Prágai Magyar Hirlap, 1933. január (12. évfolyam, 1-25 / 3111-3135. szám)

1933-01-01 / 1. (3111.) szám

'í>M:CAí/AAGtARHI RMU ■iWM Mödből-fcödbe 3'vteb: tfciköpfáim Madár (Budapest) Minden megy tovább, abogy eddig- Az em­berek Szilveszterkor egy kicsit elfelejtik magukat, csinálnak egy kis ricsajt és más­nap ráébrednek a keserű valóságra. Semmi sem változott. A beteg tovább szenved. Már csak a természet segíthet rajta. Van-e még ereje a lázat kibírni? És ha megharagszik és Három hete nem láttáink Budapesten na­pot. Az ég olyan, mint az olvasztott ólom. A levegőben parányi vizoseppeicskók miriádjai lebegnek, belepik arcunkat, behatolnak ru­hánk alá s az ember folyton a nedvesség ér­zésével jár-kel. A várból nézve a város olyan, mintha sűrű fátyol volna ráborítva, a Margitsziget olyan, mint egy vizen úszó nagy ködgomoly, a budai hegyek mintha messze eltávolodtak volna, itt-ott kiemelkedik a ho­mályból egy sötét földdarab, mint betegség- tóit heverő testben- Emberek mozognak a homályban, végzik dolgukat reggeltől estig villanylámpa mellett, kedvetlenül, mosolyt a- lanul- Ernyedt melankólia párázik minde­nütt, energiák lefokozódása, borús bizonyta­lanság. Mintha a levegő is utánozná az em­beriséget’. Ha mindenütt, az élet egész vona­lán bizonytalanná vált minden, ami valaha értékálló volt — mért legyen a levegő biz­tos, nyugodt és derült? Ködben élünk és megyünk a ködbe. Azt mondjuk: itt az újév, pedig tudjuk, hogy csak a régi folytatódik. Várjuk, hogy jobb lesz? Miért várjuk? Az emberek okosabbak, belátóbbak, jobbak lesznek? A vastag há­lyog le fog tűnni a szemekről? A világ böl­csei és prófétái, nagy államférfiak, banká­rok, katonák, akik az emberiség sorsának volánjánál ülnek, egyszerre, a naptár paran­csára, most egyszerre meg tudják, meg me­rik csinálni, amit eddig nem tudtak és nem mertek, elfogultságból, pozíciójuk féltéséből, a tömegek szenvedélyeitől félve, melyeket ők maguk szitoltak fel. Egy nagy beteg fek­szik a klinikai ágyon- Tudós orvosok állnak körülötte, megcsinálták pontosan, a tudo­mány minden eszközének felhasználásával a diagnózist, tudják a gyógyszereket is, de nem merik a betegnek beadni- Vitatkoznak egy- másközt, orvosi műszavakat mondanak, ki­cserélik véleményeiket, de mikor az orvcs- ságos üveghez kellene nyúlni, mintha vala­mi titkos hatalom vagy talán belső kétség bizonytalanná teszi kezüket,' ahelyett, hogy az operáló késhez nyúlnának vagy beadnák a radikálisan gyógyiló orvosszert, kis adag aszpirinokat, vesznek elő, amelyek még csak enyhíteni sem tudják a beteg helyzetét s csak késleltetik a gyógyulást. És ha mégis szükség lesz az operációra? És ha akkor csi­nálják, mikor a beteg testrész már átfuró- dott, a genny kiömlött a hasüregbe és beállt az általános szepszis? Az operáció sikerült, a beteg meghalt. Ez fesz a hosszú, hosszú konzílium eredménye? Ez lesz a mai társa­dalmi rend sorsa? Ezt akarják? Nem gon­dolnak rá, hogy ez is lehet? Amerikában több mint tizenhárom millió ember lézeng munka nélkül, ami legalább negyven millió ember kenyértelenségét je­lenti, a családtagok sokaságát beleszámítva. Németországban nyolcszázezerre teszik az országút vándorainak számát, akik felkere­kedtek s mennek, terv nélkül, cél nélkül, vonulnak egyenkint, csoportokba tömörülve, magán osak, családok