Prágai Magyar Hirlap, 1932. augusztus (11. évfolyam, 174-198 / 2987-3011. szám)

1932-08-24 / 192. (3005.) szám

4 ^mcaiMa<Aarhirmb 1082 augusztus 24, zzerda. Pénzsegélyt, adéleirást és ingyen vetőmagot kérnek a rozsdakatasztrófa miatt tönkrement keletszloven- szkői gazdák, különben ősszel nem tudnak vetni I fftltimlivesugyi minisztérium optimista, amikor közepesnek mondja Szlovenszkö idea búzaterméséi - H böscs adáfösvafainok esete a jászói házbéradóval A Prágai Magyar Hírlap kiküldőn munkatársától Kolctszlovenszkó, augusztus 23. Ha valaki a szomorúság szobrát akarná most rnogmintázni, csak idő kolleno jönnie a koletszlovonszkói búzatermelő vidékeikre, ahol a falvakon alig találni mosolygó embert. A magyar paraszt sajátossága, hogy nehezen folyik belőle a szó, mintha ma megkétszere­ződött volna és ez a falvakra ülepedett szót­lanság mindennél jobbam mutatja a döbbene­tét, melyből már hetek óta nem bírnak fel­ocsúdni. Minden kabátos, uriformáju ember­ben ellenséget látnak és jóidőibe kerül, amiig sikerül őket meggyőzni arról, hogy jóbarát­tal állanak szemközt, aki előtt elmondhatják fájdalmaikat. Mert ma csak fájdalmunk van a falusiak­nak, örömük végképp semmi, örömüket, me­lyet tavasszal a hullámzó búzatáblák gyönyö­rű Ígéretén tápláltak, elrabolta a nyár, mely ezidén, ugylátszik, még a mindennapi kenye­ret is megirigyelte tőlük. Az áldott, szent ke­nyeret, melyet máskor két kézzel szórt eíé- bük robotos munkájuk nyomán. A falvak most hangtalanul sírnak s ebbe a néma sírásba néha belecsuklik a jövő na­pok fekete gondja. * A kassai és szepsi járásban a falvak nagy­részének kenyér télén s égét, mint azt előző cikkemben kifejtettem,, az okozza, hogy a búzatermést a rozsdakatasztrófa kilenc­ven százalékban elpusztította s ami keveset csépeltek, az minőségileg olyan rossz, hogy ősziig sem elegendő kenyérre. A két járásban főként búzát termelnek s egyes községekben miég a szokottnál is több búzát vetettek ezidén, egyrészt, mert kárpó­tolni akarták magukat a tavalyi rossz termés miatt, másrészt, mert tavaly ősszel nem volt elegendő rozsvetőmaguk s még azokat a te­rületeket is búzával vetették be, melyekbe különben rozsot adtak volna. A kevés rozs szépen megtermett ugyan és aránylag a ta­vasziak is jól fizettek, de mi ez azokhoz a milliós károkhoz képest, amit a búza pusztu­lása jelent? Még az a gazda járt a legjobban, aki tavaly a saját búzáját vetette el, mert abban kevesebb kárt tett a rozsda. Ezzel szemben az állam által adott búzák teljesen elpusztultak. Egy komaróczi gazda beszélte, hogy két tábla búzája volt egymás mellett: egyikbe az állami vetőmagot, a másikba sa­ját magját vetette. Amig a saját magja szé­pen kikelt és nagyon jó termést Ígért, addig az állami vetőmag olyan rosszul és ritkán kelt, hoigy kapálni lehetett volna s a vé­gén teljesen megette a rozsda. Szemben a saját vetőmagjából származó bú­zával, melyből mégis csak csépelt valamit. Ez volt a gyakorlati eredménye a tavalyi ve­tőmagakciónak csak azért, mert a földműve­lésügyi kormányzat a kevés belföldi vetőma­gon kiviül jórészt erre a vidékre egyáltalán nem való jugoszláv búzát osztott ki a gazdák között drága