Prágai Magyar Hirlap, 1933. február (12. évfolyam, 26-49 / 3136-3159. szám)
1933-02-17 / 40. (3150.) szám
1938 február 17, pénteK. 6ra:gm.A\a(Aar-H!RIi^ Benes: Minden háborúnkat elsősorban kisebbségiakta területen viselnek A külügyminiszter érdekes cikke a hadsereg és a kisebbségek viszonyáról — „Nem szabad soviniszta politikát kóvetni a kisebbségekkel szemben1' Prága, február JU6. A Kroffa ■meghataluia- zott miniszter által kiadott „Pragör Rund- sahau'* cimü folyóiratban Bemos idilügyniá- niszler „Demokratikus hadsereg és belpolitika" cimen cikket 'irt., amelyben megállapítja, hogy a hadseregnek feladatai eredményes teljesiténél három lényeges föltételre \-an szüksége: Valamilyen nagy vezető eszmétől kell, hogy legyen áthatva, bizonyos tradíciója kell hgy legyen és értenie kell a hadászat tudományát. A külügyminiszter e három szemszögből vizsgálja a csehszlovák hadsereget. A vezető eszmét az állam és nemzet eiisztenciájáhan, a szlovákokkal áalő nemzeti egyesülésben látja. A tradíciót a huszitizmusban és a légiókban. De egy ilyen hadsereg tisztán- cseh ügy lenne. Éppen ezért olyan ideológiát igyekszik keresni, amelybe a nemzeti kisebbségeket is be lehetne kapcsolni. Azt árja, hogy több ízben beszélt Foch marsallal a hadseregről és a marsall mindig hangsúlyozta, hogy a hadseregnek nemzeti és népi hadseregnek kell lenni. Benes ehhez megjegyzi: „Csehszlovákiában természetszerűleg hangsúlyozzuk a hadseregben is a nemzeti tradíciót, de épp oly erősen hangsúlyozzuk a népiségét, az államhoz való füzötíségét, hogy 'kisebbségeink adott veszély esetén meggyőződéssel teljesít, hessék katonai kötelességüket. Hadseregünk számára a vezető eszmét az a tudat, jelenti, hogy a mi területünkön lakó lakosság minden osztályának és nemzetiségének lényegé, ben sehol gazdaságilag, sem politikailag, sem kulturális, sem szociális tekintetben jobban nem mehet a sora, mint nálunk. És hogy minden háborúban a lakosság összességének a sorsáról van szó. E tekintetben a csehszlovák köztársaság németjei és magyar., .fai rem ringathatják magukat semmiféle illúziókban. Bármilyen háborúban gazdaságiiig, szociális és kulturális tekintetben egy- sorsba rántanék őket magunkkal, Nemzetisé, gá szempontból az állam ellen való esetleges ellenállással vagy nagyon keveset, a vany semmit sem nyerhetnének és amellett mindent kockára tennének. Minden háborúnkat elsősorban is tii ő területükön riselnőfcEnnek következtében az egyetlen értelmes politika az igazi szolidaritás megteremtésében áll. Ebben az esetben államunkat kívülről semmi sem veszélyeztetheti és elsősorban a kisebbségeinket nem tesszük ki, háborús veszedelemnek, mert ez számukra minden tekintetben a legnehezebb vizsga lenne. Belpolitikánknak is feladata, hogy úgy dolgozzunk, hogy ez a tudat és meggyőződés általánossá váljék, nevezetesen, hogy egy háború valamennyi polgárunk emberi érdekeit egyenlően veszélyeztetné. Ezt a tudatot a németek és a többi kisebbségek között is terjeszteni kell. 'Hadseregünk szempontjából ez annyit jelent, hogy: nem szabad soviniszta politikát követni a németekkel és a többi kisebbségekkel szemben, meg kelül adni azt, ami őket meg. illeti és olyan külpolitikát kell folytatni, amely megmutatja, hogy a mi államunk soha sem fog fölösleges harcokat, vívni a saomsoéd államokkal" Kina elfogadta a Japán hadüzenetet London, február 16.Sanghaiból érkezett je- J j*int a nankingi kormány hivatalos hadüzene- lentés szerint Japán már kézbesítette Kiná-1 tét lát az ultimátum átnyujtásában. Az ellen- nak azt a három ultimátumot, amely a kinai I ségegkedés február végén megkezdődik Kina csapatok azonnali visszavonását követeli aj és Japán között. A tienesini idegenek máris Jehol tartományból, A Matin értesülés© ?ze-; menekUlésszerUeu távoznak a városból. wwwwwwwwwywvwwwwwvwwvvwvifwwwwwvvvwwvvyyw A magyar kormány Megvalósítja a titkosság elvére épüld választó- jogi reformot Gömbös és Eckiiardt