Prágai Magyar Hirlap, 1932. május (11. évfolyam, 101-123 / 2914-2936. szám)

1932-05-29 / 122. (2935.) szám

14 1932 május 29, va&álmap. »iii i imBw—ia—vas A rendőrre tőit, majd önmagát lőtte mellbe Budapesten egy rajtacsipett kasszakíró A rendőrt nem érte a golyó — „Kérjük a tisztelt betörő urahat, ne fáradjanak — Érettségi találkozó. Volt osztálytársaimat, akik a munkácsi városi felső kereskedelmi iskolá­ban az 1921/22. tanévben érettségit tettek, ezúton értesítem, hogy a tízéves találkozót ez év junius 18-án tartjuk meg. Felkérem a volt kollégákat, hogy legkésőbb junius 10-ig részvételükről értesít­senek. Az előkészítő bizottság nevében: Gerő Ala­jos, Munkács-Mukáöevo, Hotel Csillag. — Kikergette a végrehajtót — kikehzett a csendőrökkel. Komáromi tudósítónk jelenti: Mol­nár János csalóközaranyosi munkás lakásán Gyu- recz István bírósági végrehajtó foglalni akart. Molnár János ezt nem akarta enge^dni, vasvillát ragadott s agyomütéssel fenyegette a végrehajtót, akit nagy kiabálások között az udvarából ki is kergetett. A vádlott tagadta ugyan a terhére rót bűncselekmény elkövetését, de a tanuk a vádat igazolták s ezért a kerületi biróság kétheti fog­házra s száz korona pénzbüntetésre ítélte jogerő­sen. — Ugyancsak hatósági közegekkel gyűlt meg a baja Kosiak Mária és Bona László lévai lakosok­nak. amikor egy tüntetés alkalmával a csendőrök a lévai piacot ki akarták üríteni s Kosiak Mária hangosan abcugolta a csendőröket. Erre a csend­őrök igazoltatni akarták, amire Kosiak Mária az­zal felelt, hogy nekiment Csernoch ceendőrőrmes- ternek s leverte a csákóját. Kosiak Máriát a csend­őrök közrefogták s letartóztatták, amire Bona László ugrott oda s ki akarta szabadítani a han­goskodó asszonyt. A vádlottak tagadása nem si­került, mert ellenük bizonyítottak s a biróság Kj Kosiak Máriát kétheti fogházra s 200 korona mellékbüntetésre, Bona Lászlót kétszázötven ko­rona pénzbüntetésre ítélte. xx Gyermekparadicsom a Tátrában. Párat­lan gyermeküdülő fiuknak és leányoknak. Az egész fürdő a gyermekeké. Leggondosabb pe­dagógiai és orvosi felügyelet. Német társal­gási nyelv. Angol és francia tanerők. Saját gazdaság, hizókurák. Pompás strandfürdő. Evezés, tennisz, lovaglás stb. Baldócziürdő, (Spisské Podihradie). Telefon. — Csak az őszi esküdtszéki ciklusban kerül tár­gyalásra a lévai arzénper. Komáromi tudósítónk jelenti: A komáromi kerületi biróság eisküdtszéki ciklusa junius 13-án kezdődik. Az .esküdtek % a pót esküdtek kiisorsolása megtörtént. A legnagyobb szenzációt ígérő bünpert ,a lévai arzénmérgezósi port az eddigi jelentések szerint valószinüleg csak ősszel foigják tárgyalni. xx Junius 15-ig. Az Elektro-Lux Rész vény tár sa­ság értesítése szerint, az Elektro-Lux L 1 jégszek­rény modellje csak junius 15-ig kapható 250 koro­nás részleteikre. Tekintettel e rendkívül kedvező körülményre, valamint az alacsony árra, azt ta­nácsoljuk olvasóinknak, vágják ki ezt a hirt, ne­hogy elmulasszák a fenti terminust, Az L 1 Elek­tro-Lux jégszekrény az ismert Elektro-Lux jég­szekrények összes előnyeit bírja, de különös előnye könnyű átállitbatósága s üzembehelyezéséhez csak villamos- vagy gázvezetékhez kell kapcsolni. Ezenkívül falra akasztható a jégszekrény, ami helyszűke esetén nagy előnyt jelent. Könnyű Bulya mindössze ugyanis 42 kg-ot nyom, lehetővé teszi könnyű szállítását s ennélfogva nem okoz nehéz­ségeket az sem, ha nyaralóhelyünkre kívánjuk ma­gunkkal vinni. Az Elektro-Lux R.