ároin. Most vissza kellene térí­teni vagy megfizetni a kölcsönvetőmagot. De miből? Mert egyelőre kenyérnek való búzá­juk sincsen. Hogy Komarócz községnél ma­radjunk : a község határa 849 hektárt tesz ki s ennek háromnegyed része búzával vált bevetve ezidén. — nagyrészt állami vetőmagból. Ennek elle­nére, — ami talán emberemlékezet óta nem történt meg ezen a vidéken — a községnek komoly kenyérgondjai vannak, mert a rozsda százszázalékos kárt tett a búzában. Hasonlóan tragikus a jászói gazdák sorsa, akiknek nagyrésze tudvalévőén iparos- csiz­madia, cipész. Amellett mindegyiküknek van három-négy hold földje is, melyet régebben jólmenő mesterségük mellett, mondhatni, mellékesen müveitek. De jöttek a cipőgyárak, a cipészipar máról-holnapra meghalt s kihul­lott a kenyér a jászói iparosok szájából is. Most már a három-négyholdas törpebirtokok léptek elő kereseti föforrásul s lettek a jászói iparosgazdák eltartóivá — az idei rozsda katasztrófáig. Most vége ennek a csöppnyi darab száraz kenyérnek is, mert mégette helyettük a rozsda s a szerencsétlen jászóiak napról-,napra növekvő kétségbeesés­sel néznek a tél elébe, melyet segítség nél­kül semmiesetre sem fognak kibírni. Segít­ség helyett azonban legújabban házfbéradót vetettek ki a jászéi gazdáikra — saját házaik után, mert valamelyik bölcs adóhivataIrtok kfafl- tötte, hogy a jászói házak a házbéradókőteles magasabb osztályba tartoznak. És hasonló a helyzet a keletezlovenszkói falvak nagy részében. Ezért kell túlságosan optimisztikusnak tekintenünk a földművelés­ügyi minisztérium legutóbbi termésjelentését, amely közepesnek mondja Szlovenszkó idei búzatermését. Még ha számításba vesszük azt is, hogy a nyugatszlovenszkéi rozsdakárok je­lentékenyen kisebbek voltak, sőt: nyugaton sok helyen egészen jó búzát arattak, égési Silovensakóra vonatkoztatva mégsem lehet a közepes búzatermés mérlegéi fel­állítani, mert keleten viszont alig termett valami s ami termett, az is abszolút rossz. Adócsökkentés vagy adömoratórium? Az egyre fokozódó kétségbeesést mi sem mutatja jobban, mint az, hogy a falvak népe már semmiféle segítségben nem bízik. Erre meg is van minden oka, mert a kassai és szepsii járásokban alig néhány korona kárté­rítést kaptak a tavalyi elemi csapások okozta károkért az állaimtól. A Kassával szomszédos Semse község szlovák és magyar gazdái pél­dául holdanként kilenc! koronát kaptak segély cimién és azt is csak nagymehezen, alig pár hónapja kapták meg. Tornaujfalu 5000, Zsar- nó 1500 koronát kapott összesen, úgy hogy egy-egy gazdára egészen minimális összeg jutott. És így van ezzel a két járás legtöbb községe, amely tavaly segélyeket vagy adóelengedést kért. Komaróc község határát tavaly az elemi csapások, főképpen a jégverés és a téli fa­gyok annyira tönkretették, hogy jóformán az egész termés elpusztult. A község gazdái ezért adóelengedés iránti kérvényeket adtak be még tavaly a vezérpénzügyigazgatóság- hoz, de a kérvényeiket máig sean intézték el. Igaz ugyan, hogy az egyenes adók behajtásá­val október 1-ig várnak a pénzügyi hatósá­gok, de az illeték- és vagyondézsmahátralé­kok behajtása (még ilyenek is bőven vannak ezen a vidéken) ezekbon