Prágai Magyar Hirlap, 1932. május (11. évfolyam, 101-123 / 2914-2936. szám)

1932-05-29 / 122. (2935.) szám

4 1932 május 29, vasárnap. I——MM író-járás Budapesten Irta: SCHÖPFLIN ALADÁR Budapest, május 28. Kongresszusok ritkán szoktak valami nagy pozitív eredménnyel járni, legtöbb eredményük rendszerint az, hogy — összeülnek. Senki sem várt világirodalmi eseményt attól sem, hogy az idén Budapestet jelölte ki a Pen-clubok nem­zetközi szövetsége évi kongresszusa színhe­lyéül. Az irók és az irodalom sorsa sohasem dőlhet el kongresszuson, sem más összejövete­leken, hanem az Íróasztaloknál, nyomdákban, könyvkiadók szobáiban, szerkesztőségekben. „Irodalompolitika", ami kongresszusok tárgya lehet, ártani árthat az irodalomnak, használni alig tud! Azért mégsem hiábavaló az ilyen kon­gresszusi összejövetel: a különböző nemzetek írói megismerkednek, összebarátkoznak, fogal­mat alkotnak maguknak egymásról, eszméik­ről, a 'különböző irodalmak állapotairól és irá­nyairól. Ez különösen a kis, félreszoritott nem­zetek irodalmainak lehet hasznára. Magamon tapasztaltam, hogy cseh, szerb, szlovén irótár- eakkal való beszélgetésekből mennyivel bővült az a kép, amelyet az illető, csak nagyon héza­gosán ismert irodalmakról alkottam magam­nak. Nemcsak és nem is elsősorban azokból az adatokból, amelyeket megtudtam, mint inkább a, megismert írók gondolkodásmódjából, beszé­déből, karakterük fővonásainak ismeretéből. S ha eddig olvasmányaimban csaknem kizárólag a1 nagy nemzetek irodalmaira figyeltem, most erősen föltámadt bennem a kívánság, elolvasni a kisebb irodalmak főalkotásait is. Biztosra ve­szem, hogy ennek hasznát veszi a magyar iro­dalom is, külföldi ismertsége szempontjából. Jules Romains, Crémieux, Galsworthy, Mári­áét ti, Daubler, Toller, Frantisek Laag-er urak­nak és még vagy kétszáz más külföldi írónak eddig bizonyára csak nagyon homályos, alak­talan fogalmai voltak a magyar irodalomról. Most megismertek egy sereg magyar irót, meg­ismertek valamicskét. Magyarországról s ha ezentúl kezükbe kerül egy magyarból saját nyelvükre fordított könyv, ők is u,gy lehetnek vele, mint én, aki ezentúl az eddiginél sokkal nagyobb érdeklődéssel fogom olvasni az előt­tem ismert nyelven megjelenő cseh, vagy szerb könyveket. Az az óriási hátrány, amiben a kis nemzetei^ irodalmai vannak a nagyokkal szem­ben, ezzel is csökken valamicskét. Ha a nemzet­közi Pen-club szervezet csak egy kicsit akti- (vebb volna, sok mindenfélét tehetne ebben az irányiban. Konkrétum és pedig ránk, magyarokra igen örvendetes konkrétum az, hogy a prágai Pen- club nevében Konrad ur bejelentette: a cseh­szlovák köztársaság kormánya szabaddá tette a magyar könyvek behozatalát. (Illetőleg eddig csak ígéretet tett erre a csehszlovák kormány. Szerkesztő.) Ez kétségkívül a budapesti és a prágai Pen-clubok müve: a magyarok részéről Ráció Antal ismételten fölszólalt ez ügyben a régi kongresszusokon, megnyerte a többi kül­földi irók támogatását, Prágában pedig Karéi Capek ur járt el nagy energiával az ügy érde­kében. Gyakorlati jelentőségénél ennek a vív­mánynak sokkal nagyobb az elvi jelentősége: ismét ledől egy szellemi válaszfal a magyarság különböző tagjai között. Ha a Pen-clubok sóba semmi mást nem csináltak volna, magyar rész­ről már csak ezért is hálát érdemelnének. Aki a kongresszusról szóló tudósításokat fő- leg egyes bécsi lapokból olvasta, az azt képzel­heti, Ernst Toller szereplése valami botrány- szerű izgalmat jelentett. Ezeket föl kell világo­sítanom: izgalom legföljebb a pesti fiatalok egy nagyon derék és tehetséges, de az ilyen kon­gresszusi. dolgokban teljesen járatlan csoportja