vitája a képviselőház illésén Budapest, február 16. (Budapesti szerkesztőségünk telefonjelentése.) Gömbös miniszterelnök ma újságírók előtt a képviselöház folyosóján kijelentette, hogy a választójogi reformot a kormány meg akarja valósítani és az nj választójog a titkosság elvére fog épülni. Arra a kérdésre, hogy mikor lesz uj választás, a miniszterelnök azt válaszolta, hogy mindenesetre akkor, amikor neki jó, nem pedig akkor, amikor az ellenzéknek jó és semmi-esetre sem háromévi rossz termés után. Budapest, február 16- (Budapesti szerkesztőségünk telefonjelentésé.') A képviselöház tegnapi esti ülésén a napirendi vita során Eckhardt Tibor független kisgazdapárti képviselő a mezőkeresztesi választással kapcsolatban éles támadást intézett a kormány és Gömbös miniszterelnök ellen. Felszólalásában, amelyet állandóan heves zaj kísért, tiltakozott az ellen, hogy a külföldi újságírókat csendőrök vezették ki Mezőkeresztes községből. Eckhardt felhívta a világsajtót, hogy jöjjenek ki a magyar paraszthoz és győződjeIrtat VÉCSEY ZOLTÁN (Copyright by Prágaj Magyar Hírlap.) (38) Mennél több részletet mondott el Praszkája anyó, annál inkább nőit. Kiirt- szemében a vállalkozás vészedéimessége. De nem akart most. már ellenvetést támasztani. Megmentőinék bizonyára meg van az okuk rája, hogy megjátszik ezt a komédiát. — Igazad van. Praszkája anyó. Ha te szükségesnek' találod, elmegyünk holnap az emberek közé. " — Arra a gyűlésre, amelyen a két moszkvai kiküldött fog szónokolni. Jelentéktelen emberek lesznek azok. tőlük" nem kell tartani, különben Dimitrij figyelmeztetett volna. Még egyelőre megbízható értesüléseink vannak, mindent idejében megtudunk s még nagy hatalom van a kezünkben. Ki tudja, meddig lesz ez még igy? Kürtőt, magát is már napok óta foglalkoztatta íz a kérdés. Micsoda titokzatos szervezet működik itt a szovjet kellős központjában, amelynek emberei ott ülnek a csekában, a, népbiztoe- .•í ág okon. a különböző szovjetekben, mindent idejében megtudnak s vakmerő vállalkozásokkal. hívják ki maguk ellen a. megtorlást. Ki ez a, csodálatos öregasszony, ez a Praszkája, anyó, aki a látszat szerint vezéri szerepet tölt be a társaságban 6 egészen bizonyosan nem egyszerű falusi 'rériasszony, akinek mutatja magát, hanem egy sokat tapasztalt, elhatározásaiban vakmerő,"tottrekész asszony, akiben — öregebb kora ellenére — a fiatalság energiái buzognak. Csodálatos még nem volt, hozzá bátorsága, hogy megkérdezze: Ki vagy te, Praszkája anyó, kit*rejtegetsz az egyszerű falusi asszony külseje alatt?” Mert hogy nem vagy az, akinek látszol, az olyan bizonyos, mint ahogy én sem vagyok •S/crgcj Jva no vicc Bobot in, akinek föltűntelek. Va j ion h onna n kerültél ide, a csöndnek erre a szigetére, amikor egész egyéniséged a kérlelhetetlen harcot leheli? , . Kert érezte, liogv ezekre a- néma kérdésekre lilába vár f'dele-M.'' Talán sohasom fog választ kapni. . , ,, Csöndesen ültök egymásnál szemben a m szobában. A nap apró bárányfelhőik, között bujdosóit a nyugati, horizonton és sugárkévéivel biborpirosra gyújtotta ezeket, a felhőket. Künn szél kerekedett, amely kegyetlenül ráncigált-a az ablak előtt emelkedő ákác szívós levéléit. Praszkája anyó is elgondolkodott és szokása szerint térde fölött, a kötény alatt összekulcsolta kezeit. Meggörnyedt háttal ült így, némán, szótlanul, az ablakon kibámult a messzeségbe. Percekig ült ez a csönd a szobában. Majd Praszkája anyó újból beszélni kezdett. —- Lehet, hogy szóba kell állanod Vjorával. Hogy ő fog megszólítani. Ne ijedj meg. Keveset kell beszélned,’ Szergej Ivanovios, az igazi, kevésszavu ember volt. aki sohasem melegedett föl. Hallgass és hagyd öt, hadd beszéljen ő. Hadd kérdezősködjön, hadd tegyen szemrehányást. Hetykén, hány ivet! módon felelj. Ahogyan ő beszélt a nőkkel. Kegyetlenül. Hogy a lélek fájt belé . .