-T. ezenkívül minden nagyságú jégszekrénnyel szolgál, mint pl. közepes és nagy háztartások számára, csemege-, élelmiszer- és tejkereskedések számára. A jég­szekrények valamennyien motomélküllek, nem kell őket kezelni, mert abszolút megbízhatók és üze­mük automatikus. Üzemköltségei egész csekélyek és különösen a gázzal való üzembentartás lehető­ségére hívjuk fel a figyelmet. Azáltal, hogy az Elektro-Lux jégszekrények motornélküliek, az el­képzelhető legjobb ürkihasználás válik lehetővé. Jelentkezéseket elfogad Elektro-Lux A.-G., Praha I., Konviktská 5. Telefon 36555—7, valamint a prágai elárusítóhely, Praha I., Na Prikopé 33. Tel. 25100, 39470. Fiókok a köztársaság minden na­gyobb városában. Nyári ufdortságofc — Vasárnapi dwatlevéi — A kalapok, melyeket délelőtt viselnek, mind kicsinyek. Körbe felhajtott karimáju barettkalap és a régi giraldi formára emlékeztető canotiér lettek a sok válto­zat közül a legkedveltebbek. Az eddiginél is la­posabb és kisebb tetővel készülnek s amennyire csak lehet, ferdén teszik fel. Az erősebb nem irán­ti figyelemből a baloldali félfej szabad. Viszont a jobb oldalon a karima oly mélyen jön be az arc­ba, hogy jobbra a kilátás majdnem teljesen ki van zárva. Délutánra a lágy vonalú imprimé ruhákhoz nagy kalapok illenek. Itt a karimák szélesek és nem egyenesen, hanem kissé hullámosán dolgo- zottak. Rendszerint a jobb oldalra vasalnak egy mély hullámot, míg a másik oldali rész felfelé hajlik. Hátul a karimák mélyen esnek, de, hogy a sálaknak, pelerineknek és prém galléroknak is jusson hely, a nyaknál 4—5 centiméteres részt ki­vágnak és a karimákat felhajlitják. Főanyag jelen­leg a selymes fényű panamaszalma és a vékony fiilé. A nagy melegben organdi és lószőr jönnek, ezek mellett, amint a masamód berkekben hírlik, sok festői, széles bársonykalapra is lehet számí­tani. Színekben elsősorban a fehér, a halvány­sárga, a pasztellrózsaszin és a kék vezetnek. Dí­szítésben virág és megint virág, margaretták, me­zei virágcsokrok; — széles bársony- és taftszal- lagok, tarka pompónok és húzott keskeny valen- ciencBÍpkék. Egész n;ipon át viselhetők a pettyes selyem és plisszirozott gcorgetteturbánok, virágokból ösz- szeállitott barettek. Sportsapkákon, posztóbaret­Budapest, május 28. (Budapesti szerkesz­tőségünk telető n/jelenlése.) Ma éjszaka a Csáki uccu 9. szám alatt levő Sdiulhof és társa vetgyiszerkereskedésiből a ház portása zajt hallott. Azonnal rendőrt hivott, aki be- hatollt az üzletbe, fel akarta a villanyt gyúj­tani, de kiderüli, hogy a vezeték el van vág­va. Erre tűzoltókat hívtak, akik fáklyákkal mentek be az üzlethelyiségbe. Itt két betörőt találtak, akik közül az egyik rászólt a másikra: „Menekülj, mert észrevet- ite'k, én majd vigyázok magamra.