a kritikus napokban sem szünetel. Ma arra volna szükség, hogy a súlyos helyiét megkönnyítése céljából legalább adóm oratóriumot adjanak a roms- dak&tas®tréfa által létalap mkbn megtáma­dott gazdáiknak « töröljék főleg a még fenn­álló ragv oudéidraahátraléikokát, miket még a jóval olcsóbb póni idejében, a mai vis*>- nyoknak már egyáltalán meg n*m feleló magas összegekben vetettek ki Legjobban jellemzi a helyzetet azok a sza­vak, amiket ezzel kapcsolatban az egyik tor- naujfalusi gazda mondott: — Nem adómoratórium kell nekünk, bar nem adóleirás! — Az adómoratórium már megvan, mert tavaly óta úgysem bírunk fizetni. Pedig ez a község, az adóhivatal szerint is, tavalyig a VISSZA A TULSÓ PARTRÓL Í4NIASZIIH1IS REGÉNY lila: PALASTDY PIARCÉI.L (48) Azután orvos lett és végül az alfa post ome- gam-sugár — ujraföltalálója ... Minden úgy történt ez uj életben, amelyet ez a titokzatos sugár indított el ismeretlen, máso­dik útjára, mint az elsőben, az igaziban. Minden úgy történt egészen a föltárnádó sze­relmi tavasz, a megkésett tavasz kivirágzásáig. Uj életében, ez ismét az ősz felé hajlóban, — még nem jelent meg az ígéret, a Vágyak Asz- szonya... Eljön-e az is? S ki lesz ő, akivel tartozik neki a régi, az erőszakosan megszakított első élete? — Könnyesen szép az első élet e variánsa! — sóhajtott a professzor. — Istenem, — szédült ez emberi leiken sóba még át nem viharzott szenzációtól. — Csak a forma változott; a lé­lek és a lényeg ugyanaz volt életem a két-egy nőjében. Derűs okosság, nemes önfeláldozás, tisztult világszemlélet, boldogan teljesített kö­telességtudás és ugyanaz a megváltó emberi könyőrület, amelynek virága csak a legtisztább szivekben virul a földön. Fölsóhajtott, — És éppen ma nincs mellette ö, a kedves. Ebben a percben, amelyben föltárulnak előtte a titkok titkai, megnyílik a szív és a vergődő lelke csaknem leroskad a kétszer végigélt élet elviselhetetlenül súlyos terhe alatt... Mig csüggedten és lelkében halálos fáradtsá­got érezve tétovázott a folyosó világosságában, gondolatai tovább rohantak és. kitépni igye­kezve leikét a csodálatos révületből s közben ismét zűrzavaros fantazmagóriák kavarogtak föl lelke mélyéből meggyötört s újra lázassá vált agyába ... Igaz mindez? Igaz? Vagy az őrület lidércnyomása ül rajta? Honnan tudja például az eltűnése után tör­ténteket? ... A detektívet honnan ismeri? ... A 6üket Antal rém regényéből lopakodott át tudatába, mint az álom ködében imbolygó ár­nyék ... Dorner Frank csakúgy, mint a — ho- munkulusz?... De olyan részleteket is tudni vél, amelyeknek tanúja nem lehetett s aminő­ket kieszelni sohasem volt passziója. Honnan erednek ezek’ Álmodta ezeket? Lehetséges! És lám: Edinburgh! Ezzel is baj van, amint gondolkozni kezd felőle... Különös, hogy egyetlen ottani tanártársának sem neve, sem alakja nem jut eszébe s az egész város képe is ködben úszik előtte ... Előidézhet hiszen ilyen „m em óri ak iesést“ egy agysérülés és ő súlyos beteg volt a ka­tasztrófa következtében, de hogy van az, hogy a száz kilencéves Bont Mihályt — s ez a matu­zsálemi kor is különös) — az első pillanatban fölismerte a hangjáról, amelyet pedig sohasem