Prágai Magyar Hirlap, 1932. május (11. évfolyam, 101-123 / 2914-2936. szám)
1932-05-26 / 120. (2933.) Második kiadás
1082 máfroa 26, csütörtök. 9 3zmHÁz-K<)n^?KüKim3L WHhelm B Irtat Hermán Lipót 100 •érvvel ezelőtt született Wiedensahibán (Hannover) a német szatirikus rajzoló és ködtő. Kevés ilyen népszerű művész volt, kát gyermektől öregig annyira ismernének, idéznének. Legnépszerűbb munkáit — ‘képes tőitónetkéit — majdnem minden nyelven kiadták (még japánul is), a Mai és Móric majdnem olyan népszerű világszerte, mint távoli rokona (majdnem utóda, mert Busch szelleme nélkül tán nem is jött volna a világra), a Miki Maus. W. Busch-sál bajban vannak az életrajzírók és méltatók. Mert nem sablőnos az életpályája. Ugyanis, dacára annak, hogy igen nagy művész volt, a maga nemében és zsánerében a legkitűnőbbek egyike, mégis már életében sikere volt s ez még csak fokozódott halála lítán. Nem ismerték félre, nem nyomorgóit, megértették (ha ugyan lehetséges ez esetben), méltányolták, ünnepelték. Itt-ott ugyan még történik valami kis kisérlet abban az irányban, hogy Busch talán mást akart volna csinálni, mint amit csinált, talán festő szeretett volna lenni s nem rajzold, — csak kényszerűségből irt versikéket — de ez nem igaz. ő nagyon bölcsen ismerte a képességeit, a vágyait s az ambícióit; ő szeretett verseket Írni, szeretett rajzolni s szerette a népmesét, annak nyelvét, a humort és szatírát. Saját mulattatására csinálta — szavai szerint — akkor meg sajátos művészetét s ez sikerült, mindenki más mulattatására is jók a dolgai. Bennünket, magyarokat is érdekel e művész, mert leginkább a valamivel idősebb müveit korosztály még erősen német kultúrán táplálkozott. Német költők, írók német könyvek, újságok, német művészeit segítette pallérozni az emberek érteimét s az úgynevezett általános műveltségűnk nagyresztéit (képezi az a német kultúra is, melynek érzésűnk szerint egyik fontos pillére Busch. Busch művészetét magyarázni éppen popu- iaritása nehezíti meg. Nagyon is magától értetődő a jósága, (humora és sikere. így újabb jelzőket nehéz találni — talán fölösleges is keresni- De talán nem kevéssé izgató éppen az ilyen problémákkal való foglalkozás. Bár már 60—70 éve vannak forgalomban rajzos versei, —« vagy verses rajzai _ ma éppen olyan hatásosak, bátrak, könnyűek s főleg folyamatosak, mint annak idején. Az amerikai nagylapok vasárnapi humoros rajzmellékleted s a mozikban ma annyira kedvelt rajzos trükk-tfilmek mint ősükre tekinthetnek Buschra, de távol maradnak az ő groteszksé- gétőil s originalitásától. Versecskéi, mondásai szállóigékké váltak. Népszerűsége semmivel sem maradt mögötte művészi jelentőségének. Ez előbbi állandóbb mint francia kortársáé Donó-é (ki egy évvel későbben született), kit mint kora legdivatosabb illusztrátorát s karikaturistát egy ideig talán még többre tartottak, hogy aztán átmenetileg ^igazságtalanul) lebecsüljék. Busch művészete egységesebb, komplettebb. Már maga az, hogy úgy a szöveg, mint a rajz egy képzeletből fakad, egymást tökéletesen kiegészítő, eiválaszthatalan il^ar te átver, ha szabad mondanunk, egyformán, folyamatos vonalvezetésű — ez rá nagy fölényt biztosit. (Furcsa, hogy egy másik nagy Gesammtkunst müvtelőjfét, Wagnert nem szívelte Busch)- Rajzolási módja nem nagy- képű s olyannyira könnyű, nem verejtéksza- gu (ezzel nem nagyon sok német rajz dicsekedhetik, ez aztán inkább a francia szellem tulajdonsága) s mindezek adcára mégis sok tudást, megfigyelést s alaposságot mutat. A könnyűség érzetét kelti, ami az ilyen humoros, szatirikus elvontságnál bizonyára fontos kellék — mint az eredményes példa bizonyítja. Ez adja a stílusát az dllyenféle művészi alkotásnak. Minden részletre kiterjed, még annak a kornak reprodukálási lehetőségét — a fametszetet is tekintetbe veszi. Busch müvei ismét bizonyítéka annak, hogy a művészetben nincs könnyű és nehéz múzsa. Hogy ne,m veszített semmit érdekességéből, frisseségéből (ami ‘humoros, időszerű dolgoknál gyakran szokott előfordulni), azt