“ A követ­kező percben London, május vége. Idegen népeket tanulmányozni sokfélekép­pen lehet — de igazán érdekes könyvet csak egy módon lehet írni róluk: ha valaki együtt él velük. Nem „közöttük4, hanem velük. Ha alkalmazkodik szokásaikhoz, igyekszik bele­élni magát az életfelfogásukba és megérteni azt, ami a messziről jött szemlélő előtt ért­hetetlen, barbár furcsaságnak látszik. Ez az egyszerű titka annak, hogy az utol­só néhány esztendőben oly hirtelen világhír­re vergődtek Seahro'ok útleírásai. Ez a kalandoskedvü fiatal amerikai már kisfiú korától kezdve arról ábrándozott, hogy szülővárosából — egy eldugott észak- amerifcai fészekből — egyenesen az Ezer- egy éjszaka világába vándorolhasson ki. A középiskola elvégzése után nekiindult, hogy gyalogszerrel körüljárja a világét. Max- haiszáilitó hajón jutott el Franciaországba és csavargó módjára rótta az országutakat. Ka­landos és neim mindig dicsőséges utakon ju­tott el Nápolyiig, ahonnét aztán amerikai atya- fisága sürgönyileg küldött pénzzel mentette haza. Egy darabig bírta otthon a tisztes pol­gári életet. Meg is házasodott — ezt azért kell megemlíteni, mert életpárja, úgy látszik, éppen olyan szívós fából volt faragva, miint ő. — Rövid küzködés után kelten vették nyakukba a világot, s Seabrook híressé vált utazásainak egyik fontos szereplője Katié asszony, aki ret- tenthetetlenül osztja meg urával a veszé­lyeket s a nélkülözéseket. Együtt jutnak el Seabrook gyermekkori ál­mainak világába, az Ezer egy éjszaka szülő­földjére is. Ha sehol másutt a világon, de a beduinok között van még romantika. Seabrook vendége ezeknek a lovaglás zsiványoknak, velük éli teken újdonságként féltenyérnyi nagyságú nikkel- betűket viselnek, ki-ki a maga kereszt- vagy bece­nevének kezdőbetűjét gömbölyű vagy háromszög­letes keretben. A fátyolok, melyek a holmokot és a szemet takarják, már teljesen általánossá váltak. Dekorativek; — a nagy nyilvánosság előtt ezen a jogcímen szerepel­nek. A fekete fátyolon át a tekintet bizonyos varázst nyer és az arcszint is emeli. Gyakorlati értéke is van, amennyiben a hajat leszorítja s igy rendben tartja, sőt a kalapot is megrögziti s ek­ként elejét veszi a különösen szeles időben előáll­ható kisebb-nagyobb kellemetlenségeknek. A gombok a nyári ruhákon ugyanolyan nagy számban szere­pelnek, mint a tava,szikon. Az utóbbi években az azelőtt virágzó gombipar majdnem letűnt, de most pangása megszűnt, mert a divat a gombo­kat ismét kegyeibe fogadta. Minden ruhára ren­deli, legyen az szövet, mouselin vagy kreton anyagú. A gombokhoz a legkülönbözőbb fémeket, bionzt, nikkelt stb. is felhasználják. A nagyon elegáns ensembléra beezüstözött vagy bearanyo­zott fantáziagombokat adnak. Könnyű mouseli- nérre csiszolt kristálygombokat, az egyszerűbb ruhákhoz pedig gyöngyház-, porcellán- vagy gal- lazithgombokat vesznek. Nagy figyelmet fordí­tanak a gombok alakjára is, — nem ritkán a há­rom- vagy hatszögletüek. Az egyszínű szélesebb anyagokat még ötvözött fémcsattokkal éa chlip- sekkel díszítik. A rövid kabátkák ' a szoknyától elütő színben Igen kedveltek, külö­nösen az örökéletü fehér-fekete összeállításban. A kabátok egyenlőtlen felületű fehér szövetből ké­szülnek. A szoknya fekete, középnehéz selyem, a Betörő