hallhatott ebben az uj életében ... És tisztán állt előtte — amint idézte — a kedves, finom és bölcs Told Arisztidnek gyön­géd és törékeny alakja is. Pedig őt is csak akkor ismerhette, amikor még Alden Tamásként élt a földön... Jó, jó! Memóriakiesés. Ezt érti. Ezt ismeri az orvostudomány. De mivel magyarázza azt az egészen más. régi életből föllobogó memória­lángot? Előidézhette ezt is az idegrendszerére ható trauma? ... S igaz-e egyáltalán az a rémjelenet, amelyet a japán idézett föl? ... Betegségének egész ideje alatt senki sem mondott egyetlen szót sem erről s ha ő maga hozta szóba, igyekeztek elterelni figyelmét & robbanás egész drámájáról. Bizonnyal az izgalomtól féltették ... S mennyi más kérdés nyugtalanította! Egész erdő sötétlett szeméibe, kérdőjelekből álló erdő, mig fizikai lénye valósággal összeroppant e szörnyű teher alatt. Volt-e egyáltalán ilyen robbanás? Kellett, hogy legyen! De mikor? Negyvenöt év előtt, Alden Tarnál első He­tének utolsó napján? Amikor annyit vívódott? Vagy most, pár ihét előtt, az egyetem nagy la­boratóriumában? Úgy van. Ezt kell megtudni végre. De egyet mindenekelőtt. Ez a leglényege­sebb! Megvan-e az a könyv a könyvtárban? Ott van-e a hetedik polcon, balra a sarokban? Az a könyv, amellyel Dorner Franknak az a különös találkozása volt a (halálba rohanó vo­naton? Ott van-e az a könyv, amelybe norvég nyel­ven, de asszír ékirás jelmezébe rejtve föíjegyez­te az alfa post ómegám titkát, az értelmét, föl- jegy ezte kísérletének minden fázisát és végül egész tudományos végrendeletét Ha megvan ... A tudós megkönnyebbülten kiáltott föl: — Akkor én csakugyan jártam itten! Meg vagyok mentve és zűrösen, egymásba fonódva és elakadozva nem a téboly filmje pörög le lel­kem megbomlott gépezetén ... KILENCEDIK FEJEZET, melyben eltalál a regény főhőse a titkokat oldó hetedik polchoz és amelyben, közel az éjszaka rémeihez, az alkonyat órájában — főikéi a nap, beragyogva mindent. És bol­dog szivek hozsannája üdvözli a csodálatos legpontosabb adófizető volt. Ha más adóssá­gát nem is, de az adóját mindenki igyekezett pontosan fizetni. Tavaly óta azonban a fülünk sem látszik ki a sok adósságból. Bankadóssá­gok, adóhátralék, vált ók ölesönök és efél ék, amik két óv óta istentelenül főlszaporodtak. Törölni kiéne minden adósságot, akkor talán kilábalnánk a bajokból. Segély nélkül seimimiesetre sevm bírjuk ki, ami tán adóelengedés kell, meg ingyen vető­mag, különben itt ősszel aKg fog vetni va­laki. Valóban megdöbbentő ezen a vidéken a bankadósságok statisztikája. Vannak olyan falvak, ahol a barikád óságok a mai földérték hetvenöt százalékát teszik ki. Ez onnan van, hogy a kölcsönöket még évek­kel ezelőtt, a jóval magasabb földárak idején kapták. A kölcsönök megmaradtak, viszont a földárak a régiek fel éré-harmadára zuhantak s ez okozta a gazdák hibáján kívül az eladó­sodási százalék katasztrofális felszökkenését. Hogy ebből miként lábalunk ki, különösen a földárak további zuhanása esetén, ami való­színűnek látszik, ez olyan súlyos és vesze­delmes probléma, ami egyelőre megoldhatat­lan. Magyar falu magyar iskola nélkül Ilyen község is akad a szepsi járásban, Makranenak