részéről volt. s az is csak Toller lelkes éljenzé­sében nyilatkozott. Inkább pikantéria volt, mint izgalom. Pikantéria volt először az, hogy egy kommunista iró Budapesten fölszólalt, másod­szor, hogy a sajtó és az irodalom szabadsága érdekében előterjesztett határozati javaslatát a konzervatívok — elsősorban a magyar Pen- club vezetőségének konzervatív tagjai is — szó nélkül elfogadták és harmadszor, talán leg­inkább az, hogy Toller és akik magyar részről támogatták a javaslatát, olyan lendülettel ve­tették magukat az ügybe, mintha elszánt nagy ellenállásra készülnének s ellenállás nem volt sehol. Botond nagy nekifeszüléssel emelte föl csatabárdját, hogy no, most bevágja a nagy érckaput — és az érckapu udvariasan kinyílt előtte. Nem volt pikantéria nélkül az sem, hogy az irodalom szabadságáért egy kommunista harcol, holott sehol sincs annyira, leigázva, mint a kommunista Oroszországban. De hát emberi dolog. Szabadság alatt mindenki a ma­ga szabadságát érti. A másé — az más. Mindig a hatalomból kizártak hangoztatják a szabad­ságot. s ha hatalomra találnak jutni, már nem olyan fontos nekik. A hatalom és a szellem szabadsága soha sincsenek nagyon meghitt, vi­szonyban. A Toller indítványára hozott hatá­rozat, bizonyára nem fogja, leszoktatni a világ hatalmasait arról, hogy Írókat, biróság elé állít­sanak, könyveket, lapokat elkobozzanak. De azért jó volt ezt a határozatot meghozni. A mai korban, mikor a matéria föllázadt a szellem ellen, hirdetni kell a szellem szabadságát, ha reménytelenül is. Az eszme addig él, amig van­nak, akik hisznek benne és hirdetik. S ki hir­desse az irodalom szabadságát, ha nem az irók? Reánk nézve fontos volt Babits Mihálynak a kongresszuson fölolvasott tanulmánya a világ­béke irodalmi eszközökkel való előmozdításá­ról. A mélyenjáró, idealista lendülettől átha­tott, súlyos eszmék terhét a stílus művészeté­vel könnyűnek érezhető tanulmányt, amelyet a költő franciául olvasott föl, a külföldiek nagy figyelemmel hallgatták és nagy tetszéssel ün­nepelték. Jelentős propaganda volt e'z a magyar irodalomnak és általában kultúránknak. A kül­föld irói fogalmat kaptak belőle a magyar iro­dalom szellemi színvonaláról, láthatták, meny­nyire otthon vannak itt a legnemesebb és leg­szebb emberi gondolatok. A többi: kirándulások, bankettek, fogadások, mind programszerűen, szépen folytak le, a ren­dezőség minden elismerést megérdemel. Az ilyen dolgok a kongresszusi program sablonjá­hoz tartoznak s a külföldiek kivétel nélkül na­gyon meg voltak elégedve. Legjobban a pro­gram sablonján íkivüli programszámmal: a má­jusi napfényben fürdő Budapesttel. Hogy ez •milyen hatást tett, azt, mindenki láthatta Félix Selten múlt, vasárnapi cikkétből a Neue FTeie Pressében. Ez a cikk akár versiben volna írva, olyan himnuszt, zeng Budapestnek. S akivel én beszéltem, az mind így érzett. CSEHEK és LENGYELEK Irta: f\Imásy Mihály Atnnak .a láncnak, amelyet a szláv mozga­lom apostolai a szláv népek köré fonni igye­keznek, egyik legsebezhetőbb szeme Lengyel- ország. A lengyelek már az lM8-ik évi első pánszláv kongresszus alkalmával is megmu­tatták, hogy nemzetük érdekeit mennyire fölébe helyezik a szlávság egyetemes eszmé­jének és az azután következő évtizedekben, amikor állandó ellentétben állottak az oro­szokkal, ukránokkal és Ausztriában a csehek­kel is, ugyancsak nem helyeztek valami nagy súlyt arra, hogy a szláv mozgalmakban tevé­keny részt vegyenek. Ez a magatartásuk ma­gyarázza meg nagyrészben azt is, hogy az uj életre kelt lengyel állam és a lengyel nem­zet miért tanúsít oly hűvös viselkedést a cseh köröknek azzal a törékvésével szemben, amely a