rálött a rendőrre, de a golyó nem talált, mire maga ellen fordította a revol­vert és melíb előtte magát. Súlyos állapotban szállították a kórháziba. Megállapítást nyert, hoigy a 'betörő Lepéjes Gyula 21 éves lakatossal azonos. A másik kasszafuró a revolverlövések után keletkezett zűrzavarban megszökött. Érdekes, hogy ennél a cégnél már kétszer történt kasszafurási kísérlet, mire a cég a pénzszekrényre táblát akasztott ki a követ­kező felírással: „Kérjük az igen tisztelt be törő urakat, ne fáradjanak hiába, mert érté­keinket nem itt, hanem a bankban tartjuk." át kalandjaikat, alkalmazkodik szokásaikhoz, megérti gondolkozásukat. Részt vesz egy iz­galmas „ghrazzu“-n, amely különös keveré­ke a rablókalandnak s a lovagi tornának. Végighallgat egy tárgyalást, amelyen egy asszony azt a vádat emeli férje ellen, hogy az nem akar másik asszonyt venni melléje. Megismeri a sivatag ímegiratlan de annál szigorúbb becsület-kódexét.. Regényes és mégis igaz történeteket hall a beduin vendégszeretetr ő 1. Hány utolsó tevét, hány utolsó birkát vág­nak le ezekben a történetekben a vélet­lenül betévedt vendég kedvéért — akitől még azt sem kérdezik meg, kicsoda és merre van hazája! De hall másfajta történeteket is, valóságos naiv hőskölteményeket, tele vérrel, harcok­kal, elesettek siráfásával, gyalázat megbosz- szulásával. A hősök vére iitt is, akárcsak Trójában egykoron, szép szemekért folyik: „Gutne szemeiért.44 Ennek a legendás szép leánynak büszke alak­ja, égő piros szája, bibor menyasszonyi kön­tös© mintha az Ezeregy éjszaka meséi közül szállt volna ide, a m.i napjainkba. Európai ember, aki nem tud együtt élni ezekkel a félvad lovagokkal, fogalmat sem próbálhat alkotni magának például arról, hogy a szerelem, az asszony milyen szerepet játszik az életükben. Ki hinné, hogy a puszták szüzei a legmo­dernebb világvárosi hajadonoknál is me­részebb flörtölök, abban a biztos tudatban, hogy bajuk nem esketik, mert a beduin tör­vény a csábitó fiatalembert sújtja, család­jának összes férfi-tagjaival egyetemben! Seabrook mulatságos jelenetben mutat be egy híres pusztai flörtdrámáit. a blúza fehér alapon feketével pettyezett. Ugyan­abból az anyagból készült pettyes barett harmóni- kusan egészíti ki az összeállítást. A kabátka gal­lérját egy kendőalaku pettyes sál helyettesíti. A rókák a sálakkal élénken és sikerrel versenyeznek. Nem is csoda a hölgyeknél kielégíthetetlen prémszere- tete mellett, hogy, aki teheti, egyszerű kendőcs- kék éx sálak helyett szívesebben visel kék vagy ezüst rókát. Ez a két fajta a legdrágább, igy a legdivatosabb is. — A rókákat lehetőleg kettesé­vel viselik, — ez a kettős viselet különösen a magas , és nagyon karcsú alakuaknak illik. Az alacsonyabb termetteket ez a rókakollier lenyom­ja. Ily termetű viseljen csak egy darabot. A rókán kivül a rövid prémkendőket, a nyári muffokat, a világos, vékonyabb szőrméből készült kis prém- kabátokat vagy keppeket még mindig szeretik, — különösen délután és az esti órákban. A cipők is az általános divat nyomában haladnak s miután kék-piros és szürke a divatszin, a cipők is ily színekben tartottak. A szürke gyik és az apró­mintás