az a bizonyos füozőfikus véna adja, a sirvanevetés, a sóba jós mosoly, mely minden vicc és történet mögött van, de sohasem tolakodó. Bölcs mérséklettel és könnyűséggel van alkalmazva, szinte elleplezve; csak a látók s enn ek szükségét érzők számára fen tartva. Akit a felszín érdekel — azt nem zavarja. Szűkszavú, minden fölösleget kerül s mégis kimeríti tárgyátBusch életrajza is tanulságos. Bölcs egyszerűsége, igénytelensége (majdnem egész Ámagyar vizipolóc Bárány ár. olimpiai győzelmét — jósolja Komjády Béla, a magyar uszósporí vezére A 4x200 méteres staféta, Halassy és Székely biztos helyezésre számíthatnak — Halassy nem lesz tagja az olimpiai vizipolócsapatnak Budapest, május 25. Komjády Béla, a Magyar Uszé Szövetség ügyvezető alelnöke, a magyar uszé- és rizipolósport világszerte ismert és tisztelt vezetője egy budapesti napilapban nyilatkozott a magyar úszók olimpiai győzelmi lehetőségéről. A nyilatkozatot, amely széleskörű érdeklődésre tarthat számot az alábbiakban közöljük lej KIK A P0SSZIBILIS JELÖLTEK? — Az amerikai túrára s egyszersmind az olimpiai játékokra menő magyar együttes nagyjában kialakult már, legfeljebb egy-két változáson esketik csak keresztül, — mondotta Komjády Béla. — Száz méteren Bárány és Székely képviselik a magyar színeket, 1500 méteren Halassy, a 4 X 200 méteres gyorsoiszóetatótában Bárány, Székely, Szabados és Wannie II. a valószínű reprezentánsok. A kötött úszásnemekben: a melluszásban és hátúé zásban nem viszünk ki magunkkal senkit. — Tizenegy vizi póló játékos kivitele van tervi) évévé, ezek hozzávetőlegesen a következők: Bródi, Bariba, Ivády, Homonnay, Sárkány, Németh, Keserű I., Vértessy, Keserű II., Bözsi és esetleg Tarródy. — Kívánatosnak tartom, (hogy Halassyt egyáltalán ne kombináljuk a magyar vizipolócsapatba, mert Halassy többet használhat az úszásban, hiszen már most is hatalmas formában van. Jobb, ha speciálisan készül elő az 1500 méteres gyorsuszó olimpiai versenyre. Az erős, speciális úszó tréning s a fárasztó vizipoiémérkőzések sorozata mindenesetre nem egyeztethető össze s igy Halassy hatalmas képességei, szétforgácsolódnának. Az a véleményem, hogy a párisi eredményénél az olimpián legalább félperocel jobbat is tud majd kiúszni és 20 perc 20 másodperc körüli eredménnyel nagyon értékes helyezést éirhet el. — Lehetséges, hogy Lenkey Magdát, a 100 méteres hölgyuszás magyar Európa-trekorderét is ki- vlsszűk magunkkal Amerikába, feltéve, ha 1 perc 9 mp.-en belül tud úszni. Lenkey Magda junius 1-én Budapestre érkezik e akkor válik el, hogy most milyen formában van. CSAK BÁRÁNY TUD 59 MÁSODPERCEN BELÜL ÚSZNI — Ha a legjobb magyar versenyzők külföldi ellenfeleinek képességeit mérlegeljük, a 100 méteres gyorsuszásnál kezdve, megállapíthatjuk, hogy Bárány komoly ellenfele csak az Egyesült Államok és Japán úszóinak sorából kerülhet ki. Sem Európában, sem Ausztráliában nincs számbavehető ellenfég. De ez a véleményem vonatkozik Székely Andrásra is, akinek ugyancsak nem kell tartania attól, hogy európai úszó legyőzi Los Angelesben. Azt a közelmúltban elterjedt hirt, hogy Lengyel- országnak van egy gyorsuszó fenöménja, aki 57.6 mp-et úszott 100 méteren, megfelelő értékére szállítja le az a körülmény, hogy ez az úszó tizenkét méteres uszodában érte el ezt a szédületes eredményt A Jengyei „mumustól" tehát nem kell tartani. — Meg vagyok győződve róla, hogy ha Bárány Los Angelesben néhány tizedmásodperccel 59 másodpercen belül tud úszni, megnyeri a világbajnokságot, mert Japánban és különösen Amerikáiban tuoatszámra vannak 1 perc körüli sprinterek, 59 másodpercen belüli gyorsuszó azonban egy sincs. Egy kis javulással számíthatunk Székely nagyon értékes helyezésére is a 100 méteres gyorsuszásban. — Halassynak már összehasonlíthatatlanul nehezebb a dolga. Az Egyesület Államok és Japán úszóin lcivül ott van a francia Taris, az olasz Ferentin és Costoíi, Ausztrál iából pedig a párisi győztes Ckarlíon és Ryan nevű honfitársa, úgyhogy Halassy legalább nyolc veszedelmes ellenfélre