kisanltautót Lengyelországra is kiter­jeszteni szeretné. Hivatalos helyről, úgy Prágában, mint Var­sóban az utóbbi időben ugyan számos kísér­let történt, hogy e lelkében és gondolkodásá­ban egymástól annyira elütő két északi szláv népet, közelebb hozzák egy,máshoz. Prágáiban megalakult Lengyelország barátainak köre, mind a kél országban a közeledés mumkálá- sára csehszlovák—lengyel egyesületeket lé­tesítettek, sőt egy. úgynevezett csehszlovák— lengyel sajtóantantoit is szerveztek, de mind­ezek a kísérletek neim tudták megszüntetni azt a fagyos légkört, amely egyfelől a cseh, másfelől pedig a lengyel társadalom között (hosszú évtizedek óta érezhető. Krakóban és Lemibergben, ahol a régi Ausztriában szerzett tapasztalatok révén a cseheket a legjobban ismerik, az „Illustrovany Kurjer Codzienui"- vel, ezzel az igen elterjedt riportlappal az élén a lapoknak egész serege támadja a cse­heket, akiknek egyetlen számbavehető ba­rátja: Myslakowiski professzor távolról sem tudja ellensúlyozni e csehellenes propaganda hatását. Varsóban, különösen a pánszláv esz­méket valló és a Pilsudski-kormányzattal szemben ellenzéki álláspontra helyezkedő nemzeti demokrata párt körében többen van­nak, aki roikonszenvvel viseltetnek a esetiek iránt, de a csehek ellenféléinek száma a Kongresszusi Lengyelországban is felülmúlja ezekét. Felső'sziiéziában, Kattowitzban a „len­gyel-magyar aktivisták" csoportja okoz gon­dokat a cseh sajtónak. Posenben, ahol a né­met gyűlölet történelmi okokból minden más szempontot háttéribe szőrit, a cseh pro­paganda aránylag még ..a legtermékenyebb talajra talál, de azért itt is lépten-nyomon előfordulnak magyarbarát és csehellenes megnyilatkozások, amelyek azután a cseh saj­tó berkeiben bosszús. visszhangot keltenek. A lengyel közvéleménynek ez a magatartása néha természetesen a hivatalos körökre is átcsap és a „Lidové Noviny" nemrég elked­vetlenedve számolt be arról, hogy Grzybow- ski, Lengyelország prágai követe nem jelent meg a májusi lengyel nemzeti ünnep alkal­mával a csehszlovák—lengyel társaság által Prágában rendezett estélyen, noha annak védnöke volt, hasonlóképpen távol maradt Lengyelország barátai körének legutóbbi köz­gyűléséről is. Ilyen körülmények között a lembergi „Wiek Nowi“ joggal jellemezte nemrég a két ország viszonyát imigyen: „A barátkozás csak egy kis körre szorítkozik, a két állam között korrekt közömbösség ural­kodik, amelyét csak a német—osztrák vám­unió terve szakított meg, de azóta ismét el­tűnt a közeledés gondolata." Ha a csehek és a lengyelek Prága köze­ledési ajánlatai ellenére sem tudják egymást megérteni, úgy ennek legfőbb oka a két nép egészen eltérő lelki és szellemi beállítottságá- bán rejlik. A lengyel nép túlnyomó többsége lelkes és őszinte híve a katolikus egyháznak, míg a cseheknél ma már csak ,a kisebbségről lehet ugyanezt mondani. A lengyelek maguk­ba szívták a romantika bűvös illatát, mig a csehek Európa legréaliszlikusabban gondol­kodó népei közé tartoznak- Ez az ellentét megmagyarázza egyfelől, hogy a lengyelek miért idegenkednek nyugati szomszédaik iránt, másfelől pedig, hogy a szlovákok miért jönnek ki aránytalanul jobban a hozzájuk hasonló lelkiséggel bíró lengyelekkel. Ezeken a szellemi különbségeken túl azonban mély­reható politikai ellentétek is szüntelenül éreztetik befolyásukat, amikor a kölcsönös ér­dekek, legalább pillanatnyilag azonosoknak llátszanak. Csehek és lengyelek egyaránt, könnyen ért­hető okokból, élesen állást foglalnak a béke­szerződések revíziójának minden kísérlete el­len. A csehszlovák—lengyel sajtóantant az elmúlt év december havában Prágában tartott értekezletén