vizi kígyó vezetnek sima, pumps formák­ban. A könnyű ruhákhoz ó-görög szandálokra emlékeztető, pántokból összeállított fehér cipőket fognák viselni. A stilszerüség kedvéért esténként nemcsak fehér, de színes összeállításban. Parisból nyári újdonságként kaptuk a receszeriien kötött, teljesen áttört harisnyát is, — a jelek szerint a szezónban általánossá válik. A kesztyűk a rövid ujjas ruhánál elengedhetetlenek. Könyökig érnek. Legújabb bőr a mosható glacé, mindon pasztellszínben. A magas kézelős fehér disznóbőr és szarvasbőr keztyük keskeny színes szegélyezés­sel vagy két oldalt nagy, hímzett monogramok- ' kai a divatosak. Miéig nehezebb a különböző szektáik tit­kaihoz férkőzni. Ezen a téren tudományos érdemei is vannak Sea'brooknak, aki ebben a könyvében többek között beszámol aa ör­dögimádók szektájánál tett látogatásról is s világosságot dérit egy olyan kérdésre, amely mögött véres misztériumokat sejtettek. Valami egészen szokatlan, megnyugtató ér­zést ébreszt ennek a kai and vágyó embernek a könyve: a világ minden emberlakta terü­letén otthon érezhetjük magunkat, ha meg­van bennünk az a tehetség, hogy az embere­ket megértsük és megszeressük. MILYEN IDŐ Egész Középeurópáhan váltakozó az időjárás, mi­után a levegőviszonyok nem egyenletesek. A hő­mérséklet maximuma 22 fck. — Időprognózis: Egyelőre változékony, jobbára azonban nyugodt, 20—22 fokos hőmérséklettel, gyönge széllel. xx A „Cigelka“ jódos gyógyvizekről. Idősebb korú orvosaink javarésze bizonyára még emlé­kezni fog egyetemi évei során a kathedráról gyakran hangoztatott devizére: „Wenn man_nicht weiss, wie wo, warum, verordnet mán Jodkaüum". És valósággal akkor is, ma is, a jódkálium 6 an­nak tulajdonképpeni hatóanyaga: a JÓD volt az a csodaszer, az a panace. mely a legkülönbözőbb bántalmak ellen, a még oly rejtetten lappangó, jó­formán ki nem deríthető kóros elváltozások ellen jó hatással volt. „A jód jót tesz”! hangzott a jelszó. Ez az oka annak, hogy míg a gyógyszerek zöme a divat szeszélyeinek vannak alávetve, — emlékez­zünk csak vissza a főfájás elleni szerekre, hol a chinin hajdani uralmát fölváltotta az antipirin, majd az aspirin, utóbb a pyramidon, — ezzel szem­ben a jódkészitmények mai nap is dominálnak a gyógyhaiás terén. És ha joggal mosolygunk is sok ásványvíz nagyhangú hirdetésein, melyet tulaj­donosa minden lehető és lehetetlen baj ellen mint csalhatatlan panaceat magasztal, mégsinos jogunk kétkedéssel fogadni a jódos vizeknek tulajdonított gyakorlatilag kipróbált, tapasztalatilag bevált szinte varázs hatását a legkülönbözőbb betegségek ellen. Ki hitte volna vájjon, amig csak Grossich fiumei orvos meggyőzően kimutatta, hogy a jőd- tinktura a leghatásosabb fertőtlenítő szer, úgy, hogy még a hasfalat is veszélytelenül megnyithat­juk előző jódecsetelés után. A múlt századnak egyik jóhirnevü vegyésze bírókra akarván kelni a természettel, pontosan vegyelemezte a bor össze­tételét 8 azután művi utón, pontosan a nyert ada­tokat és adagokat fölhasználva bort gyártott De minő rettenetes izü és hatású kotyvalék volt ez a mii bor a természetes borhoz képest Ugyanez a helyzet, ha mesterséges és