Prágai Magyar Hirlap, 1932. augusztus (11. évfolyam, 174-198 / 2987-3011. szám)

1932-08-07 / 179. (2992.) szám

1982. a/uguazts 7, vasárnap. Védekezés nemzetközi alapon egyes állati ragadós betegségek és járványok ellen Egy ország állattenyésztésének alappillére annak állategészségügye, vagyis az, hogy mily mértékben van kifejlődve annak állategészség­ügyi szervezete. Mennél jobban védekezik tudományos és törvényes eszközökkel valamely ország az ál­latjárványok ellen, annál tökéletesebb lesz ál­lattenyésztése és annál nagyobb az ebből folyó nemzeti vagyon és jövedelem. Érdeke tehát, minden nemzetnek, hogy a legtökéletesebb ál­lategészségüggyel rendelkezzék, hogy Így si­keresen tudjon küzdeni a ragadós betegségek és járványok ellen. A védekezés azonban csak akkor lesz tökéletes, ha az az egész vonalon végre van hajtva, ha nemcsak egy ország, ha­nem az összes nemzetek, vállvetett erővel veszik fel a harcot az egyes betegségek ellen. A be­tegségek fcgyanis nem ismernek politikai és országhatárokat, azok a legkülönbözőbb módon terjednek. Akárhányszor betegségeket a ten­gerentúlról hoznak be a hajókon élő patká­nyokkal, egerekkel sitb. (pl. pestis, kolera) és éppen ezért, ha a védekezés nem általános, az egész világra kiterjedő, ugv az elszigetelt vé­dekezés, csak ideig-óráig lesz hatásos, esetleg csak legyengíti a járványok intenzitását, de elejét nem veszi. Ezt belátva az illetékes tudományos és hiva­talos körök, még 1921-ben a legtöbb állam elha­tározta, hogy nemzetközi állategészségügyi hi­vatalt Aliit fel, melyet hivatalos képviselők el­lenőrzése alá állít. Ennek a nemzetközi szakszervnek a feladata részben a betegségekre vonatkozó adatokat összegyűjteni és feldolgozni, másrészt a véde­kezésre nézve intézkedéseket foganatositani, illetve nemzetközi egyezmények iránt javasla­tokat készíteni, tanulmányozni az egyes raga­dós betegségekre nézve a nemzetközi ál­la tforgalmi kérdéseket és állategészségügyi szol­gálatot. Ez a nemzetközi bizottság ez évben is összeült Páriában még pedig magyar tudós Hutyra Ferenc dr. volt állatorvos főiskolai rektor elnöklete alatt és ez évben is igen fon­tos, a közt, az egyes országokat, azok állatte­nyésztését közelről érdeklő és az állattenyész­tőket is nagyon érintő kérdésekben hozott fon­tos döntéseket, melyek hivatva vannak egyes homályos kérdésekre világosságot vetni ég a védekezést hathatósábbá tenni. A betegségek során foglalkozott a bizottság az egyik, az összes nemzeteket érdeklő nagy kérdéssel, a szarvasmarha gümőkór elleni hat­hatós védekezés módjaival és ezek szerint, a 30 államra vonatkozó előadói javaslat, a nyílt, gü- mőkórös állatok kötelező bejelentése mellett foglalt állást a tögygtimőkóros állatok kötelező leölése és a gyanús tej pasteurozása mellett. Foglalkozott a tuberkulinozás kérdésével és azzal, (hogy a gümőkór ellen a tulajdonosok ho­gyan védekezzenek. Ismeretes, hogy több államban történtek gu­mókor gyógyítási kísérletek, a Calmette-ojtás- eal, melyekről eddig azt állapították meg, hogy ezen ojtás alkalmazása veszélytelen, ártalmat­lan. A gümőkór elleni védekezést illetőleg a bi­zottság azt gondolja, hogy legjobban a hatósá­gok a tenyésztőkkel karöltve folytatott véde­kezéssel lehet leküzdeni a betegséget és annak terjedését megakadályozni. A legfontosabb a nyílt gümőkóros egyedek felkutatása és leöleté- se, vágóhídon való értékesítése. Egy másik ugyancsak az összes sertéste­nyésztő