Prágai Magyar Hirlap, 1932. október (11. évfolyam, 224-248 / 3037-3061. szám)

1932-10-25 / 244. (3057.) szám

6 ^MCa-MAGÍAR-HIMúS© 19&2 október 25, kedd. Egy elsodort falu Irta: SZÓMÉATHY VIKTOR Ujebb rosszabbodás állott be Gaal Gaszton állapotában Vázsonyi János demokrata képviseld is su'yos beteg Budapest, október 24. (Budapesti szerkesz­tőségünk telefon jelentése.) Balatonboglárról érkezett jelentés szerint Gaál Gaszton álla­pota változatlanul aggasztó. Hétfőn hajnalban erős szivmüködési zavarok léptek fel. Beteg­ágyánál állandóan orvosok tartózkodnak. A délután kiadott jelentés szerint Gaál Gaszton állapotában újabb visszaesés állott be. Erő­beli állapota nagyon hanyatlott, a táplálékfel­vétel teljesen szünetel. Egy másik ellenzéki politikus, Vázsonyi János demokrata párti képviselő is súlyosan megbetegedett. Már Gömbös miniszterelnök bemutatkozására is betegen ment a parla­mentbe és előzőleg injekciókat kapott. Pén­tekre széruminiérgezés tünetei is mutatkoztak nála és ez a betegségét súlyosan komplikálta. Paraszibongresszus Szófiában Szófia, október 24. A szófiai stadionban va­sárnap tizenötezer delegátus jelenlétében meg­nyitották a huszonegyedik parasztkongresz- szust. A megnyitó beszédet Dimov külügymi­niszter és Gicsev mondotta. Atanazov és Szto- janov exminiszterek szélső baloldali radikális hívei megkísérelték, hogy megzavarják akon- resszust, de törekvésük nem sikerült. Mint is­meretes, Atanazov és Sztojanov miniszterek a közelmúltban megkísérelték, hogy vissztérje­nek jugoszláviai emigrációjukból Bulgáriába, de a határról visszatoloncolíák őket Jugoszlá­viába. Ss¥ém moratórium a tengeri fegyverkezésben Tokio, október 24. A külügyiminisztérium •följogosította a népszövetségnél akkreditált japán delegátust, hogy fogadja el a tengeri fegyverkezés újabb egyéves moratóriumára irányuló angol—amerikai tervet. Ha Olaszor­szág is beleegyezik, akkor a tengeri nagyha­talmak 1933-ban sem építenek újabb hadiha­jót és flottaprogramjuk megvalósítását újabb egy évvel kitolják. Tümeges kivégzések Lengyelországban Varsó, október 24. Lengyelorsz-ágban egy­re több halálos ítéletet hoznak: a kémek el­len. Az elmúlt héten két katonát Ítéltek ha­lálra és végeztek ki a Szovjetoroszország ja­vára végzett kémkedésért, most pedig Rovno volhiniai városban a rögtönitelő bíróság négy ukrán nemzetiségű lengyel állampol­gárt egy orosz kém Szer vezet támogatásáért ugyancsak kötél általi halálra itclt. Az Ítéle­tet ma hajnalban végrehajtották. Danzig és Varsó között egy másik nagy kémkedési affér játszódott le. Egy Teplicki nevű karmestert, akinek danzigi állampol­gársága van, a varsói statáriális bíróság teg­nap tizenötévi {egyházra Ítélt az egyik szom­szédos állam javára történt kémkedésért. Varsóban Teplicki karmester ügyével kap­csolatban számos más egyént is letartóztat­tak. úgy hogy a statáriális bíróságnak a kö­zeljövőben újból dolga akad. Félmilliós csalás ügyében nyomoznék Kassán Kassa, október 24. (Kassai szerkesztősé­günk telefonjelentése.) Nagyszabású ügyben folytatnak napok óta nyomozást a kassai bűn­ügyi hatóságok. Az ügy középpontjában félmil­liós