akkor volt egy tanító, annál leginkább csak fotballozni tanultak a gyerekek, az idén már megy jobban. — Hogy ir-olvas a gyerek? — Megmagyarázzák neki. — Magyarul tud imi-olvasni? — Még nem próbáltuk. Talán. — Micsoda előnyökkel járt ez? —Nem sokkal. A szegények kapnak ingyen könyvet, meg a többgyerekes családok is. A behatási dij olcsóbb. Karácsonykor kaptak ajándékot. (A faluban kering egy ellenőrizhetetlen Mr, (hogy azok, akik szlovák iskolába adták a gyermekűiket, olcsó földbérletet kaptak s föltétel volt az agrárpártig ág is. Nem kaptak sokan földet ugyan, egy-két holdat csupán. A ködmenes ember erről nem vall.) — Kinek a gyermekei járnak ide? — A proletároké és a „hivatalos" embereké. — Hányán vannak? — Kétszer annyian, mint tavaly. Lehetnek ötvenen is. Mind magyar gyerek. A továbbiakban aztán szintén érdekes iskolai titkokat tud meg az ember. Már magam sem vagyok tisztában az iskolákkal. Dunaradvány mellett egyfelől Dunamocs fekszik, másfelől Vértpuszta. No, már most: a radványi református gyerekek a helybeli református iskolába járnak, kivéve a „proletárok és hivatalosak" gyermekeit. A katolikus gyerekek nagyrésze a dunaunocsi iskolába jár, meg az itteni szlovákba. A duuamocsi reformátusok közül sokan a radványi szlovák iskolába. , A vértpusztaiak nagyrésze a szlovák iskolába. Csupa magyar gyerekek s kettő mellettük a tolmács. Három iskola között teljesen össze vannak keveredve. Olykor átmennek egyik intézetből a másikba. Kicserélődnek, vándorolnak. Ki ád többet a leik ékért? ... Itt igazán elmondhatjuk, hogy szegény ember dolgát boldog Isten bírja... Még valamit mondanak az emberek: — Tavaly elő akarták adni a Sárga csikó cimü népszínművet. A jegyzői hivatal nem engedélyezte. Az ógyallai járási hivatal engedélyezte egy napra. Olyan jól sikerült azonban az előadás, hogy kétszer is meg akarták ismételni. Ebbe már a járási hivatal nem ment bele. Meg- föllebbezték az országos hivatalhoz. És vártak, vártak. Végre, egy esztendő múlva jött meg az országos hivatal végzése, amelyben megengedi, hogy a színmüvet mégegyszer előadják ... Egy évig kellett erre várni, persze, már minden szereplő elfelejtette a szerepét s az előadás időszerűsége régen elmúlt. Kaland a veszett kutyával Aki pedig azt hiszi, hogy falun utazgatni, csatangolni minden esetben gyönyörűség, az számoljon a falusi veszedelmekkel is. Dunaradványon a következő veszedelem fenyegette az emberiséget: Délután két órakor a radványi finánc kedvenc vizslája megveszett. A derék hatósági közeg egyszerre azt veszi észre, hogy kutyája ugyancsak forog önmaga körül és kapkod a gazdáia után habzó szájjal. A finánc ijedten ugrik be a puskájáért. Nagyon jói tette, mert a kutya egyre dühösebb lett. Belelő kétezer, eltéveszti, a kutya nem fordul föl, ellenben világgá indul, ki a kerten, végig az uccán. Nagy ijedelem. A veszedelmet akkor vettük észre, mikor a kutya behúzott farokkal trappol velünk szemben az utón. Éppen az autóbuszra vártunk, kedélyes beszélgetés közben. Nagy lett a riadalom. Fusson, ki merre lát! Mit szégyel- jem? Nyakunk közé szedtük a lábunkat és ugyancsak csapkodtuk a kalucenit. A kutya egyre közelebb ér, már itt is van. Ám ebben a pillanatban megjelenik a finánc, mint a deus ex machina s újból beledurrant a kutyába. Éppen előttünk. A szép állat lassan nyúlt el a gazdája mellett. Akkor vettük csak észre, milyen veszedelemben forogtunk, veszett kutya és sőrétek között. Ám, mindenesetre csak dicsérhetjük a finánc lélekjelenlétét, hogy ellőtte előlünk a kutyát... A falu apraja Összecsődült, még megbeszélték a dolgot, de jött a megmentő autóbusz s tovaevez tünk a sárban. ilyen volt a radványi veszedelem. Szombathy Viktor. — Átszállították az államügyészség fogházába a letartóztatott Hlavács volt őrmestert. Pozsonyi szerkesztőségünk jelenti: Megírtuk, hogy a pozsonyi rendőrség letartóztatta Hlavács Fer- dinánd volt csehszlovák pilótaőrmestert kémkedés gyanúja miatt. Pénteken a rendőrség átszállította Hlavácsof az államügyészség foghá- zába. Hír szerint Hlavács ügye összefügg az olmützi afférral és ezért Címűt abe fogják szállítani. Társadalmi Élet # Arany-est Pozsonyban. A pozsonyi magyar nők február 23-án, csütörtökön este 8 órakor a Kereskedelmi Grémium nagytermébe® (András-uo- ca) Arany-emlékestet rendeznek. Belépés szabad. Pontos megjelenést kérnek a pozsonyi magyar nők. # A pozsonyi cserkészek farsangzáró mulatsága február 25-én. A pozsonyi K.i&kárpátok cserkészcsapat a Katolikus Kaszinóiban rendezi meg fár- saagzáró nagy álarcos-jelmezes mulatságát. A pozsonyi magyar cserkészek nagy gonddal és körültekintéssel rendezik mindég