városról városra, me­nekülve az otthoni bizonyos éhezésből a bi­zonytalanságba, menedéket nem találva, mindenünnen kitessékelve, a jó Isten tudja, miből éldegélve, a jobbrafordulás reménye nélkül. Fantasztikus képeket tár fel a mai élet. borzalom elképzelni, mintha egy nagy­beteg szervezet lázálma keltette volna életre őket. Észrevették, mennyire hasonlít ez az egész mai élet egy rcesz álomhoz? Amilyet az álmodik, akinek boszorkány térdelt a mellére? Az álomkép lebeg, gomolyodik, egyes részei hol összeállnak, hol szétbomIá­nak, sötétednek és világosodnak, de mindig a levegőben lebegnek, nem mozognak tala­jon- Hát talaj az, amiben nincsen szilárdság? Talaj az, ami maga is fluktuál? ügy kell ereznünk magunkat, mintha nem a derék, becsületes anyaföldön járnánk, hanem vala­mi a tengerre vetődött hajón, amelynek még biztosan működnek a gépel, megvan minden az el merüléstől óvó készüléke, de mégis csak a vizen úszik, amely addig tűri a hátán, ameddig akarja. A hajó nem merül el, egye­lőre legalább, de elmerülhet, ügy ahogy megvagyunk rajta, de nem érezzük magun­kat száz százalékig biztonságban. Már pedig, ami nem száz százalékos, az nem biztonság. Boldog újévet kívánunk egymásnak. De ki hiszi, hogy ez az újév boldog lehet? A naptár, amely határvonalat rajzol 1932 és 1933 között, önkényes valami, nem a dolog Im-ijiészetoből folyik, csak praktikus célokra van kitalálva. Semmi ők sincs elhinni, hogy i / ó /forduló az életben is fordulót jek-ul- > elkergeti orvosait és uj orvost hiv? Délelőtt tizenegy órakor villanylámpa mellett ül az iró. Kinéz az ablakon és olyan világot lát, amelyből kiveszett a fény- Mint­ha permanens napfogyatkozás volna- Lehet ilyenkor az ember optimista? Ki tudnak-e gyulladni szivében a remény fényei? Mint a madár, ki bús, ki rab, hallgat, komor, fázik dalom — mondja a költő a híves, borongás napon. És jön az uj év, mint egy nagy sötét madár, ernyedt szárnyakkal, híves, borongós uj év. Szeretnénk elébe nézni, de köd van, nem látunk húsz lépésnyire sem. Ködből jö­vünk, ködbe megyünk. GOETHE ÜZENETE Irta: MALÉTED ISTVÁN dr. Végétért a Goethe emlékének szentelt esz­tendő. Tanácstalanul, irányt vesztve, a kétségbe­esés határán, a jeleiből megundorodva és a jövőtől félve keres az elfáradt emberiség pár kis vigasztaló szót és Goethe szelleméhez fordul tanácsért, vagy legalább is bátoritás- ért­Talán Ö, az „Olympusi", az „Istenek ke­gyeltje" fogja megtört lelkűnkéi pár biztató szóval megerősíteni. Ám ha Goethe tényleg az a barmánikus lelkű, önmagával megelégedett, hűvös szivü oiympusi félisten lett volna, aminek tartot­ták, akkor semmi keresni vaoja sem lenne sírjánál és szelleménél a szenvedő emberi­ségnek. Nem véletlen, nem is üres tetszelgés és fontoskodó nagyképűség, amidőn most úgy­szólván az egész müveit emberiség megi le- tődve áll szellemileg Goethe koporsójánál, mint valami misztérium előtt, amelytől vá­laszt kér korunk nagy megrázkódtatásai kö­zepette. Mert ha valaha voLt korszak, amely­nek voltak fölvetni való égelő kérdései és gyötrő problémái, úgy az a m.i korunk az, amelyben az ember kezdi fölöslegesnek érezni magát és mint egy iró keserű iró­niával mondja: — az utolsó ítélet napján majd az ember fogja Istent felelősségre von­ni azért, hogy megteremtette. Ez a széttépett lelkű emberiség, amely