Prágai Magyar Hirlap, 1932. június (11. évfolyam, 124-148 / 2937-2961. szám)
1932-06-12 / 134. (2947.) szám
1<>y> yrrnrrig 12, Ta&ftrn&p, ___________________________________________________________________________________________________________________________________jjr. Szir?HÁzKönW-Kai>TaRA, George Bemard Shaw-nak uj könyve \eleni meg az angol könyvpiacon Már a megjelenés napján sorozatos támadások érték az irót és uj müvét — Shaw örökké aktuális, még ha harminc év előtti témákhoz és eseményekhez is nyúl hozzá- — A FMH londoni jmmkatáreátdl — London, Juamts 11. George Benaaírd Slhaw, most, hogy már „veterán komba" lépett, talán még sokkal érdekesebb mint valaha volt. Bi- z/yavcs azodban, hogy a® érdek'.léd'és iránta napról-napra növekszik. Ha valaki kutatná akarná ennek a határ- nélküli népszerűségnek és publicitásnak a titkát, ezer indokra vezethetné vissza és mégtem találná meg igazi nyitját. Ahogy angliai kritikusai, ellenfelei és főképpen: ellenségéi —- akik igen szép számmal vannak — mondják, ennek a titoknak nincs is megoldása. Csoda ez, amelyet nem lehet megérteni. A hetvenhatesztendős aggastyán, aki az életben minden lépésével és cselekedetével megcáfolja magas korát, megint a nyilvánosság elé ugrott. Ezúttal — könyvet irt. Ma jelent meg Londonban Sháw legújabb köjiyve és megállapitható, hogy már az első napon — annyi támadás érte, amennyi egymagában elegendő ahhoz, hogy uj könyve — legalább három kiadást érjen meg. Az uj könyv, melyet a nagy Constable kiadó- cég adott ki, úgynevezett „Standard Edition" sorozatában s amelyet — ebben a nagyon szegény világban — hat angol shillingért árusítanak a „Fen Porlraits and Reviews“ címet viseli. A cim. amely eléggé szerteágazóan próbálja megmondani, hogy mi van a könyvibén, közel sem fedi annak tartalmát. A raü ugyanis: vállogatott gyűjteménye Shaw utolsó esztendő beli mindenfajta Írásának, elsősorban pedig: vitairatainak. Csodálatos képessége G. B. S.-nek, hogy — •sohasem veszti el aktualitását. Általában, olyan dolgokról van szó ebben a könyvben, amelyek, régen „születésűk“ pillanatában aktuálisak voltak, napi, úgynevezett „topieal" eseményekhez, emberekhez fűződlek, mégis, az a mód, amellyel e tárgyakat érinti az író, mindig — hosszú időre s nemcsak a pillám adnak szólnak. A ..Dramatic OpRiians" c.iniü fejezet például — harminc esztendő előtti eseményekről is szól, mégis olyan erős, életteli és főképpen — friss, mintha az örökké csipkelődő, a vitában benneélő, szinte bennelélegző gúny- óriás éppen a mai nap. a pillanat legérdekesebb és legidőszerűbb témáját boncolgatná. Henry Arthur Jones nagy alakját valósággal becsületsértő módon kezeli Shaw. a modern szatíra utolérhetetlen bajnoka, mégis benne van. benne vibrál ebben az írásban az a nagy emberiesség és mindem gúnyon kérésziül feltörő meleg emberszeretet, amely Shaw igazi lényege. A könyvnek talán legértékesebb, kétségkívül legérdekesebb fejezete: a Chesterton- nal való vitatkozások papirravetése. Tlt. ezekben az írásokban excellál Shaw, itt iá Iszik meg. hogy annál többet tud kihozni magából, mennél inkább támadják s ménnél jobban igazi elemébe: a szatírába kényszerítik. Ragyogóan kedves fejezete a könyvnek az, amelyet az angol „publichoiuse“-okról, kocsmákról ít az iró. Csodálatosan ismeri ezeket a különlegesen angol „intézményeket1' annak ellenére, hogy mindig csak ..elment" mellettük és sohasem tért be a ,belsejükbe". Shaw. a vegelárlánus, a hústól és szeszesitaltól tartózkodó csodálatos egészségűi ember, a gúny