csalás áll, amit állítólag a közelmúltban egy borüzlettel kapcsolatban követtek el. A hatóságok minden fölvilágositást megtagadnak az ügyről, azonban értesülésünk szerint állító­lag egy nagymihályi pénzintézet és egy Zim- mermann nevii abaujszántói borkereskedő az ügy szereplői. A nyomozás folyik és valószinü, hogy rövidesen érdekfeszitő fejleményekre van kilátás. — Uj szlovák hetilap. Trenc&énbá'noín független kultúrál is, társadalmi és gazdasági hetilap jelent meg „Báuiovsfcó Novimy“ címen. A lap felelős szer­kesztője és kiadója Andrej Motoskia. Az első szám­ban a felelős szerkeszd bejelenti, hogy a lap a vi­dék kulturális, gazdasági és társadalmi kérdéseivel fog foglalkozni. Cikkírói közé tartozik TÍ6© József dr. volt szlovák néppárti miniszter is. — A pozsonyi Ágnes-Kör katolikus intelli­gens urileányok köre, amely 15 éves kultu­rális és szociális működése során évente ka­rácsonyi gyermekfelruházó ünnepélyt rendez, ez évben is hü marad szokásához. Ezért a sajtó utján kéri a titkár (mint az alapítók egyike) az egyesület tagjait és nemeslelkü jóakaróit, hogy adományaikat a pénztáros cí­mére (Körte Irma, Bratislava-Pozsony, Va­dász-sor 20. sz.) szíveskedjenek eljuttatni. — A Prágai Prohászka-Kör minden nap délelőtt fél 12-től fél 1-ig információkkal szol­gái bármely egyetemi hallgató részére a Ma­gyar Menza helyiségében. Nám. Petra Osvo- bodilele. í Szimő, oktőbeT hava. Igazán nincs messze Komárom városától a , vágparti Szimő község, mégis valóságos kirán­dulás-számba megy, ha az odavezető útra rá­szánja magát az ember. A lassujáratu gutái mo- ' toTOsvonat Guta végállomásig csak eldöcög, onnan azonban már a szimői gazda társad alom derék fórfiaira vár a feladat, hogy a nevezetes községbe fuvarozzák be az embert. Guta ég Ne­gyed között megszűnik minden modern közle­kedési lehetőség, téli időben még autóval sean közelíthető meg, sem Kamocsa, sem. Simő s ezek a falvak magukra hagyatva élik azt a sajátos életet, amit a délszlovenszkói Kisal­föld vegetatív életének nevezünk. * Már ismerem az efajta vidéket s tudom, hogy kocsisam az utat fogja szidni, ami nyáron fülig érő por, télen nyakig érő sár s ezek a jó em­berek minden városi utastól azt remélik, hogy jön valaki, aki az útjukat megigazittatja. Hatalmas községek vannak itt elzárva a köz­lekedéstől. Guta és Negyed között hiába sürget­ték évek óta a vasutat, azt meg nem csinálják 6 a villanypóznák mentén vezetendő országut- tal is csak a reményeket ajzották föl: tavasz- szal mindig az országút helyét méricskélték a mérnökök, a munkálatokat azonban mindimáig nem kezdték meg. Bánatos, sik táj ez: tanyák tarkítják a hori­zontot, néhány táviróvezeték s az ármentesitő társulatok töltései. Az őszi vetéseket meg sem merték kezdeni a szárazság miatt, kukoricagó- rékat halmoztak hatalmas csomókba. Különös változatosság nincs ezekben a tájakban, niegye- nagyságnyira egyforma itt minden, csak a templomtornyon változik a disz: hol kereszt, hol csillag... Ha szép épület terpeszkedik az ut mentén, az biztosan szlovák „kisebbségi" tanyai iskola. Annál kevesebb uj magyar iskolát lát az utas- ember azonban