nem tud mit csinálni evvel az élettel, amely terhére van, — választ kér Faust szellemé­től, amely száz év előtt levetette földi per­li ü ve'vét, vagy amint ő mondta: , Átlépett egy előttünk ismert létből egy másikba, amelyről éppenséggel semmi sem tudunk.41 Faust Goethe Gyónása. Mély érzése, ma­gasztos gondolatai izzanak e műben, amely­ben nemcsak a ínatoknak komor ki nem elég.tett törekvése, hnem Mephistopheles gunyja és nyers iróniája is a költő saját lé­nyének része és belső diszharmóniájának ki­fejezése. „Engem mindig mint a szerencsének külö­nös kegyelijél tüntettek fel — mondja Goet­he egyszer élete utolsó éveiben. — És nem is akarok panaszkodni, sem pedig életem folyását gáncsolni- Valójában azonban éle­tem nem volt más, mint fáradság és munka; és bátran mondhatom, hogy egész életem­ben nem volt összesen négy hetem, ahol va­lójában jól éreztem magam (eigentliches Behagen gehabt). Életem nem volt más, mint egy kőnek örökös hengergetése, amelyet mindig újra kel! emelni." , Tulajdon képeni boldogságom költői el me­rülésem és munkám volt (mein poetisohes Sinnen, und Schatffen). Ám épp ez mennyire volt külső helyezetem folytán zavarva és akadályozva!“ „Persze ha úgy jobban meggondolom, ezt sem bánom mert összes tevékenységemet és munkámat szimbolikusnak tekintettem és alapjában véve mindegy volt nekem, hogy bögréket csinálok-e, vagy tálakat." Goethe egész é’ete és munkássága nem az önelégült harmóniának szelíd képe; ha­nem a folytonos belső és külső diszharmó­niának küzdelme volt. Nehéz és keserű tu­sa, amelyben az é'elet úgy tekinti, mint eszközt és utat, hogy magunkat a tökélete­sedés egy magasabb fokára juttassuk. ,,Az ellentmondás az, ami bennünket pro­duktívvá tesz" — mondja Eckermannak; vagy másutt: „a nemes magába véve csendes természetű és aludni látszik; mig az ellent­mondás föl nem ke'tj és ki nem híjjá!" Ilyen sarkan lyuzó ellentmondásokkal pe­dig nemcsak Goethe kora; hanem saját egyénisége is bőségesen telítve volt. „Dér bőse Mensch mit dem guten Héráén" (a jó szivii rossz ember), mondja róla félig I tréfásan egy ifjúkori ■bafá&'ti+i ^ w És ő maga is Agy Ír Önmagáról 30 éves korában: „Ioh bin wie immer dér naehden- klielie Leichtsinn und die warme Kálié"- (Én, mint mindig, — a gondolkozó könnyel­műség és a meleg hidegség vagyok.) Egészséges érzékisége az élet realitásának alapjaira helyezi és tisztán látó szellemisége az eszmék tiszta világába vezeti, úgyhogy az élet köclszerü hullámzó képeit a plasztikus | gondolatok szilárd formájába önti. „Was in scwankender Erscheinung schwabt, befes- tigel mit dauernden Gedanken." Misztikus és rab ion a'ista egy személyben. A legnagyobb hansolósággal a reneszánsz ko­losszális alakjaival, szellemi rokonságban Lionardóval. Újabb korunknak talán ő a leg­utolsó igaz és valódi renenszáusz alakja. Az antik hellén szellemnek úgyszólván reinkarnációja. A szel’eme előtt viziószeril­leg megjelenő antik hellén kor csodálattal tölti el; de amellett a kereszténységet, mint a legmagasabb fokú erkölcsi kutura forrását és ideálját tekinti. , Haladjon bár szellemi kultúránk mindég tovább — mondja — és fejlődjenek és terjedjenek bár a természet­tudományok minél messzebb és táguljon bár az emberi szellem látóköre, ameddig csak akar, — a kereszténység magasztosságát, úgy, ahogy