fegyverével próbálja megtámadni Angliának ezeket a szinte megmozdíthatatlan ..bűneit" 3 közben olyan tájékozottságot árul el minden téren, amelyet érint s amely magában foglalja az ivá.s és dőzsölés minden részletét, amilyent — egyetlenegy iszákos ember sem! Különös irástnü Irwing-nek, a nagy angol színésznek haláláról írott fejezet. Megírja benne az iró. hogy a nagy angol színész örökös problémája, szinte egyetlen vágya az volt, hogy minden darabot, amelyben szerepet vállalt, hogyan tehetné a legtetszetősebbé és ? legkedvesebbé közönsége előtt. Már pedig ez — állapítja meg hideg kritikával Shaw — “o'iasem a színész, de mindig az iró feladata. WMl iám Archer remek bevezető cikke nyitja meg -yz hí Shaw-könyvet, amelyben bizo- jye.- kritikai .megjegyzéseken keresztül köze-, I létük Shaw géniuszához. Ahhoz a géniuszhoz, amely élő és eleven érő\el közelített mindén nagynak tartóit kör társához. És Shaw — hívén ebbéz a „PréfaCé'hbez — valóban hozzányúl mindenkihez én nem kiméi senkit. ír Wells-ről, a híres Inge dékánról, a 'Londoni Szent, Pál katedrális világhírű filozófus-lelkészéről, vitatja Wilde tehetségét, megérinti Herbert Spéncer zsenijét, és boncolgatja Arnold Bertoett képességeit és írói lényegét is. Igaz viszont, hogy csodálatos szavakkal és ná'a szinte szokatlan lelkesedésé él adózik Beethoven szellemének. Ha valaki végiglapozza ezt a könyvet és csak néhány kiemelkedő fejezetét olvassa el, egyet, feltétlenül megcsodál: az a költői zseni, hatal- • mas szellemi erő tulajdonosa, aki ezt a guny- és vita-bibliát irta, hogyan tudta megőrizni nyugalmát, türelmét és hidegvérét mindén eseménnyel, cselekménnyel, emberrel, de főképpen: minden támadással szemben, amely az életben oly sűrűn érte, hogyan tudta és hogyan tudja mégőrizni még illa is, é könyv lapjain keresztül . . .?! Vegetáriánus barátai azt mondják, hogy: pusztán tiszta, teljesen puritán életmódjának köszönheti ezt az erőt; ellenfelei, de szépszámú ellenségei is azt mondják, hogy azért, mert — minden, amit mond, amit tesz, amit vitat, vall, produkál, cselekszik: hamiskodás és arca, ez a remek, hófehér szakállas, .szinte gyermekesen kedves és friss arc: álarc, amely mögött egy vérző,szívű, de kegyétién és gonosz ember lakik ... Hogy kinek van igaza, azt — amint a szén- védélyes kritika jelei mutatják uj könyvé megjelenése alkalmából — már csak az utókor fogja tudni eldönteni! L. M. A Magya Írás júniusi száma Rövid időre megalapítása után már eagyei terjedésnek és közkedveltségnek Örvend a csehszlovákiai magyar irodalom és szellemi élet vezető orgánuma, a Magyar írás. A számonként 80 oldalon megjelenő havi folyóirat az irodalom, művészet, kritika szolgálatában kipótolta a szlovenszkói nívós, korszerű és tudományosan is megalapozott, amellett a kisebbségi élet adottságaiból kinőtt folyóirat eddigi hiányát. Negyedik száma méltóképpen csatlakozik eddigi számaihoz, amelyek egyformán érdekesek, tartalmasak. magas szelleműek. Az uj köntösben megjelent negyedik szám kitűnő tartalmából kiemelkedik Pon- gráez Kálmán Uj humanizmus cimü nagyobb tanulmánya, Szvatkó Pál Goethe- tanulmanyának második része, KelJer Imire érdekes cikke a Tegnap asszonyáról, Tiöby Kálmán cikke a Kallódó népművészetről, Simándy Pál Uj népesség felé? cimü cikke- Novellákat Írtak ebbe a számba Tamási Áron, Orbán Gábor, Zerdahelyi József. Tido J. Gáspár. Versekkel szerepelnek: Mécs László. Győry Dezső, Erdőiházi Hugó, Aprili Lajos. Bartalis János, Berde Mária, Dsida Jenő, Reményik Sándor. .Darkó István Égő