nemzeteket érdeklő kérdés a sertéspes­tis elleni védekezés kérdése, az alkalmazott simultánojtások hatása és értéke foglalkoztat­ta behatóan a bizottságot és arra a megállapo­dásra jutottak, hogy az immunis szervezet na­gyon hamar hatástalanná teszi az élő fertőző vírust, A tenyésztőket tovább érdeklő fontos kérdés a fertőző elvetélés, a napjainkban mindjobban terjedő csirkék fehér-hasmenése, mely már nem egy virágzó baromfifarmot, tett tönkre' és tet­te gazdáját földönfutóvá, E tárgyban a bizott­ság az egységes vérvizsgálati módszer mellett foglalt állást és határozatilag azt javasolja, hogy a tenyésztojásokat és kis csibéket forga­lomba hozó farmok teljesen mentek legyenek a betegségtől és ezt mindenkor hivatalosan iga­zolják. Legújabban nagyobb elterjedést vesz fél a te­henek fertőző tüdő-gyulladása. lAz állategész­ségügy még semmiféle védőszert e betegség el­len nem tudott megállapítani. semmiféle ojtás­sal, gyógykezeléssel a baj ellen eddig nem tu­dunk védekezni, azért a bizottság csak a bete­gek elkülönítésével és selejtezésével akar gátat vetni a további terjeszkedésnek. Beható vita tárgyát képezte a szállítási esz­közök hathatós fertőtlenítésének kérdése, mert köztudomású, hogy egyáltalán nem, vagy csak hiányosan fertőtlenített vasúti kocsikkal és egyéb szál Utó jármüvekkel is széthurcolhatók az egyes betegségek, járványok, ragályanya­gok. Az eszmecsere alapján abban egyezett meg a bizottság, hogy a ma érvényben lévő fertőtle­nítő eljárások megfelelnek, legfeljebb azok ki- terjesztésére van szükség, a gépkocsikat, au­tókat, teherautókat, illetőleg, tekintve, hogy ma. az állatszállítások tetemes része teherautó­kon bonyolódik le. Határozott fertőtlenítőszert a bizottság nem ir elő, csak felhívja a figyelmet a meleg nátron- lúgra, mely kiválóan alkalmas tisztításra, de amellett fertőtlenít is. Szükségesnek tartja a bizottság a teherautók fertőtlenítésének szigorú ellenőrzését, amit Svájcban ellenőrző könyvek segítségével haj­tanak végre. Megállapodott a bizottság a jövő ülés tárgysorozatában is, melyen egyes fonto­sabb betegségeken kívül igen fontos tárgyak is szerepelnek, mig a jövő további programjában a husvizegálat nemzetközi rendezése, az állati bőrök és cserzőtelepek szenyvizeinek fertőtle­nítésének kérdése szerepel. (c) A gyüaiöksterraeiés feüendlüése DébzfovenszhóR Érsekújvár, augusztus 6. Érsekújvár ott és környékén gyümölcster­meléssel eddig komolyan nem foglalkoztak, da­cára annak, hogy barack-termelésre alkalmas területek sok helyen vannak. Ennek folytán magát az érsekujvári piacot is messze vidékről látják el gyümölccsel, amennyiben a helyi és környékbeli termelés nem fedi a szükségletet. Ha figyelembe vesszük azt, hogy a. felsőbb vi­dék, Csehország és Morvaország kajszinbarac- kot nem termel, a kereslet minden évben meg van e gyümölcsöt illetőleg­Ezt a kedvező helyzetet ismerte fel a Vág- balparti Ármentesitő Társulat Érsekujyárott székelő igazgatósága. Ugyanis ez a társaság a Vágduna, Nyitra és több vízlevezető csator­na mentén tekintélyes ártéri terület felett rendelkezik. Eme területeknek nagyobb része lapályos, vizöntéses, úgy, hogy azt csak fűz­favessző és szénatermesél céljaira lehet felhasz­nálni. Ámde mégis vannak olyan magasabb fekvésű, könnyű talajú területei, melyek eddig csaknem hasznavehetetlenü 1 állottak, amennyi­KERESZTREJTVÉNY LXXXI. ee. — Beküldte: Molnár Zoltán, Véke. MEGFEJTÉSI KULCS: Vízszintes; 1. Ők is ott vannak a-z olimpiászon. 