hívják. Az 1920-as népszámlálás adatai szerint 843 lakos közül 446 vallotta magát magyar­nak, tehát a község többsége hivatalosan is ma­gyar. Még sincs magyar iskolája az államfor­dulat óta. Szimnagyar gyermekek szlovák is­kolába kénytelenek járni annak ellenére, hogy a község tizenkét esztendeje elkeseredett küzdelmet folytát egy magyar iskola enge­délyezéséért. A demokratikus iskolaügyi kormányzat szin- magyar vidékeken néhány oda telepi tett szlo­vák család vagy állami hivatalnok kedvéért horribilis költségekkel építtet szlovák iskolá­kat s ezeket mint „kisebbségi" iskolákat sze­repelteti a statisztikában, de egy határmenti, túlnyomórészt magyar községet az államifor- dulat óta könnyű lelki ismerettel üt el attól a törvényileg biztosított jogától, hogy gyer­mekeit magyar iskolába járassa. Legújabban ismét az országos keresztény- szocialista párt vett kezébe az ügyet s min­den rendelkezésére álló törvényes eszközt fel fog használni, hogy a miakranciak végre magyar iskoláihoz jussanak. KELEMBERI SÁNDOR. — Utolsó kísérlet a* angol ssovósitrájk elhárítá­sára. Londonból jetensták: Megírtuk, hogy a lan­oaefháreá szövőiparban általános sztrájkra késéül a munkásság ée a sztrájk megkezdésének kitűzött időpontjától máT csak öt nép választ el. Manches­ter polgármestere utoiteó kdeérletként megbeszé­lésre hívta össze a munkások és munkaadók kép­viselőit, rémiéivé, hogy az utolsó órákban sikerül a sztrájkot megakadályoznia. hajnalhasadást, mely útnak indítja őket az uj élet felé. — Van-e valami tudományos végrendelete Alden Tamásnak? Mise Ellinor Grantot sajátságos módon ez a gondolat foglalkoztatta napok óta és amikor a fiatal fővárosi orvos leváltotta az ápolás mun- I kájában, kora reggeltől fogva kutatott a dolgo­zószoba asztalának fiókjaiban és a könyves­polc foliánsait is végigpörgette. Mintha egy nyomot, egy bizonyos láb nyo­mát keresné a sivatag homoktengexében; vagy egyetlen, meghatározott varázstörő füvet az őserdő szövevényeiben; egy tüt valamely vi­lágváros kőrengetegében. A nagy könyvtárterem falai mentén a polco­kon a könyvek egész városa tornyoeodott. Hogy lehet ebben megtalálni a titok zárjához szóló kulcsot? És mégis meg kellett találnia. Csak gyorsan, gyorsan, gyorsan!... S nyomozása köziben a véletlenség Akarata odavezette a kutató hölgy kezét, a hetedik polc ,K«1 ctrlríiflvi Megtalálta a különös könyvet... Az első pillanatban gyanús volt neki ez az ékírásos könyv. Gyanús volt e régi betűjelekkel telirótt és modemkötésü könyv, amelyet mostanában ír­tak, sok-sok évszázaddal a furcsa ókjeleket •egykor föltaláló népfaj halála után. Az utolsó oldal írásán pedig még eleven volt. a tintának az előbbi oldalak elfeketült soraitól elütő, halványabb szinü frissesége. A szerető szív csodálatos ösztönével meg­érezte, hogy ez az a köny, amelynek szerepe van a professzor tragédiájában. Mohón és mégis türelmesen fogott a rúnák megfejtéséhez. Áh kell törnie e titokzatos szövegen, amely talán jövendőjének kincseit zárja el előle. A betűjeleket sorakoztatta, forgatta, faggat­ta, türelmét és fantáziáját az erőfeszítés kime­rítő próbájának vetve alá. (Vége köv.)

Next

/
Thumbnails
Contents