ezen a vidéken. Kamocsán vég­re most épül egy uj iskola, magyar gyerekek számára. Az elhanyagolt fala — Bizony, igaz, hogy a mi falvainaba csak a végrehajtók meg a kommunista agitátorok járnak, — mondja egy ismerős gazdaember a szimői határban. Ezért is jöttem főleg. Kiváncsi vagyok, hogyan fest egy magyar falu, amely neveze­tes arról, hogy lakosainak legnagyobb része a kommunizmusban keresi életének megoldá­sát Miért? Erre is meg van a magyarázat. Szimő község lakosságához mérten túl kevés a föld­birtok. A hatalmasabb Guta és a még szorgal­masabb negyedi nép szívósan terjeszkedik min­denfelé. Ezek az emberek földért élnek, földért bal­nak, egyik falu elhalássza a másik elől a föl­det, dolgoznak inukszakadtáig, gyűjtenek s számos birtokon már a telepesek helyét is elfoglalták. Magyarok harca egymás között a talpalattnyi földért! A csendben szívós küzdelem folyik kö­zöttük, láthatatlan és vér nélküli harc: harc egymással, a bankokkal, a végrehajtóval, a föl- desurral, mindenkivel, ez egész világgal, mert több az ember, mint a birtok. Kamocsán még csak rendben volna a dolog: református falu, módos község s az egyke fogta uralma alá, a birtok nem oszlik. De ez a szegény szimői zsellérnép egyike a leg­szaporábbaknak: hat-kilenc gyerek nem ritka náluk, földjük nincs, ha volt, úgy szétfoszlott a birtok, hogy „nyakkendő-földeknek" nevezik az egyes földcsíkokat. Negyven-ötven holdas módos gazda kevés van, azokat pedig ujjúinkon meg lehet számolni, akiknek a bankokkal, adó- ságokkal ne volna baja. Pedig szorgalmasak, nagyon szorgalmasak. Mint kubikos munkás: a szimői ember na­gyon keresett volt. Mint aratót, szívesen vit­ték uradalmakba. De, mig háború előtt állandóan akadt kubikos munkájuk: most még az ígért útépítés és csa­torna-ásás sem kecsegtet keresettel, a békebeli 200 pár arató helyett idén alig negyven-ötven talált foglalkoztatást. A primási és a Károlyi-birtok parcellázásával a nagy uradalmakban nincs többé munkaalka­lom, a kisbirtokosok pedig maguk dolgoznak. A földbirtokreform eredménye: a nagy töme­gek föld és munka nélkül maradtak. Tgy aztán nem csoda, ha belekerültek a kommu­nizmusba, . „Práci cseszi, — dicsértesséh !** A falu fogékony. Különösen, ha valaki jobb sorsot ígér nekik, szívesen s fenntartás nélkül fogadják. A szimői vörösházban már a gyer­mekeket is „vörösségre" tanítják, s most már divat a fiatalok között ez a köszöntés: — „Práci cseszt!" — üdvözlet a munkának! így köszön a magyar falu. De a régi szokás ie él még s a kettőnek keveredéséből furcsa kö­szönésmódok fogannak: — Práci cseszt, — billenti meg a kalapját a köszönő s utána hozzáteszi: Dicsértessék az Ur- jézus. (, Még a lányok is így köszönnek. Díváit ez is, aminthogy a legszegényebb nép is hódol a fi­nom öltözködés divatjának. Az iskolában azon­ban nem hajlandók irkát venni s megtörténik, hogy a tanítóság maga látja el tanszerekkel a gyermekeket. Ez persze, nemcsak a „flanc" terhére Íródik. Legtöbbször valóban nincs pénz, hiszen egy nyolcgyermekes családapa honnan is vegyen nyolc irkát, nyolc ceruzát, nyolc könyvet, ha nincs keresete. Amellett szapora faj: hatszáz