kimondotta, hogy a revízió ellen a legerélyesebben küzdeni t'og és szükséges­nek nyilvánította, hogy a két ország sajtója mindentől tartózkodjék, ami a másik állam álláspontját gyöngíthetné és a revíziós moz­galmat erősíthetné. Ennek ellenére ebben a kérdésben is állandó bizalmatlanság tapasz­talható a két nemzet között. Itt utalnak Pol- son-Ne-wman őrnagy, a „London General Press" munkatársa megcáfolt Masaryk-inter- jujára, amely a leghatározottabb cáfolat elle­nére is károsan befolyásolta a lengyel—cseh­szlovák barálkozíást. Ezt a hatást Masaryk el­nöknek az az interjúja sem szüntette még, amelyet Wierzynskinek, a „Gazetta War- szavska" szerkesztőjének a sajtóantant kon­ferenciája alkalmával adott és amelyben azt hangoztatta, hogy a párisi békeszerződések alapján áll. A csehszlovák köztársaság feje ugyanis e beszélgetés során a kisebbségi kér­dés jelentőségére, a centralizmus káros és az autonómia üdvös voltára is felhívta a len­gyel közvélemény figyelmét, amiből egyes lengyelek arra kövtkeztettek, hogy Lengyel- ország jelenlegi belpolitikai rendszerét és ki­sebbségi politikáját kritizálja. Cseh részről viszont az ellen emeltek kifogást, hogy a varsói kormány tűri egyes lengyel lapoknak csehellenes propagandáját, állást foglaltak különösen a katlowilzi „lengyel—magyar ak­tivisták" propagandája elten és furcsáiot- ták, hogy egy leimibergi revizióellenes tünte­tés alkalmával olyan táblákat hordoztak vé­gig a városon, amelyeken Sziléziának a cseh­szlovák köztársasághoz tartozó részét Len­gyelország számára visszakövetelő föl írás ok ékeskedtek. Állandó bizalmatlanság magja Prága ukrán politikája is. Tudvalévő, hogy a prágai külpo­litikai körök a békekötést követő években tel­jes erővel támogatták az ukránok Keletgalicia Lengyelországtól való eliszafcitására irányuló törekvéseit és úgy Ruszinszkóban, mint Cseh­országban vendégszerető otthont nyújtottak a Galíciából elmenekült ukrán emigránsoknak. Ez az irányzat párhuzamosan haladt Németor­szágnak ugyancsak ukránbarát politikájával és nem volt alkalmas arra, hogy Lengyelor­szágban rokon szén vet ébresszen. Az utóbbi években a prágai illetékes körök, hogy a len­gyeleknek ily módon is udvaroljanak, sok vize­zel bigitották fel ukránbarátságuk borát. Ami­kor Klofáios, a cseh nemzeti szocialista párt, tehát Benes külügyminiszter pártijának elnöke 1930 őszén a kormányhoz benyújtott emlék­iratában a ruszinszkói orosz irányzat mellett és az ukrán irányzat ellen foglalt állást, ezt a többi között azzal okolta meg, hogy erre egy szomszédos hatalomra, azaz Lengyelországra való tekintettel is szükség van. Mindezek el­lenére a csehszlovák kormánykoalíció öt cseh pártjából kettő: a cseh szociáldemokrata és a cseh néppárt ma is rendületlenül kitart az uk­ránbarát irányzat mellett, a prágai iskolaügyi minisztérium és az ungvári országos hivatal pedig ugyancsak ezt az irányzatot követi, úgy­hogy a lengyeleknek joggal lehetnek kétsé­geik a tekintetben, vájjon a Benes barátai ál­lal szorgalmazott rendszerváltozás belátható időn belül be fog-e következni. A cseh nem­zeti demokrata sajtó, amely egyébként gyak­ran hirdeti a Lengyelországhoz való közeledés szükségességét, ha polemizálnia kell a krak­kói lapokkal, ugyancsak nem egyszer kiesett már e szerepéből és arra szólította fel Len­gyelországot, hogy Keletgaliciának adja meg azt az autonómiát, amelyet 1921-ben e terület­nek kilátásba helyezett Gazdasági tekintetben is állandó ellentétek és súrlódások merülnek fel. A cseh agrárpárt protekcionista vámpolitikája a lengyel föld­művesekre nézve különösen abból a szem­pontból jelent nagy veszélyt, mert