Prágai Magyar Hirlap, 1932. december (11. évfolyam, 274-297 / 3087-3110. szám)
1932-12-22 / 291. (3104.) szám
Egyre nagyobb méreteket öltenek a berlini éhségtüntetések A munkanélküliek fosztogatják az élelmiszerboltokat Összeütközések a rendőrséggel _* _____________________________________ <PRXGAI-i »tAU^AÍt HlRIiAg Berli n, december 21. Ma délelőtt a munkanélküliek ismét több élelmiszerüzletet megtámadtak. Ma különösen a város déli kerületeiben zajlottak le az éhségtüntetések. Egy élelmiszerboltba három fiatalember hatolt be és revolvert szegezve a tulajdonos mellének, 120 márka értékű élelmiszert rabolt Ugyanilyen eset történt egy husüzleíbetn is, ahonnan tíz ember kolbászt és tömött libákat rabolt. Délfelé a munkanélküliek nagy tüntetést rendeztek a Yorkstrasse környékén. Behatoltak a kerületi elöljáróság hivatalába is és azonnali segélyezést követeltek. ggg—————1 1 ——■gMnHgBBWMBBWn> Amikor a rendőrök ki akarták tuszkolni a tüntetőket az épületből, a munkanélküliek megtámadták őket és letépték fejükről a csákókat Csak amikor erősítés jött, sikerült gumibotokkal és kivont kardokkal megtisztítani az elöljáróság hivatalát az elkeseredett éhezőktől. A szomszédos uccákban csakhamar újabb csoportosulás támadt és húsz- harminc ember megtámadott egy vajüzletet. A kirakatokat betörték és a boltot kirabolták- A rendőrök bárom fosztogatót letartóztattak, a többi elmenekült. «&B328E8mssaim Február végén W össze a kisantant tanácsa A cseb sajtó újabb Kommentárjai a belgrádi konferenc áró! Prága, december 21. A Národni Politika Borsky Leó cseh publicistának az újságíró' főiskola tanárának tollából vezető helyen cikket közöl a kisantant belgrádi konferenciájának mérlegéről, — A Dunamente és a Balkán térképének megváltoztatását célzó merész terveket leleplező Steed angol újságíró közlését újabb leleplezések egészítik ki — kezdi cikkét Borsky. — A fás; szí a Itália állítólag megegyezett a hitlerista Németországgal a Középeurópa fölötti hegemónia felosztására vonatkozólag. A Dunától északra eső terültet, azaz Csehszlovákia és Lengyelország Németország érdekszférájába esne, a Dunától délre Olaszországé lesz a hegemónia a meg- nagyitott Magyarország^ Bulgária és Ausztria fölött, továbbá az erősen megkisebbi- tett teületü Románia és Jugoszlávia fölött. Ilyen kalandos hírek csak hitlerista, magyar és d‘Annunzio-féle agyból pattanhatnak ki, azonban nehezen hihető hogy Mussolini fejében is gyökeret vertek volna még az esetben is, ha az ismert horvát békétlenek csábítanák rá. Nehéz elhinni, hogy Hindenburg és társai Ausztriát Olaszországnak engednék át. Annak dacára, hogy itt őrült tervekről van szó. mégis föl kell készülni ellenük, ha az ember visszagondol arra, milyen őrült tervei voltak Németországnak még 1918-ban is Belgiummal, Északfranciaországgal és a balti államokkal, stb. A belgrádi Vrenie megírta, hogy ma, amikor a politikai atmoszféra tele van villamossággal, különböző oldalon kalandos tervekkel foglalkoznak és olyan poitikát folytatnak, amely komolyan veszélyezteti a békét: a kisantant-külügyrninszterek belgrádi összejövetele időszerű volt s a!ka’más arra, hogy visszaadja a jobb és békésebb jövőbe való hitet. A cikkíró ezután ismerteti a kisantant-fanácsának és állandó titkárságának kérdését, &KES38E ÁRNYAK A VERŐFÉNYBEN Regény ír fa: Szilárd János (14) Néhány dermedt pillanat után, melyet arra használt fel osztályfőnökünk, hogy a zsakettje felsőzsebéből kihúzza a batisztzseb- kendőjét és a bajuszát két kimért mozdulattal, jobbról és balról eligazítsa vele, megszólalt benne a gramofonlemoz: — Sorakozni!... Felsorakoztunk. Én a gyámoltalan kis Kürtőssy Laci kezét ragadtam meg s cdaállottam vele Elemér mögé, aki egy foltosnadrágu, szlovák osan gagyogó gyerekkel párosodott össze nyakig vörösen a bosszúságtól, a szalmakalapját idegesen tépdesve. Hátam mögött Kakasgyufa és Pulyka tojás következett s néhány sorral utóbb Őszi, akinek lötyögős