csipke bokor elírni regényét negyedik folytatásban hozza ez a szám. A Kritika rovatban Orbán Gábor a Finn-ugor nyelvek számnevei, Szabó Dezső Karácsony Kolozsvárt c. uj regénye. Tabéry Géza Vér torony c. történelmi regénye. Fekete Lajos verseslcöny- ve, Kassák Lajos irói működése, Makkai Sándor Nem békességet c. könyve, a szegedi fiatalok művészeti kollégiumának kiadványai, Szabó Pál a paraszt regényíró működése talál kritikai méltatást a folyóirat munkatársainak tollából. A Figyelő rovatban Szombathy Viktor a Szlovenezkói kisvárosról. Nagy Barna Német Mária prágai szerepléséről, zl. a Cseh nemzeti gondolat és a cseb irodalomról ír- Gazdag folyóirat- szemle. irodalmi és kulturális eseményekről szóló beszámoló, a Pen-Klub budapesti világkongresszusát és a Szent Iván! Rúpia idei összejövetelét tárgyaló cikkek színesítik a folyóiratot. A Magyar írást a Könyvbarátok Társaságának tagjai évi tagsági illetményeik közölt kapják. Megrendelhető a Kazinczy Könyv- ; és Lapkiadó Szövetkezeinél, Kosioc-Kassi. j Bethlén-.körút 55. és a Magyar írás kiadó- hivatalánál, Mukacsevo-MunkáJcs, Körösvég- uóca 33. Alexy, Bazovszky, Paíugyay és Sohol pozsonyi kiállítása Pozsony, junius 11. Az első három a szlovák falu tipikus festője. Alexy mólabus akkordokba ol- -\iaaztja tompított színeit. Tlegyek, erdők leányzóit, pásztorait ábrázolja ötletes keni postákban én egy sajátságos dekoratív hatású festészetet teremt, amely Berkáéval azonos, de tartalmilag mélyebb és érzékibb. Rázovszky Milos erősen dekoratív hatású, főleg Hódiét és Miinch hatása alatt álló képeket fest.. Temperamentumos tehetség, vonásai erőteljesek, kontúrjai ötletesen támasztják alá a kép hatását és a képekben sok a lírikus elem. amelyek harmonikusam illeszkednek bele a dekorációba. Valódi ős tehetség. Paíugyay képein túlságosan sok a különböző hatás, de tagadhatatlanul tebetáégés festő, akitől a közeljövőben minden bizonnyal tisztul t-a-bb egyéni profil várható. Sokol grafikus rajzain főleg a német iskola hatása érezhető. Iskolázottsága elsőrangú, vonal- vezetése biztoé. fantáziája termékeny. A mezőgazdasági múzeumban rendezett kiállítás a pózsonyi művészvilág s te d zári ói közé tartozik és rendkívül nagy érdeklődés nyilvánul meg iránta, mert ez a négy fiatal festő valóban reprezentálja a szlovák képzőművészetet, ősszel Bécsbe és Budapestre viszik a képanyagot, tavasszal pedig Olaf Ritter dán iró Stockholmban. Oslóban és Helsing- foreban mutatja be e négy féstő munkásságának eredményét. (W.) (*) Fáy Béla buceufellépíe Kassán a „Muzsikus Ferkó"-ban. Kaasai szerkesztőségünk jelenti: A kassai Katolikus Legényegyesület műkedvelői szombaton, junius 18-án este, kitűnőnek ígérkező élőadásban hozzák színre e városi színházban Zer- kovitz-Szilágyi ..Muzsikus Ferkó" cimü operettjét, amely annak idején a legnagyobb 6Íkerü darabok egyike volt. A kassai repríznek különös értéket ad, hogy a címszerepet Fáy Béla, a magyar színtársulat szerelmes színésze játeza. aki ebben a szerepben búcsúzik a kassai közönségtől. A többi szerepeket a kitűnő gárda többi tagjai, Dévai Ica, Bogsch Baba, Pecíhár László, Azudt Antal, Sdhmotzer stb. játszák, akik minden, bizonnyal sikerre viszik a darabot. Az előadást dóin tán mérsékelt helyárakkal rendezik. (•) Kassai szerzők operettje a prágai Uránia- szinházban. Kassai szerkesztős égünk jelenti: A prágai Uralnia színház igazgatója a műit héten két eddig ismeretlen kassai szerző operettjét fogadta el előadásra. Az operett ciáné: „Fehér ördög", zenéjét Erauszmann Márton, szövegét