megnehe­zíti Csehszlovákiába irányuló sertéskivitelü­ket. A két állam gazdasági érdeked nem ki­egészítik, de folytonosan keresztezik egymást. A német—osztrák vámunió tervének felvető­dése után egyes csehszlovák politikusok, élü­kön Hodzsa Milánnal, ellenszer gyanánt a csehszlovák—lengyel vámunió megvalósítását ajánlották. Ez az ötlet azonban nemcsak a cseh agrároknál talált visszautasításra, akiknek ne­vében Bradács földmi velésügyi miniszter nem a leghizelgőbb módon nyilatkozott a lengyel földmüvesnép szellemi és anyagi színvonalá­ról, hanem a lengyel közvéleményben is Ugyancsak igen hamar zátonyra futott az az eszme is, hogy a kisantant és Lengyelország egymás között szorosabb gazdasági együttmű­ködésre lépjenek, amikor pedig a Tardieu- terv a dunai államok gazdasági közeledésé­nek kérdését tolta az előtérbe és Lengyelország is részt kért benne, a cseh 'körök ismét igen hűvös magatartást tanúsítottak. Lengyelország gazdasági életének iránytűje a Balti tenger, Csehszlovákiáé ellenben a Duna völgye felé mutat. A lengyelek mezőgazdasági termékeik és állatkivitel ük egy részét Csehszlovákia felé szeretnék irányítani, amit a cseh agrárok meg akarnak akadályozni, minek következtében viszont a cseh nagyiparnak az a törekvése, hogy Lengyelországból kiszorítsa a nemet árut, a lengyeleknél nem találhat szives fogad­tatásra. Ezek a gazdasági ellentétek természe­tesen csak fokozzák-és kiinélyitik a politikai ellentétek hatását. Mindezeken kívül van a csehszlovák—len­gyel viszonynak egy olyan sebezhető pontja is, amely kisebbségpolitikai jelentőségénél fogva a csehszlovákiai magyar kisebbséget közvetlenül is érdekli és ez a sziléziai len­gyeleknek a problémája. Szilézia lengyellak­ta területeit Csehszlovákia tudvalévőén a spaai konferencián szerezte meg, miután a tervezett népszavazást itt is, Árvában és Sze­pesiben is lefújták. A jávorinál konfliktus el­intézése után a két állam 1925 augusztus 23-án megkötötte a varsói szerződést, amely a kölcsönös kisebbségeknek olyan jogokat biztositott, melyekkel többi nemzetiségük az általános kisebbségi szerződések és az állami törvények alapján nem bir. Ez a szerződés setm tudta azonban megszüntetni a lengyelek­nek Szilézia elvesztése miatt érzeti fájdal­mát, Bár a genfi fronton Lengyelország és Csehszlovákia kormányai állandóan együtte­sen veszik fel a haroot a kisebbségi jogok minden kiterjesztése ellen, egymás között folyton kölcsönös szemrehányásokkal illetik egymást a kisebbségeikkel való bánásmód miatt. A lengyel lapokban az elmúlt hóna­pokban számos cikk panaszolta fel a sziléziai lengyelek helyzetét. Az 1921- évi csehszlovák népszámlálás 75.S53 lengyel nemzetiségű csehszlovák állampolgárt számlált össze a köztársaságban. Ezzel szemben a lengyelek azt állítják, hogy legalább kétszer annyian vannak és a prágai nemzetgyűlésben a nép- számlálás megismétlését Fölvetették Keletszi­lézia területéin. Lengyel részről különösen azt kifogásolják, hogy azokat a csehszlovákiai lengyeleket., akik magukat „slonzákoknak", azaz sziléziaiaknak mondották, az „egyebek" rovatában könyvelték el és Slávik miniszter­nek az a nyilatkozata, hogy a magukat „len­gyel slonzákoknak" valló egyének a lengye­lek rovatába kerültek, a lengyelországi köz­véleményt egyáltalában nem nyugtatták meg. A csehszlovák iskolaügy statisztikájában ki­mutatott lengyel nép- és polgári iskolák szá­ma csak akkor felelne meg a lengyelek szám­arányának, ha valóban annyiam volnának, miint amennyire őket a hivatalos csehszlovák nyitva május 29.-töl SsofeáS* ®.- 16.- Kí-ísss. } *°°u . KHafleBtedés minden SchleSffei-ai»a6bMS««8».

Next

/
Thumbnails
Contents