bosszunad rágja itt is az általános düh és irigység tárgya volt. — Aki útközben fecseg vagy 'kilép a sorból, nyakonverem! — szólott a tanár ur e azzal, sok apró cipellő kopogásától kísérve, a sor elején osztályfőnökünk fehér keztyűivel és merev derekával, megindultunk a barátok temploma félé. Elől mi. kicsinyek, kik először hallgatjuk megrendült lélekkel a Veni Sanctet, hátul a hetyke nyolcad tikosok, kikre utoljára kéri a Szentlélek áldását az öreg gvárdfián s közbül, mint a sípok egy hatalmas orgonán fokozatosan hosszabbodva, a többiekElemér egész utón nem nézett hátra és iparkodott a nyugodtat ős előkelőt játszani. De minduntalan kizökkent a szerepéből s egy-egv ingerült mozdulattal s a feje és a válla ideges rángásával' gyakran elárulta igazi érzelmeit. Ez a hetyke és határtalanul gőgös ka tón agyér ek most valósággal szenvedett attól a gondolattól, hogy van egy fiú az osztályban, alól magát vele egyen,rangú félnek merészeli tekinteni és ő ezt tűrni kénytelen. A Hajagos- és a Tornyos-családok között a gyülöleég magva el volt vetve és már csiráéiban is félelmes beléndeknek mutatkozott. Mig a piacon áthaladtunk, én folyton Elekért ’és annak idegesen rángó vállait néztem és arra gondoltam, hogy miilyen okos és hasznos dolog lenne, ha ez a hetyke katona- palánta, akit én eredeti észjárásáért és becsületes gorombaságáért igen megszerettem, Kakasgyulával kibékülne. Mert ha Kakasgyufával nyíltan összerugná a patkót, bármenynyire is megszerettem őt, egyetlen pillanatig sem haboznék, hogy kinek az oldalára álljak, már pedig az olyan Elemér-féle nagyszájú, de vézna legénykének a mi kezünkbe kerül* ni, nem tartozott az irigylésreméltó helyzetek közé. Elkerülhetetlen lenne a harag. És mi lenne a sorsom Dnszig tanár uréknál, ha egy szép napom Elemér is ellenem fordulna? Kakasgyufa .megrántotta hátulról a kabátomat: — Milyen a koszt? Én intettem. Olyan lehetett ez a mozdulat, mint mikor valaki a műtőasztalon fekszik, operáció előtt és megkérdezik tőle, hogy milyen a „közérzete*4. — Mii jó helyen vagyunk! — súgta Pulyka- tojás- — A ‘bácsi mindig részeg, a néni meg .süket... — Micsoda lárma az ottan? — szólalt meg elől a gramofonlemez. Eb.ben a pillanatban megszólalt felettünk a harang s mi a forró ucoáról bekanyarodtunk a templomba, a hűvös boltívek alá. Még sohasem láttam ilyen szép és hatalmas templomot. Valósággal megszéditett s agyon- nyomott az arányaival. A sok száz apró cipellő csoszogása-kopogása úgy zengett a mérhetetlen magasságban összieboruló falak és oszlopok között, mintha az ablakok színes üvegtábláit jégeső verte volna. S mikor az orgona basszusa felzugott a kóruson és a dörgő harangszóval egybefolyva, mint hirtelen támadt orkán, a templom hajóján végigsöpört, az volt az érzésem, hogy én most itt, e®ek alatt a végtelenbe vesző béli ivek alatt s ebben a velőkig ható roppant zengésben, rettenetesen kicsi pont vagyok, akinek csak egy a kötelessége: alázatosan letérdelni és imád-* kozni. Mig az öreg gvárdián a miuietránsaitval, időnként elnyújtott borús szavakkal a kórus majd a Matint idézi, mely a következőket jelentette a kisantant.tanácsról: ,yA tanács és az állandó titkárság megalapítása oly kísérlet, amely páratlan a diplomácia történcfJmóben. Ennek révén a kisantant a külügyi politika terén egységes vezetés alatt álló államszövetséggé változik. Ez olyan intézkedés, amilyet csak nyugtalan időkben szoktunk megtenni-44 Ha valóban olyan nyugtalan időket élünk — folytatja cikkét Borsky — akkor a kisantant tanácsának létesítése figyelmeztető tett. Azt mondja a klandos tervekkel foglalkozó uraknak, hogy a kisanlantban keletkezett résekről szóló hírek csak híresztelések, amelyekre nem tanácsos politikát építeni, vagy esetleg olyan vállalkozásokra vetemedni, mint amilyen a fiumei kaland volt. Ellenkezőleg azt bizonyltja nekik, hogy a kisantant ál .Hámok 50 millió lakosa még szorosabbra fűzte összefogását, mint tette eddig 