minden mulatságukat és ezért van az, hogy minden cserkészrerndezceén kedélyes, közvetlen, családias a hangulat. Ez nem a mulatság olcsóságának köszönhető, hanem annak a nagy és szép baráti kapcsolatnak, mely a cserkészek és a Katolikus Kaszinó közönsége között fennáll. A cserkészek barátai és a katolikus társadalom megjelenésével tanúságot tesz az együvé tartozás mellett, támogatást és biztatást nyújtva az ifjúságnak a jövőre. Ilyen hangulatban készül a cserkészek február 25-á fa^saingzáró mulatsága a Katolikus Kaszinóban. Jeltnezikényszer nincs, a rendezőség azonban reméli, hogy a jel- mezikérdést egy kis praktikussággal és csexkész- leleméaiyességgél sokan fogják olcsón megoldani. Belépődíj 5 és ruhatár 2 korona. # A pozsonyi keresztényszoclalista műkedvelők a Falurosszát adják elő vasárnap. Nagy érdeklődés előzi meg a pozsonyi keresztényszOoial'sta műkedvelők Faluroséza-előadáéát, amely vasárnap, február 19-én este 8 órakor lesz a Vigadó kistermében. Az előadáson közreműködik az ifjúság cigányzenekara és a szakszervezetek keresztény munkás-énekkara is. # Cottely István dr. második előadása a pozsonyi keresztényszocialista központban. Cottely István dr. nagysikerű előadását a szociális biztos tás- ról szerdán, február 22-én este 7 órakor folytatja az országos keresztényszoclalista párt központjában (Ventur-u. 9), Belépés ingyenes. Tagokat és általuk bevezetett vendégeket szívesen lát a rendezőség. — Muzsikaszóval kísértette a parasztgróf lefoglalt gabonáját. Magyar-Komáromiból írják: A Vértes hegységben fekszik a néhány száz lelket számláló kis sváb község, Hiéreg. Mityik Andrást a környéken mindenfelé parasztgrófnak titulálják. A parasztgráf jószivéről ismeretes. A múlt évben is egy tehenet és több száz kenyeret adott a falu szegényeinek. A napokban az adóbehajtások soráö lefoglalták Mityik 11 métermázsa búzáját s annak rendje-módja szerint két csendőrt, két elöljárót & három cigányt küldtek a parasztgróf búzájáért a községkoceájával. Amikor a búzával indulni akartak, Mityik egy héttagú cigánybandát sorakoztatott fel a kocsi után s nótaszóval kísértette búzáját a községházára. xx A gyomorhurufot sok esetben minden más gyógykezelés nélkül is elhárítja a vasmentes SALVATOR-viz használata. — Gránát a széndarabok között Budapesti szerkesztőségünk telefonálja: Tömöri László Er- zsébet-téri banküzletében a szolga reggel tojás- brikkettel fütött be. Amikor rárakott a tűzre, a széndarabok közt tojásgránátot talált- A kihívott tüzérségi szakértő megöl lapította, hogy a gránát robbanóképes és nagy szerencsétlenséget idézhetett volna elő, ha felrobban. Megindult a vizslat ez ügyben. — Egy romáu kereskedő szorult anyagi helyzetében eladta feleségét és kisgyermekét. Bukarestből jelentik: Hőmérőin Trajón Csetaté-albüi kereskedő megszorult anyagi helyzetében egyik kereskedőid rsámak eladta feleségét és kisgyermekét. A férj ugyanis tudta, hogy aiz illető kereskedő titokban már régóta szerelmes feleségébe. A férj tehát felkereste a kereskedőt és felajánlotta neki 150 0ÖÖ lei örök áron az asszonyt, Tekintve azonban, hogy gyermek is van, végül százezer leiben alkudtak meg és az udvarló az összeg lefizetése után annak rendje és módija szerint tulajdonába vette Hőmérőin családját. xx Jó ellátás, kényelem, gondosság Budapesten á Parb-n&gyszállodában a keleti pályaudvarral szemben. Leszállított árak. E lap előfizetőinek 20 százalék engedmény. — Tíz évig koncesszió nélkül játszott a kassal Foruin-mozgó? Kassai szerkesztőségünk jelenti: Több Ízben volt már atka’iipunk foglalkozni a kassai Fórum-mozgó ügyével, amely több képviselő- testületi határozat ée uj bérlők jelentkezése ellenére egyre zavarosabb és e®idő szerint kilátás sincs arra, hogy rövidesen likvidálódjék. Eddig ugyanis úgy tudta a közönség, hogy a rendőrség azért tiltotta be tavaly junius 8-án a mozi előadásait, mivel a város koncessziója lejárt és a város nem gondoskodott idejében a koncesszió megihosz- Bzaöbitá8áiról. A közelmúltban a mozi több hitelezője a várost perelte mint konceesaiitulajdonost, amire a város azzal érvelt, hogy sohasem volt koncessziója a Fórum-mozgóra, mert a városi kon- oseeeziió a Korzó-mozi na szólott s azt sosem írták át más helyiségre Ezek szerint most a* a helyzet, hogy a Fórum-mozgó volt bérlője közel t>iz óüg koooeisszió nélkül játszott, amiből most különös bonyodalmaik keletkezhetnek. Az egyik' hitelező perében a járásbíróság tegnapelőtt elrendelte a polgármester és StePanilk dr. rendőr igazgató kihallgatását. Ezzel valószínűleg megint elodázodIk a mozi üzombeRo 1 yezése, aminek a legnagyobb karát éppen a város vallja.