Hunyadi György irta, a darab fordítását pedig Vyhnálek Václav ismert kassai műfordító végezte. A prágai bemutató szeptember közepén lesz s utána a kassai magyar színház is előadja a darabot, amely színházi körök szerint ügyes, ötletes munka. Az Uránia-szinház igazgatója a darab előadási jogát az összes cseh színpadok részére megvásárolta. (*) Iá hass Juci, Szedő Miklós és Vágó Artúr müvészestje Kassán. Kassai szerkesztőségünk jelenti: Szlovenszkói hangversenykörutja során csütörtökön este Kassára látogatott el a három művész és egy jólsikeTült és nívós nnivészest keretében szerepelt a városi színházban. Műsoruk túlnyomó részét énekszámok képezték, melyek közül különösen a dekoratív megjelenésű Lábass Juci számait kell kiemelnünk, ezek közül is a „Szibill levelét" és a Viktória-beli .,Good nicht‘‘-ot, valamint a „Volt nincs, fene bánja" cimü dalt. amiket ének- művészetének teljes ragyogtatásával adott elő. Szedő Miklós a Mosoly országából Sziiosong herceg belépőjét és nagy áriáját énekelte nagy sikerrel, azonkívül az ,Jgyek velem egy csésze illatos teát" kezdetű duettet, melyet Lábasé Jucival adott elő. Nagy sikere volt Szedőnek több dallal is, me-; lyek között egy szlovák népdal is szerepelt. A műsort Bús-Fekete László „írjon operettet" című egyielvonásosa zárta be, melynek szerepeit Lábass Juci, Szedő Miklós és Vágó Artúr játszották. Vágó Artúr azonkívül konferált Í6. Az énekszámok zon- gorakisécetét Vincze Ottó. a Városi Színház fiatal és tehetséges karmestere látta el kongeniálisau. (•) Fehér Artúr Besztercebányán. Besztercebányáról jelentik: Fehér Artúr a híres magyar előadóművész e hó 14-én és lö-cn a besztercebányai Kereskedelmi Kaszinó nagytermében lép fel. Az estélyeket általános érdeklődés előzi meg s mindkét este más programmal szerepel a művész. (*) Az első kínai Faust-forditás. Goethe centen- náriuma alkalmából megjelent az etáö kínai Faust- fordítás. Sanghajban adták ki a Faust első részének díszes kötetét. Tartós onduláEásf, hajfestést, vsak speciális iitaküzlctbeu végzik a legjobban és a léc- mecb'zhatóbban. Ilyen régi, közismert «r*kijrem Béres Mihály iiö-gyfodráss és hermetikái üzlete i Kassa Fö*u 8ő oAmJrássy-psiota Szolid áraki SÍRKÖVEKET mindent kénemben 2$ kU/lifElVaz gyári áron. pállit KÓIPARGIARTELEPE (*| Cirkus és színház Bo-toriban. Bostonban ;i Ring!ing Rarnum-cirkusz <?gy bét alatt 160.000 cl lárt vett be. Égy hétig játszották Bostonb 11 Ó'Neilnek Elektrához illik a gyász cimü drámáj; : amely ez alatt az egy hét alatt 20,000 dollárt jövedelmezett.' (•) Krízis at amerikai filmgyártásban. Az anu rikai filmgyártásban dúló hatalmas krízisre éles rávilágít az amerikai Rádió Film Corporation ív április 1-én kiadott jelentése, mely szerint a t: saság az idei szezón produkáójára eddig kerek c: millió dollárt fizetett rá. At elmúlt szezóub'ii i társaság 800.000 dollár hasznot, mulatottt ki. Melejr krumpli mint vonzerő. Már csal.ug nem tudják Amerikában- hogy a színházi ehihei mivél keltsék fél maguk irártt a közönség érdél déis-ét. Legkevésbé tudják ezt a e-zirtházi lapok kesztői. Ezt bizonyítja, hogy most egy uj halair színházi lap vállal át alakult Néwyorkban, améR.r hetilapja a következő címet viseli: ..Meleg kruimp (*) Magrar Keleti Társa?ág alakult Rudapc Budapestről írják: E napokban uj tudományéi? t; saság alakult Budapesten Magyar Keleti Társa név alatt,. A Hopp Ferenc Múzeum épületében !