8 annyira egységes, hogy közös szervet létesített. Ez olyan intimitásról tanúskodik, amely még a szövetségesek, sőt a szövetségesek között még a háború idején sem szokásos. A belgrádi konferencia világosan kimondotta, hogy békét akar, de azt is világosan kifejezte, hogy a békét minden eszközzel kész védeni. Valóban idején való volt, hogy szétoszlassák azoknak az illuzóiót, akik a határok revízióját oly könnyű dolognak képzelték el, mint amilyen egyes nagyhangú megegyezések revíziója. A blegrádi konferencia úgy látszik nagyobb szolgálatot tett energiájával a békének, mint száz diplomáciai rezo ució. Malypetr miniszterelnök pártjának esti lapja, a Vecer vezető helyen Belgrádiból a következőket jelenti: — A kisantant-konfereneia itteni résztvevőihez közelálló körökből arról értesülünk, hogy a kisantant legközelebb! konferenciája vágj- február második felében, vagy március elején leszi Ez az ülés nagy jelentőséggel fog bírni, mert nem képez titkot, hogy 1933 tavaszán Magyarország kiterjedt agitációra készül a határok revíziója érdekében. Erre az agitációra nézve Rómában állapodtak meg. Ez a kérdés természetesen szorosan érinti a kisantant három államát s fokozott figyelmet kell rá fordálaniok. A kisantant tavaszi kcxnfelé, a misét elmondta, én ott a vasráccsal elkerített szentély márványlépcsőjén, ahol az első osztályosoknak a helyet kijelölték, nagy és fontos elhatározásokra jutottam. Tőlem balra egy csápkéved leteritett s ezüst gyertyatar tóikkal ékesített kis mellék- oltár fölött, a korbáccsal véresre vert és meggyalázott Jézust láttam és erről eszembe jutott, hogy Duszig tanár uréknak meg fogok bocsátani. Igen, meg fogok nekik bocsátani és iparkodom őket, a megtévedt, de alapjában jó embereket, ha lehet, második szüleimnek tekinteni. Az öreg gvárdián a prédikációjában a jámbor és szorgalmas gyermekek derült és mégis komoly leikéről, erről az ég felé szárnyaló fehér galambról, a Szentlélek képmásáról beszélt s én megfogadtam, hogy nem hallgatok Elemérre, hanem szorgalmas leszek. Igen, szorgalmas leszek és ha lehet, bármily utálatos is, de még a számtant is megtanulom. Elemérről eszembe jutott Kakasgyufa. S mert időközben arra is megesküdtem, hogy soha többé verekedni nem fogok, eltökéltem, hogy ki fogom őket békiteni. Igen. ki fogom őket békiteni s ilyképpep eleget téve azoknak a kötelességeknek, melyek egy elsőosztályos gimnazistát kedvessé tesznek az Isten és az emberek előtt, eminens tanuló leszek és matúra után — itt lehajtottam a fejem s mig az öreg gvárdián szórta ránk a szenteltvizet, boldogan elpirultam — feleségül veszem Évikét Mikor harsogó orgonaszó mellett a hűvös félhomályból s a nehéz tömjén'füstből a napfényes uccára léptünk, már mosolyogtam is. Olyan tiszta, könnyű és derült volt a lelkem, mint a prédikáció fehér galambja, szerettem volna sízárnyat bontani s kacagva megindulni a mennyország felé. És mintha, óit előttem. Elemér is megszelídült volna. Már nem rángatta a vállát s beszédbe ereszkedett azzal a színváltósam gagyogó, szegény kis fiúval, akinek — még a templomban elhatároztam — odaadom a kék- csikós nadrágomat. És már az osztályfőnökünknek, helyesebben kosztadó gazdámnak a fehér keztyüi sem lógtak a zsakett két oldalán olyan esetlenül és általában minden olyan barátságos volt, kedves és biztató, a házak, melyeknek ablakában virágok nyilr talk, a függönyök, melyek mögül a mos oly nős arcának csak a félszemét mutatta egy-egy szégyenlős dáma, a boltíves kapualjak, ahol kölyökkutyák bukfenceztek a kiecicáltiknJ. mondom oly vidám, derült és biztató volt minden, hogy amikor a zár da templ om előtt hirtelen és váratlanul szemben találtam maií)ö2 december 22, csütörtök. ferenciája azonkívül foglalkozni fog a más középeurópai és kéeteurópai államokkal, főleg Lengyelországgal és Bulgáriával való együttműködésével is. Éppen azért hálával kell üdvözölnünk az évente gyakrabban, legalább háromszor összeülő