iskolásgyermeke van. Az idei születések száma már hatvan. Akármennyire is bővítik a tanítók számát, mind kevés. Megfelelő iskolaépület nincs és megtörténik, hogy egy tanító naponta százötven—százhatvan gyerekkel kénytelen kínlódni. Hogyan történhetik itt vájjon eredményes ta­nítás? A felekezet s a község között is állandó a vita az iskolák építése s a tanítói javadalma­zások miatt. Mozaikok a faluból Az első iskolai osztályban 2 régi, 2 uj tan­könyv van. A többi az iskoláé. Még fonnak, szőnek., A szimői takácsok híre­sek voltak. Még most is működik hét takács. A nők télen olcsó bundában járnak. Erre pénznek telnie kell. Két esztendővel ezelőtt a kommunisták fa­puskás gyermekcsapattal egzeciroztattak. Az egész falu egymásnak „kezese", vagyoni­ig. A tanítóság, nagyrészt a magáéból, tejakciót indított az iskolásgyerekek számára. Később egyenesen követelték ezt az ajándékot. Magyar viselet, egyéni kézimunka itt nincs Elszegényedett a falu, pedig mennyi kedv van •benne a dolgozásra! A Gazdadalárda fehér kis szobája Egy kis. de lelkes csapatot szervezett meg a nemrég idekerült s agilis fiatal tanító, Benkó Iván. Huszonötén vannak, kedves kis szobát béreltek maguknak s most ott rendeznek a ma­guk számára „kulturesteket", mint a szimői gazdadalárda estjeit. Újságjaik is vannak, tár­sasjátékaik. Nóhányan a faluban szokásos gán- csoskodástól megijedve visszaléptek, de a töb­biek vidáman összetartanak. Ha a SZMKE-t si­kerül itt megszervezni, ez lesz az alapja. Vasárnap este itt beszélgettünk el az embe­rekkel. Vannak itt fiatalok, öregebbek. Szere­tettel közelednek egymáshoz, tanulni, műve­lődni akarnak s a szándékuk is olyan tiszta, mint a kis 6zoba, ahol össze-összejönnek. Itt beszélgetünk el Nagy Gy. Ferenc uram­mal, aki szép verseket ir és nótákat is szerzett hozzá, — most tehát „helyszínén" láthatom, hogyan terem a magyar falusi nóta. Supena uram pedig régi ismerősünk, ő is költő, egyelőre azonban a mezei munkával van elfoglalva, a versirási hónapok csak most következnek megint. Szabályosan van ez beosztva! Értelmes, derék gazda ember ék, figyelő szemmel nézik a világot. — Huncut embernek is kell lenni, hogy za­varja a világot. Ha mindenki jó ember volna, elaludna a világ! — fogta egyikük csomóra a beszélgetések lénye­gét, míg valaki az egyik sarokban el nem bú­sulta magát, mondván: — Nincs a magyarban egyöntetülegi szere­tet. Pedig az összefogás olyan jellem, amely egy emberi nemzet közül nehezen kapható! Szószerint írtam le a súlyos mondásokat, Aztán ebben is maradtunk, hogy a magyar ember nem tud egyöntetülegi ma­radni. Melyen felette elbusulánk .. .­Az egyöntetülegi szeretet megcáioiása Erről a témáról valahogy átsiklottunk azr íán a bicskátok szokására. Mit 'tagadjuk, nemcsak Guta, hanem Szimő is nevezetes volt arról, hogy a magyar virtus itt sokszor a kés­ben találta megoldását. A csendőr ségi sta­tisztikát Szimő igen emelte. Ebben a faluban még ma is eleven valóság a ,Jelvég és alvég harca" Politikai ellentétek nem robbantottak ki ve­rekedéseket; sok mindenben megváltozott a falu, csak abban az ősi szokásában nem, hogy felvég és alvég