az az Evangéliumokban ragyog és világit, sohasem fogja túlszárnyalhatni. És ha majd Krisztus tiszta tanait és szerete tét a maguk valójában meg fogják érezni s az em­berek magukat abba bele fogják élni: akkor majd nagynak és szabadaknak fogják az emberek magukat érezni és a külső kultusz­ban való csekélyke eltéréseknek nem fognak különösebb jelentőséget tu’ajdonitani. Úgy hogy majd fokonkint a szavak és a hit ke­reszténysége helyébe az érzés és a tett ke­reszténysége fog lépni." Racionalista józanságával egy részről azt a tanácsot adja, hogy az ember a természet­ben csak a hozzáférhetőt vizsgálja; mert ilyen módon még a hozzáfértietet’enhez is vala­melyest közeledni fog; bár a természetben mind g lesz valami problematikus — mond­ja rezignáltan — amelyek megértésére az emberi képességek elégtelenek. Az ő fausti szelleme azonban nyugtalanul a démonok társaságában él és a nagy mindenséggel ke­res kapcsolatot „Mennél magasabb rendű az ember, — mondja, — annál inkább áll a démonok ha­jasa alatt; csak arra kell mindig vigyáznia, hogy az akarat ne sodródjék hamis utakra." Az ilyen Géniusz lelki vi'ágában a legfel­sőbb Lény képzete nem jelen fékezhetik a gyarló ember után formált jePeggel. Miután a lény, akiit mi Istennek nevezünk — mondja nemcsak az emberben, hanem az egész gazdag, hatalmas tenyészetben és a vi­lágeseményekben is megnyilatkozik — en­nélfogva nem felelhet meg neki egy róla alkotott emberi tulajdonságokkal felruházott képzet. Úgyhogy a gondolkodó elme oly el­lenmondásokba keveredik, hogy vagy a ké­tely, vagy a kétségbeesés martaléka lesz; hacsak nem oly kicsinyes, hogy mesterkélt magyarázatokkal hagyja magát megnyugtat­ni —, vagy pedig elég nagyszabású, hogy nagyobb távlatokat nyújtó magasabb állás­pontra helyezkedjék-" Goethe ez utóbbiakhoz tartozott. Gyakran vádolták azzal — mondja Ecker- mann, — hogy Goethének nincs hite; pedig csak nem az övék volt, — amelyet kicsinyes­nek tartott. Ha kimondaná az övét, nagyon elcsodálkoznának; de nem volának arra ké­pesek, hogy megértsék." „Az emberek úgy tekintik Istent —- mond­ja Goethe —- mintha a felfoghatatlan, el nem képze'hető legfelsőbb lény nem sokkal vol­na több- mint hozzájuk hasonló. Ha valóban át volnának hatva a nagyságától, akkor elné­mulnának és csujpa üsztéléiből nem is mer ltok nevezői/* „Uhui ■ziemt's dl:© Web ám Innern zu bewegen, Natúr in Sich, Sich in Natúr zu hegen, So dass, wass in I'hm lebt und webt und ist. Nie Seine Kraft, nie Seinem Geiisl vermisst." Goethe az egész mAndenséget uraló nagy és általános törvényszerűségeket keresi és mindég valamii nagy szintézis nyomán van­Az e téren való vizionárlus meglátásaiban költői lelkületűnek ihlete van segítségére és másrészről természetismerete és szeretem költői alkotásaiban művészi formában szólal meg. „Wem die Natúr álhr ofíenbares Ge- heimniss zu eníhüllen aníángt; dér ernpiin- det eine unwiedersíeh'.iche Sebsuncbt nádi ührer würdigsfén Auslegerin dér Kunsf." Művészi inspirációjában szinte feloldódnak a realitás tényei, hogy azután egy magasabb rendű igazsággá sűrűsödjék. „Munkásságom életem eredményeit adja —■ mondja, — hogy egy magasabb igazságot igazoljon. Életem leirását „Wahrheit und Dichtung"-nak (Igazság és Költészet) nevez­tem; mert magasabb lendeciájával egy ala­csonyabb realitás régiójából kiemelkedik és az emberi élet egyes szimbólumait tartal­mazza." 