• tott alakuló, ülésen Móricz Péter nyugalmazott konzul elnökölt, akinek megnyitó szavai után ! vinezi Takács Zoltán m üzenni igazgató ismerten,- társaság célját: megismertetni a magyar közön gél a keleti népek műveltségét, múltját, jélentá' gét és művészetét, úgyszintén a magyar viszem , ■kát megismertetni a távol keleti népekkel. F vinezi Takács Zoltán ezután az alapszabályokat működési tervezetet terjesztette a közgyűlés e amely azokat egyhangúan elfogadta. Ezután a 1 vetkező tisztikart választották meg: Elnök: Sin; i nyi Semadam Sándor volt miniszterelnök. Aletá Erdős Károly prelátus. Mahler Ede és Pröhlé V mos egyetemi tanárok. Titkár: Gernianus Gyű és Fel vinezi Takács Zoltán. Jegyző: Somogyi -ló zsef. Pénztáros: Fleissig József. Könyvtáros: Dá vid Antal. Ellenőr: Hatvány Bertalan báró. A Magyar Keleti Társaság tudományos működését az ős/, folyamán kezdi még. (*) Színházi humor. A hoüywóodi Play Hous< ben vígjátékot adtak. A vígjáték címe: „Az ebei tálalva van". A vígjáték a bemutatón megbukó!' Az ötödik napon le kellett' venni a műsorról. Az egyik elkeseredett szán ész a darabnak a müsernV való levétele után, a színház bezárt, kapujára egy tálblét függesztett ki a következő felírással;„At ebéd tálalva — volt!" (*) A párisi Opera válsága. Párásból jelentik: Emlékezetes még az a harc, amelyet a párisi ®?,in házaik indítottak a kormány ellen a nagy adók miatt. Ebben a harcban, amely tüntető szinhá i sztrájkot eredményezett, az állami színházak is resztvettek. Sok szó esett akkor a, párisi Nagy Opera siralmas állapotáról. Az állami sz-uibveüE 1 olyan csekély, hogy az Opera épületét nem leh t modernizálni, másrészt pedig a közönség is ele// • kott az Operától, válsága nemcsak anyagi, hane; 1 művészi természetű is. Az Excelsior' cimü lap nap ról-nápra írók és zeneszerzők nyilatkozatait közli az Opera válságával kapcsolatban. Ezek a ny'. latkozatok mindannyian elítélik, az Opera művészi vezetését. Több nyilatkozó arra a kérdésre, lioir.. mit csinálnak, ha neki ajándékoznák az Opevá . azt felelte, hogy eladná, mert egyebet nem is ér demes vele kezdeni. Ugylátszik, a kormány és n Opera igazgatója, Jaques Rouché is azon a vél - ményen van, hogy az Opera zenei és művészi v - zetését meg kell reformálni, így történt, heg Rouché támogatásával uj zened igazgatót neve/ tek ki az Opera élére, Philippe Goubertnek, a 1 i váló dirigensnek és zeneszerzőnek személyébe aki már át is vette az Opera művészi vezetését Rouché szerepe ezekután csak az adminisztációra szorítkozik. A NYUGATSZLOVENSZKŐI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA POZSONYBAN: Vasárnap este: Maya. Uonthy Hanna ét Delly Ferenc vendégfellép téve.. Hétfő: Maya. Honthy Hanna vendégfelléptével. Kedd: Maya. Honthy Hanna vend égfeli cpté vei. AZ UNGVÁRI VÁROSI HANGOS MOZGÓ MŰSORA: — Előadások délután 'A5, A7 és %9 órakor j Csütörtök' péntek, szombat, vasárnap: „Egy és.', egy csók egy leány" Előkészületben: „Piri miudeof tud." Az első mi gyár h a n gosf i 1 m - be m u t a t ó. AZ EPERJESI SCALA.MOZGd HETI MŰSORA: Péntek, szombat, vasárnap- juniuó —10—11--12-én: A diadalmas férfi. Hant, Albert és Nagy Káló pazar nagyfilmjc. Hétfőn, kedden, ezerdán, június 13—1-1— 15-én: A szerelem rapszódiája. Hangosított változa’. Főszereplők: Dit-a Pailo, Lil Dagover. AVi.'y Fritech. Csütörtökön és pénteken, junius 16—17-1:i: minden idők legnagyobb háborús filmen:’': r:p.:ae. Remaxquc: Nyugaton a helyzet válta/rC,: Főszereplők: T/twis Avers. I.uis lYclheim. Szombaton és vaeárnap, .június 18—19-én: Heiní Rühiman éts Lien l)eyerö c-zeírzáe'ó• fil'.rr.kfl-R.t; Öljön mle-g kérem. Ufa-film.