egymást üldözi, még ma is. Szigorúan zárt testület a két faluvég legény­sége s mindegyik egyeduralomra törekszik. Szeretnek mulatni nagyon. A pártszempon­tok itt eltűnnek. Tizenhárom év mégsem tu­dott annyira nyomot hagyni rajtuk, hogy minden specialitásuk feledésbe menjen. így a verekedés szokása is megmaradt. A Gazdadalárda tagjai azonban tiltakoznak ellene. — Nem, kérem, itt már évek óta nem tör­tént késelés, itt már nem verekedik senki. Igaz, hogy a felvég-alvég nincsen nagy ba­rátságban, de a szegénység mégis összébb­rázta a népet. Nagyon védték a falu jóhirét, mint illik is. Ámde a sors valahogy rácáfolt a védett igaz­ságra. Mert alighogy befejezték tiltakozásu­kat uj barátaim s alig nyugodtunk bele, hogy a környéken teljes a magyar testvéri béke, amikor a szipákoló nénike megjelenik az aj­tóban: — Jajjaj, gyilkújják a Nagy Sanyit..; így derült aztán ki, hogy mialatt mi a megváltozott erkölcsökről diskurálunk, a helybeli Vöröskerészt-fiók mulatságot ren­dezett s esti tizenegykor már öt legény vére festette a tánctermet. Igazán kis dolgon kap­tak össze: ki parancsoljon a cigánynak. Hir­telen vérű legények ezek s csakhamar kezük­ben a bicska. Kettőt még éjjel bevittek a ko­máromi kórházba. A harmadikkal aztán másnap találkoztam a csoszogó gutái vonaton. Mind a két keze be volt kötve s nagy ártatlanul nézett maga elé. Ahogy faggatom a véres munka felől, azt mondja szomorúan: — Megyek meglátogatni a hullákat Komá­romba ... z Aznap nagy volt a forgalom a szimői uccá- kon. A főtiszlelendő ur személyesen ment az orvoshoz megnézni a küzdelem áldozatait, mert nem lehetetlen, hogy gyóntatni is kell majd valakit. Ámbár ezek a magvar kopo­nyák igen kemények s a legnagyobb vereke­dések után is hamar felépülnek itt az embe­rek. Nincs idő a korai meghalásra; gyengébb úriember régen porladna már hasonló sebek­kel. Ezeknek .„bliktri" az egész. A mulatság ugyan tovább folyt, ahogy a vért felmosták, de az én uj barátaim mégis elrestelték a dolgot. Addig fogadkoztak. mig rácáfolt szavukra a véres mulatság. Ahogy hazafelé ballagunk a megriadt falu éjjeli sö­tétjében s ahogy a megújult zene rikkantott a keritések között, panaszosan szólal meg az egyik dalárdista: — Mondom, hogy nincs bennünk az egyön­tetülegi szeretet. Mert akkor magyar testvér nem gyilkolná a másikat. Ezen aztán e!-elmélkedtünk hazáig. Mindenki, akinek szivén feNszik a kisebbségi magyar ifjúság jövője lépjen be a MENSA ACADEMKA EGYESÜLET tagjai sorába! Vágja ki az alábbi belépési nyilatkozatot s kitöltve küldje be JANSON JENŐ tanárnak, a pozsonyi magyar diákklub vezetőjének címére (Bratislava, Safarik-tér 4. L ő.): Alulírott ezennel belépek a Csehszlovákiai Magyar Főiskolások Mensa Academica Egyesületének tagjai sorába s kötelezem magam hogy az Egyesületnek legalább három éven át évi ŐO korona tagsági dijat fogok fizetni. E tagsági dijat évenkint egyszerre vagy részletekben (legfeljebb 10 havi ő koronás részletekben*) fogom az Egyesület pénz­tárába befizetni. Pontos cim (név, lakóhely, utca és házszám' .........- - , ____.________________ *) Nem kívánt törlendő.

Next

/
Thumbnails
Contents