80 éves korában azt mondja: „Mindig arra törekedtem, hogy magamat belátóbbá és job­bá tegyem és egyéniségem tartalmát fokoz­zam és mindig csak azt mondjam, amit jó­nak és igaznak ismertem meg." „Nádit selbst, ganz wie ioh da bin auszu- bl'den das war dunkel von Jugend aus mein Wiinsoh und meine Absidht." '(Magamat, úgy ahogy itt vagyok, kifejleszteni, — ez volt homályosan ifjúságomtól fogva kívánságom és szándékom.) „Az ember egy sötét lény" (dér Mensch isi­éin dunkels Wesen) mondja; — „nem tud­ja, hogy houuét jön, sem azt, hogy hová megy. Keveset tud a világról és a legkeve- . sebbet maga magáról-" Az emberi nem tragédiájának okát i Mepbisto szavai klasszikusan fejezik ki: j ,Ein wenig besser wurd‘ er leben Háttst du ihm nicht den Schen des Himmelsiichts , gegeben; Er nemiig Vernungft und br a üdíts i alléin Nur tierischer als jedes Tier zu sein." | E keltős tendencia: egyrészről a sötét I múlttal való összefüggésnek közvetlen és tu- ' 1 datos érzése és másrészt a magasabb tisztul- I tabb szférákba való törekvés akarása, amely­nek alapjukban bizonyos fokig mindenkiben megvannak, Goethénél különösen plasztiku­san jutottak kifejezésre. De nem esik kétségbe az ember sorsa fö­lött, — ame’ynek örök problémáit és tragi­kus sorsát megrázó drámai erővel, klasszikus tonnában és csodálatosan szép, zengzeles nyelvezettel tárja elénk Faust-jában. „Az első rész — mint ő maga mondja az egyénnek uémileg sötét állapotából alakul ki; de éppen ez a sötétség izgatja az embe- j reket és küzködnek vele, mint minden meg- ! oldhatatlan problémán." A másik rész Faustot mintegy kiemeli a ! kicsinyes hétköznapi életből és az é et nagy i szimbólumai közé viszi, amelyek közt tok- 1 ról-fokra haladva, mindinkább megtisztul, \ míg 100 éves korában, megvakulva prófétai ihlettel elbúcsúzik az emberiségtől avval a jóslatszerü hallatlan kijelentéssel: „Es kann die Ipur von mienen Erdentagen nichi im Aonen, un tengeti n“. „A Faust drámának végső leszürődése és Faust megmentésének kulcsa, ame y az egész emberiségnek szóló végső és a megváltás le­hetőségéi és útját jelző üzenet — Faustra nézve — az élete végéig mindig magasabb és tisztább jellegű tevékenység; de másrész­ről a Felülről segítségül jövő örök szeretet." „Gerettet ist das edle Glied Dér GedsterweLt vöm Bősen: „Wer immer strebend sich bemükt, Den können wi.r erlösen." Und hat an ihm die Liebe gar Von Oben Theil genom mén, Begegnet ilhm die selige Schaar Mit herzlichem Willkommen." „Ez az álláspont — mondja Goethe — a mi vallásos felfogásunkkal is harmóniában van, amely szerint nemcsak saját erőnkből iidvö- zülünk, hanem a hozzájövő isteni kegyelem által." Faustban kifejezésre jut tehát. Goethe fel­fogása az emberiség fejlődési és tökéletese- dési lehetőségéről. Ez talán az egyetlen vi­gasztaló momentum, amely fausti lelkének borújába behatol. Goethe azon teremtő gé műszók közül való, akl;k az emberiséget föl­felé vezetik és életpéldájukkal megmutatják, hogy az emberiség fejlődése lehetséges.* A régi görögök szerint a poéták látnokok. Ilyen látnok volt Goethe, akinek víziói az. emberiség számára a legnemesebb gyönyö­rűség, okulás és* vigasztalódás forrásai. 8 1933 január 1, vasárnap.

Next

/
Thumbnails
Contents