■. Elcsöndeeedebt s fájdalommal megtelt hangon ismételte: — Hogy a lélek fájt beié ... Az akácfa törzse csaknem derékban hajlott meg az ablak előtt. Az ajtófélfák remegtek, amint a szél rázta., nyomkodta őket. — Egyet ígérj meg, Szergej Ivanovice. Mindent mondj el nekem, amit Vipra szólani fog hozzád. Mindent mondj el e talán meg fog nyugodni az én lelkemAz öregasszonynak ráncos arca most olyan keserű grimaszba torzult, hogy Kiírtnak megesett a. szive rajta. 34. VIHAROS ÉJSZAKA Ezen az éjjelen Kurt csak nehezen aludt el <■, amikor végre állom szállt a, pilláira., furcsa, és nehéz álmai voltak. Az uj na,p valóságos megváltást jelentett. Lázas izgalom fogta el arra a gondolatra, hogy tulajdonképpen ez a nap éleidnek ii j ée döntő szak#; vezeti be, ezen a napon már száll a gép Varsó felől, hogy két ismeretlen pilóta elhozza neki a szabadságot s az életet. És ezen az estén meg k ell jel ennie , az emberek között, hogy félrevezesse őket s elhárítsa m enek ü lésének akad ál yait, Egész nap ki sem mozdult szobájából. Azokat az újságokat böngészte végig, amiket Dimitrij hozott, A hírek ugyan a szovjet hivatalos szűrőjén bujtatták át az eseményeket, amelyek igy bizonyos torzításban jelentek meg Kurt szeme előtt, de mégis arról a világról számoltak be, amelyet soha olyan közelállónak nem érzett leikéhez, mint most. Többször is átolvasta azokat a cikkeket, melyek a titokzatos Labourdonnais és Madame Cartiffe földkörü'li útjáról számoltak be. A szov- jetlapok behatóan foglalkoztak ezzel az eseménnyel s kihangsúlyozták, hogy ez az első alkalom, amikor világot körülutazó pilóták útjukat orosz föld fölött veszik. A szovjethatóságok mindent megtesznek a vendégek ünnepélyes fogadtatására. Szmolenszkig két moszkvai repülő száll a vendéggép elé s ezek kisérik be a Sirályt a moszkvai repülőtérre, ahol az orosz légügyi biztos üdvözli a vendégeket. ■ Persze, Moszkvában azt nem is Sejthetik, hogy a Sirály nem jut el Szmolenszkig. Motorhiba, vagy kilyukad a benzintank. Mennél jobban elgondolkozott ezen a terven, annál inkább meglepte a titokzatos társaság pompás megszervezetteége e azok a nagyszerű összeköttetések, amelyekkel ezek az ismeretlen emberek rendelkeztek. Minden vállalkozásuk sikerül, mindent idejében tudnak meg, minden helyen érvényesíteni tudják befolyásukat... Odakttnn teljes erővel tűzött alá a nap, szinte nyárias meleg volt, egészen rendkívüli az október derekára hajló időben. Az ablakon a tóra nézett ki, amelyen haláé zcsönak ok álltak sorjában a parttól jókora távolságban. Praszkája anyó. a parton járkált s ö jé a halászokat figyelte. így telt csöndben, isteni nyugatomban a, délután Őzjegűv szigetén. Talán az utolsó,-amelyet Itt tölt. Ha Isten is úgy akarja. * Már besötétedett, b Kiirt még mindig ott ült a, szoba mélyén, tenyerei közé hajtott fejjel és fantasztikusnál famtasztikusabb gondolatok váltották egymást az agyában. Most kinyílt az ajtó * Praszkája anyó lépett be. Konyhaiámpát tartott a kezében. nek meg róla, hogy a magyar paraszt szereti a munkát és békét akar. Majd a kormány állítólagos diktatórikus törekvései ellen szállt síkra, s politikai kálandorkodást emlegetett. Beszéde végén az elnök erélyesen reodreutasitja Eckhardt Tibort, mire óriási zaj tör ki. Majd Gömbös miniszterelnök válaszol Eckhardtnak, Először is megkérdi, kire értette Eckhardt a kalandoroskodást. — A politikájára — mondotta EckhardtGömbös miniszterelnök: Magam is voltam az ellenzéken, de soha nem használtam olyan kritikát, ami ne lett volna tárgyilagos. Eck- hardt képviselőtársam veszélyes útra téve- lyedett. Abban a pillanatban, amikor belpolitikai dolgaimban a külföldi sajtóhoz fordult, eltér a nemzeti alaptól. Vendégszeretettel ío gadunk minden külföldit, de nincs szükségünk olyan külföldiekre, akik beavatkoznak és presszionálni akarják a magyar politikát. Majd arra utal, hogy az uccán, a sajtóban és a Ház folyosóján is a kormány közeli bukásáról jósolgatnak. Erre az a válasza, hogy bírja a legmagasabb hely és a többség