11. Igekötő. 12. ..ncse. 13. Két betű fonetikusan. 15. Vissza, ő-vel, férfinév. 18. Gyom. 19. Névutó. 21. Kicsinyítő képző. 23. Fizetőeszköz Rómában. 24. ... ván-a. 25. Magyar vívó, névelővel. 30. Ebéd franc. fon. 31. Angol gróf. 32 Férfinév, 4. betű a 33. 34 és 35. Sarok keverve. 36. Igekötő. 37 = 23. 38. Ezt mindenkinek kell. 40. öe idegen nyelven. 43. Fias is van. 48. Ékezettel evangélista. 4/7. Művel­hető képző. 48. Biztató szó. 49. Az olimpiáez felújí­tójának neve. 52. Német filmtársaság rövidítve. 53. A 25. vízszintes 4, betűje. 54. Két partot köt össze. 57. ... erama. 58. Latin elöljáró 6zó. 59. Leánynév. 61. Vonatkozó névmás. 62. Földműves- eszköz. 08. Angol fiunóv. 64 Idegen kettős mással­hangzó. 65. Ékezet nélkül, útban van. 66. Kát. isten­tisztelet mássalhangzói. Függőleges: 1 ........... bra, ráolvasási saó. 2. Viez­sz a: betű, fonetikusan. 3. Mértani test mássalhang­zói. 4. ír költő vezetékneve, utolsó betű kétszer. 5. Tábornok. 6. Női név 7. Ókori görög város, két utolsó betű cserélve. 8 Csacsi. 9. Ágyú vége. 10. Ravatal. 14. Tágas. 16. Régi hangszer. 17. Magyar szövetségi kapitány. 20. Irodalom németül. 22. Salj__23. Műterem idegen nyelven. 26. Angolok és franciák. 27. Zenei műszó. 28. Északi nép. 29. LRO. 38. Á ruilerakóheily, idegen nyelven. 39. NÁJ. 40. Vissza: leánybecenév. 41. Dreadnought, 42. Ab­rak. 44. E,gyesit. 45. Csatorna, 50. Megöl az....... 51 . Tudósit, népiesen. 65. Ibolyka. 56. Kettőzve: szülő. 60. A macska is, a, ben a szénatermés azokból legtöbbször a szá­razság miatt tönkrement. Ezek a területek igen alkalmasak gyümölcsösök létesítésére és kü­lönösen baracktermelésre. A Vágbalparti Társhlat jelenlegi igazgató­sága komoly úttörő munkára vállalkozott, amennyiben árterületein az elmúlt években több gyümölcsöst létesített összesen 40 ma­gyar hold területen és 8000 nemes, nagyrészt kajezinbarack-fát ültetett ki. A létesített uj gyümölcsösei közül a legte­kintélyesebb a Nyitra folyó és az I. számú öv­csatorna közti félszigeten egy tagban lévő 20 holdból álló barack-telepitvénye. E társulat nemcsak uj gyümölcsösöket léte­sített, hanem a már meglévő régi, teljesen elhanyagolt kisebb gyümölcsöseit is rendbe hozatta, azokat megnagyobbittatta. De pro­gramjába vette a gyümölcstelepitések éven­kénti szaporítását, úgy, hogy az árterekben minden alkalmas földterület gyümölcskertté változzék át. Az Ármentesitő Társulat, igazgatósága diesé- retes munkájával kettős célt szolgál. Nevezete­sen hasznosít eddig csaknem hasznavehetetlen földterületeket, kultúrát és kenyérkereseti lehetőségeket teremt egyrészt, másrészt pedig a mai mezőgazdasági válság idején jó példával jár elől a termelési ágak szaporítását ille­tőleg. (re) Vámkönnyítések várhatók Franciaországban. Parisból jelentik: A francia kormány gazdasági politikája következtében, amely eddig minden eszközzel a magas piaci árak fönntartására tö­rekedett, a fogyasztás a francia piac csaknem valamennyi területén lényegesen csökkent. Eb­ből kifolyólag a termelők az 'utóbbi hetekben piac hiányában nagy nehézségekkel küzdenek és ismét a munkanélküliség réme fenyeget. A kormány megérti ugyan a helyzet veszélyét-, de eddigi politikájával nem szakíthat máról-hol­napra és igyekszik lassan és fokozatosan orvo­solni ,a. bajokat. Bizonyos erre vonatkozó vám­intézkedések a legutóbbi időben már kedvező eredménnyel jártak. A Honimo Lilbre értesülése