kiaantant-to- nácsnak, továbbá a kisantant állandó titkárságának az életrehivását. —. A kisantant alakulatát mennél szilárdabbá kell összekovácsolni, mert esetleg olyan idők következnek, amikor a kisantantnak agreszivebben kell fellépnie érdekeinek s esetleg saját területei érinthető tlenségének védelmére. Belgrád, december 21. Bence külügyminiszter a Havas ügynökség munkatársának kijelentette, hogy a kisantant titkársága valószinüleg Géniben fog székelni 6 Prágában, Belgrádban és Bukarestben alosztályokkal fog bírni. A pemzelközi telefonbeszélgetések hivatalból kihailgataBdékl Prága, december 21. Rosche német képvfeelő a postaügyi miniszterhez interpellációt intézett s ebben a következőket Írja: Novak Ferenc, a sohluckenaui postahivatal segédtisztvieelője, egy btintetőpör folyamán a következő tanúvallomást tette: .. miután kötelességünk a nemzetközi beszélgetéseket kihallgatni, az egész beszélgetést én is végighallgattam ...“ Ismeretlen előttünk az, hogy a postaügyi minisztérium rendeletet adott volna ki, amelynek alapján a nemzetközi beszélgetések tartalmát kötelesek lennének a postatisztviselők ellenőriznL Egy ilyen rendelet, eltekintve attól, hogy megsértené az alkotmányban biztosított levéltitkot, egyúttal a 60—1923. törvény 15. §-ának a megsértését is jelentené, amely szerint a telefon- és távirdaszolgálatot- teljesítő tisztviselők titoktartásra vannak kötelezve. Az interpelláló képviselő kérdezi tehát a minisztert, hogy van-e tudomása erről és ha tényleg létezne egy ilyen rendelet, milyen formában és mely törvényre hivatkozva adta ezt ki, hajlandó-e ezt a rendeletet visszavonni és gondoskodni arról, hogy ilyen esetek meg ne ismétlődjenek. — Zichy-Rabido báró bacsukihallgatása György királynál Londonból jelentik, hogy a ..Press Asee- ciation“ jelenti: V. György király a Bnckiagha«a- ,palotában kihallgatáson fogadta Zicyh-Robidó Iván báró távozó magyar követet, aki elbúcsúzott az uralkodótól. Később a királyné fogadta a követet ée feleségét. gam Évikével, nagyot dobbant a szivem, kiugrottam a sorból és elkiáltottaan magam: — É-vi-ke!... Valaki gyorsan és erőteljesen az álamat állta. Felnéztem: egy apáca néni volt — De kisifiu! Mit gondol? — mondotta olyan hangon, mely maga volt a legnagyobb- foku megbotránkozás. Azitán Évikéhez fodult: — De gyermekem! S miikor látta, hogy Éviiké nem tágít, hanem már nyújtja felém a kezét, megragadta és olyan mozdulattal, ami nem tűr habozást, a helyére vezette. Mert most Láttam csak, hogy nagy szamárságot cselekedtem: nem Évikével, hanem a testületileg kivonult polgári iskolával találkoztam ... — Mi az? Micsoda rendetlenség az ottan? — szólalt meg elől és közeledett felém a gramofonlemez. A fiuk előttem és mögöttem hangosan novettek. Hátranéztem: Kakasgyufa és Pulyka- tojás nyaka már megint vörösben játszó ti — Mi volt az? — közeledett Duszig tanár ur a fehér keztyüivel. Itt megállt és jól megrángatta a fülem. — Ki volt az a tündérke? Villámgyorsan és egyszerre, mintha parancsszóra történt volna, Kakasgyufa és Pulyka tojás odaugrottak eléje: — Az a tündérke a mi unó káli ugunkl... S itt jól a tanár ur szemébe néztek. Osztályfőnökünk erre a példátlan szemtelenségre alig észrevehető módon megingott s minden erejével iparkodott a megdöbbenését palástolni. — Uugy? — mondta kis idő múlva gúnyosan. Azzal a bajuszát a zsebkendőjével jobbról és báliról gondosan megtörülve, sarkon fordult s mint aki már elhatározta magában, milyen büntetés vár az ilyen elvetemült gazfickókra, kimért lépésekkel a sor elejére távozott. Ezalatt a fiuk elől és hátul halkan nevetgéltek. Nem a tanár uron: rajtunk. — Évikee!... — hallottam egy nyálas városi hangot a hátam mögött. — Tündérkoe!... — kuncogott előttem valaki. , — Umokahuiug!... — nézett rám vigyorogva egy nagyiülü, nagyszájú, de vézna kis kölyök, áld egyetlen tüsszentésemtől elájult volna. És igy tovább. Mire a gimnáziumiba értünk, minden vér a fejemben volt