természetes, tápanyagok között párhuzamot vonunk, avrgy ha a mesterséges ásványvizeket összehasonlitjuk a természetesekkel. Amint nem kell szakembernek lennie valakinek, hogy belássa, miszerint bármely mesterséges étel­nél szívesebben veszi be és dolgozza föl a gyomor pL a rostélyost vagy ropogósra sült kacsacombot, - ugyanúgy nyilvánvaló, hogy a föld mélyében és méhében, szóval a Teremtő Isten vegykonyháié- ? bán készült tehát a Természet adta „Cigelkai** jódos víz hatása biztosabb és célhozvezetőbb. mint a vegyi gyárakban fabrikált jődső oldat Egyéb­ként „minden Demostbenesnél szebben beszél a tett“! Minden reklám mögött ugyebár önérdek, sőt haszonleső szándék lappang; ezért szkeptik 3 ma a nagyközönség mindennemű reklámmal szem­ben. Ám szívleljék meg akkor a szentirás ezen szavait: „Mindeneket megpróbáljátok s ami jő. azt megtartsátok 1“ Rajta tehát, próbálja meg az, ki­nek baja van a gyomrával, meszesednek az erei, duzzadtak a mirigyei, golyvája van, nem tiszta a vére, krákog a gégéje, zihál a melle, hogy minő hatással lesz rá a „Cige!ka‘*. jódos gyógyvíz fogyasztása s tegyen azután a saját magán tapasz­taltak alapján belátása szerint A ,.CIGELKA“ gyógyvizek megrendelhetők: „C1GELKA" jódos gyógyforrások vállalatánál Csehy & Wachter, Bardejov (Bártfa). Szlovenszkő (CSRb A week-end és kiránduló ruhák nagyon is aktuálisakká váltak. Week-endre kis schantung és vászon kosztümöket vesznek fel. Ez a ruha egy ujjatlan blúzból, vállpántos szoknyá­ból és rövid boleróból áll. A kosztüm anyagából vállpántos, térdig érő nadrágszoknya is készíthe­tő, amely ruhadarab blúzzal a week-end telepen és fürdőtrikó fölött a strandon hordható. Bájosak a virágos karton week-endruhák is, de ezeknél a pakkoláskor egy vasalóra is kell gondolni. A pak- kolás szempontjából hálásabbak, mert kevésbé gyürődnek, a jersey és milanéz trikóruhák. Hosz- szabb kirándulásihoz úgy kell öltözni, hogy az esetleges esőt is kibírjuk. Az ily öltözéket vastag, lapos cipő, erős harisnya vagy szokni, strappát álló szoknya, alatta ugyanabból az anyagból ké­szült nadrág egészíti ki, ami mellett a pullover vagy kötött mellény,\ panama ingblúz és vízálló kabát elengedhetetlenek. A mai divatmelléklet week-end kirándulásokhoz alkalmas egyszerű nyári ruhákat mutat. Az első két rajz praktikus összeállítású kiránduló kompiét ábrázol. Drap-pi- ros-kék csikós mosóselyem képezi a kompié alap­ját. Utazás vagy gyaloglás alatt magasított és vállpántos drap panama aljjal és rövid boleróval viselhető. A kirándulás célpontjánál a lerakott szoknyát a második rajz szerinti kényelmes, tórdigérő nadrágszoknya helyettesíti. A harmadik tervezés buzakék ripszvászonból készül. Az alja berakással bővül, a felső része ujjatlan és sima. Keresztbe átgombolt piros-kék pettyes pelerin és hármas gombsor díszítik. Utolsó modell pasztellzöld jersey anyagú. Rövid ragián, újakkal dolgozott. Érdekes a pántokkal lefogott kendőalaku kockás sál diszitóse. Radváuyi Magda. Az arab puszták női az amerikai és az európai nőknél is merészebben Siört&ínek Seabrook csodálatos útleírása — Az igazi Arábia Á sivatag becsület-kódexe

Next

/
Thumbnails
Contents