bizalmát. Gömbös beszéd© után távozik a teremből, mire a jobboldal fölállva viharosan tapsolja őt. Lázár Miklós szólalt föl ezután az államvas- uti szállítások kapcsán legutóbb -kipattant panama ügyében. Noha háromnegyed év óta tudnak az Iinperial-társaság. visszaéléseiről,’ csak most történtek intézkedések. Fabinyi kereskedelemügyi miniszter válaszolt az interpellációra. Kijelentette, hogy amikor tudomást szerzett, az állapotokról, azonnal fölbontotta a szerződést a társasággal és az ügyészségen megtette a följelentést. Tabódy Tibor egységespárti a napirendhez hozzászólva, fölhívja az ellenzéket, hogy fogjon össze a miniszterelnökkel, mert az ország a jelek szerint ismét 1918 elején áll. Eckhardt Tibor személyes megtámadtatás címén szólalt föl, visszautasítja Gömbös miniszterelnöknek azt az - állítását, hogy veszélyes útra té- velyedett. Részletesen elmondja a külföldi újságírók kiutasítását Mezőkeresztesről, hogy ezzel igazolja magatartását. Györki Imre dr. szociáldemokrata képviselő az interpellációk során azon véleményének ad kifejezést, hogy Kánya. Kálmán alkalmatlan a. magyar külügyminiszter - ség betöltésére és a miniszterelnökhöz kérdést intéz, • hogy miért történt meg Kánya kinevezése. Gömbös válaszában leszögezi, hogy Kánya Kálmán mint berlini követ hosszú éveken keresztül kitünően látta el súlyos föladatát, egyébként is kitűnő diplomata és ezért predesztinálva van a küliigyminisztérségre. — Megjelent a „Függetlenség" cimü budapesti napilap első száma. Budapesti szerkesztőségünk telefonálja: Ma jelent meg a „Függetlenség" cimü napilap első 6záma. A lep szerkesztője Hubey Kap mán, politikai iránya a Gömbös-kormány támogatása. Az-üíj kp-árá-ASillér," terjedelme pedig nyolc nagy oldal SÜT Ajánlja a „Nagyasszonyt" aőismerősel IWT közt! — Tartsd ezt' a lámpát. Leszállunk a földalatti Szobába s ott magadra húzod Ivanovics ruháit. # Az öregasszony lehajolt s a padlón megraga- dott egy vasfogantyut, amire négyszögletes nyilas támadt a padlón. Kurt tudta azt, hogy a legtöbb orosz házban nélkülözhetetlen rekvizi- tum ez a földalatti szoba, talán az évtizedes földalatti munka szükségszerű következménye, amely aztán olyan családok körében is elterjedt, amelyben soha nem foglalkoztak összeesküvéssel s amelynek tagjai között szektáriánu- sok sem voltak, összeesküvők tanácskozásai s szektariánusok őrjöngő szertartásai helyett békés háziasszonyok kenyérből kvaszt erjesztettek itt a földalatti szobában, amelynek nem volt Semmi titokzatossága s amelyben senkiit sem rejtegettek. Széles létrán szállottak alá. egy pínceszerü helyiségbe, amelyben meglehetős összevisszaságban különböző házieszközök, teknők, kosarak, szerszámok, csákány, ásó, kapa, gereblye hevertek. Egy fogasról férfiöltözet darabjai lógtak alá s az egyik fokon hatalmas fekete kucsma. Praszkája anyó egy alacsony zsámolyra tette a lámpát s hátat fordított Kiírtnak. — Vesd le a ruhádat, most Szergej Ivanovios ünneplőjét veszed magadra. Gyűlésre megyünk s a k diákok között tekintélyt, kell tartani. Sötétkék posztóból készült öltöny volt az, amit Kurt most magára húzott. A testhez feszülő nadrág, bő és kényelmes, belül báránybőrre] bélelt zeke, amelynek gallérjára kis.prém volt varrva, bagariából készült, térden fölül érő csizma, amelyet Praszkája anyó fölszólítására alaposan meg kellett faggyuzma. Amikor fölöltözött s az asszony elé állt;, az összecsapta kezeit csodálkozásában: — No, azt magam sem hittem volna, hogy ilyen jól sikerül. Szakasztott a mása vagy annak, aki már nincs. Most már indulhatunk is. Ha Mensinszkíj minden kopója. a sarkadban lenne, akkor sem lepleznének le. * Az a fiú ült a, csónakban, aki a szigetre is hozta. Praszkája elmondotta, hogy a. fiú síiket- néma, írni, olvasni nem tud s olyan sajátos jel- ■beszéde van, hogy csak vele tudja megértetni magát. Ebben aztán bizonyos, hogy sohasem lesz az árulója., mert. nem is lehet. (Folytatjuk-) 3 _____