szerint valószínű, hogy a normális piaci hely­zet visszaáll]-tása végett a kormány gazdasági politikája a vámkönnyítések irányában fog to­vábbfejlődni. A gyakorlati gazda jövedelmének biztosi tása, a birtokát bérbeadó gazda talaja "ermöképességének megőrzése céljából olvassa el Fodor Jenő: „A trágyázás elmélste és gyakorlata11 j. most megjelent k< nyvét, melyet a ^zerz vételkötelezettség nélkül ir megküld bete­kintés végett azoknak, kik e végből hozzá fordulnak. Ára 25‘- Ke, Cím: Aboree p, Sírkövéé. Angoiország tojásbe vitele. Londonból je­lentik: Egy most megjelent statisztika szerint folyó év első felében Anglia összesen 60 millió nagytucat (á 120 darab )tojást impor­tált, tehát 22 százalékkal kevesebbet, mint tavaly ugyanezen időszakban. Dánia részese­dése ebből az idén 36 százalék volt a múlt évi 22 százalékkal szemben. — Megállt egy állami szénbánya. A ikLad- nói szén vidéken levő Belsanka-bánya, mely az állam tulajdonát képezi, megállította üzemét. A.z üzemszüneteltetés oka az, hogy a bányának sok szene van raktáron s rendelé­se kevés. Az olasz exportotrttk torzskonyvezese. Ko­máiból írják: Még a múlt év decemberében Olaszország törvényt hozott, amely szerint az olasz kertészeti termények és termékek kivi telére fel jogosí tott cégek töraskönyve- zendők. Ebinek a törvénynek a végrehajtá­sát egy most megjelent királyi rendelet szabályozza. Eszerint a törzskönyvezés célja hasonló a már régebben létező bor és olaj- exportőrök törzskönyvezéséhez és a kivi­telre szánt áru minőségének javítását szol­gálja. *A törzskönyvek’a Tartományi Gazda­sági Tanácsoknál féktetendők fel; törvény szerint a törzskönyvezés önkéntes. A vas­utak és vám közegek azonban kötelesek visz- ezautasitani azoknak a szállítóknak az áruit, akik a tőrzskönyvekben nincsenek felvéve. Az idetartozó áruk a végrehajtási rendelet szerint: déligyümölcs, friss és szárított gyü­mölcs, kerti vetőmé nyék. friss és szárított gombák, zöldség és gombákonze rvek. vala­mint ezek kivonatai, déli gyümölcsök eszen­ciái és egyéb készítményei, aromotiknis fü­vek, gyógynövények és készítményei, virá­gok, diszfüvek és levelek (MÁK) 18 •• •. : ; TV ' Béta és kockarejtvériyek L (Moünár Zoltán.) mmmmmmmmmmmmmmmmmmammmmmmBmmmmmmmmammmmmmsmmmmamammmmmmmmmmm —n. e=a P. O. I * T. f" £ II. ÍMarechalkő Gyula.) ok ok Szórd* ok ok ok hl (Máleay.) Zöld lóca Megfejtési határidő: augusztus 17. ♦ A megfejtések és rejtvénytervezetek rovatveze­tőnk címére: Kopper Miksa szerkesztő, Prága II., Panská-u. 12. küldendők. A borítékra feltűnő he­lyen „Keresztrejtvény" írandó * Aktuális és szellemes szótagrejtvényeket el­fogadunk. * Uj megfejtési pályázat Minden megfejtő köteles legalább öt betű- vagy kookarejtvényt is megfejteni. Tiz nagy dijat sorsolunk ki azon holyes megfejtők között, akik az őt, egymásután kővető keresztrejtvényt megfejtik. Valamennyi helyes megfejtő nevét közölni fogjuk. A pályázat utolsó, azaz 85-ik keresztrejtvény megfejtésénél Írja meg mindenki, hogy melyik ke­resztrejtvény tetszett a legjobban." A dijakat szeptember 14-én fogjuk kisorsolni. Minden gazdának érdeke, nogy talajának trágyázását okszerűen hajtsa végre. Erre ad utmutatási Fodor Jenő: „A trágyázás elmélete és gyakorlata11 3. most megjelent könyvében. Ára ‘25*— KÉ, szerzi könyvét vételkötelezettség nélkül megküldi betekintés végett azoknak, kik e I végből hozzá fordulnak. fCim: Abovee p íjtrkovec

Next

/
Thumbnails
Contents