számíthat. Hogy Halassy bámulatos küzdőképeesége mennyire érvényesül ebben a nagy mezőnyben, ez dönti el a magyar rekorder jobb, vagy rosszabb helyezését. — A 4 X 200 méteres gyorsuszó-stafétában a magyar legénységnek az USA és Japán együttesei után csak harmadik helyezésre van kilátása, érdekes lesz azonban a világrészek etafétafcüadelme is, ahol az európai stafétában valószínűleg két magyar úszó: Bárány dr. és Székely helyet fogdáinak. Az UezőkcaMció május 26-i versenyén tartja egyébként a Magyar Usaó Szövetség első 200 méteres Olimpiai próbaversenyét. Ez a verseny van hivatva résziben tisztáni, hogy kik képviselik Magyarországot az olimpiai stafétában. Ezzel kapcsolatosan a — A standard magyar vizipolócsapat is közeledik végleges kialakulása ifeló, de azért még sokáig nyílt kérdés marad, mert a Budapest—Berlin mérkőzésén kivül még az azután következő négyhetes bajnoki küzdelmek hozzák majd az igazi formákat A közvetlen védelem, Bródi, Ivádi és Homonnay tartja az elmúlt évek formáját és képességeit — Egyelőre a fedezetjátékos kiválogatása a legnagyobb gond. Most Németh-tcl próbálkozunk több meccsen keresztül. Nem tartom károsnak, ha Né- methet, a magyar gólzsákot hátravonjuk, mert eh végre gólt dobhat a fedezet is, a Keserű I., Vér- tessy, Keserű II. csatársort pedig, amely összjáték tekintetében a legjobbat nyújtja, kár volna megbontani. De nemcsak fedezet-probléma, csatárprobléma is van. Sem a támadósorunk, sem a fede* zetp osztunk nem olyan jó, mint volt régen. A fiatalok már nem zárkóztak fel, viszont a régi nagyágyúk nem mutatják azt, amit 1920-ben és 30-ban1, amikor a magyar válogatott csapat lényegesen jobb volt, mint pillanatnyilag. A javulás azonban küszöbön áll és jönnie is kell. Biztosra veszem, hogy az olimpia előtti amerkai túra hat mérkőzése nagyban hozzájárul majd ahhoz, hogy a magyar játékosok Los Angelesben formájuk tetőpontján szerepeljenek. Ezen a hat mérkőzésen, amelyeket külön- féle pályákon, különféle vizen, a légkülönbözőbb ellenfelek ellen játszik le, formát, rutint és harcedzettséget szedhet magára az együttes. — De most még egyideig folytatom kísérlete zéseimet már csak azért is, mert a jövő évben többen visszavonulnak az öregek közül, tehát próbálkoznom kell a fiatalokkal, hogy meglegyen a szűk rész- cenoia. A Vizipolójáfcékosok hangulata kitűnő. A’ szellem is megjavult. A régi, nagy és káros elbizakodottság ma már nincs meg bennünk. A munka keményen folyik, nagy a küzdelem az Amerikába való kijutásért. )( A prossnitzi Krist biró vezeti Zágrábban vasárnap a Jugoszlávia—Lengyelország válogatott futbaJMm é rkőzést. )( A prágai főiskolások asztall-tennisees&patai Kelen—Kólát öeszeálitásban Podébrady-fürdöo vendégszerepelt, ahol 8:0 arányban győzött. Exhi- ibicióe-mecosen Kelén 8:1 szettel verte Kóláit. A' Kolin—Podébrady mérkőzés ugyanakkor 8:3, eldöntetlenre végződött. mmammnanam 'éLebát szülőtfalujiábaru töltötte) hiúság: októl, külső elismerések haj szólásától mentes. Kjevéisbeisiziéidiü, kontempLativ termtósaet, könyvek, növények, mélhek e a természet érdekelje. Szép férfi volt, rokonai köréiben mégis magánosán élte le 76 éves életét. (* *) Lázár Mária és Jusfch Gyula három napig vendégszerepel Kassán. Kassai szerkesztőségünk jelenti: Rendkívül 'érdekes és szellemes vígjátékujdoniságot mutat be a kassai magyar színház szómba tón, vasárnap és hétfőn. Yaszary Jánosnak, a tehetséges fiatal vígjátéki rónak „Angyalt vettem feleségül" című vígjáték a kerül színre ezen a három estén, amely a legutóbb a budaipesti K'irály- szinházban aratott hatalmas sikert. A szombati bemutatóra valószínűleg leérkezik Kassára Vaszary János is, aki személyesen fogja vezetni a főipróbát és a szombati előadás előtt prológust .mond. Azonkívül Lázár Mária és Justh Gyula vendégszerepeinek a kassai előadásokon, akik a budapesti siker főrészesei voltak s akik régi, kedves ismerősei a kassai közönségnek. Külön szenzációszámba megy az az énekes-táncos duett, melyet a két vendégszereplő művész énekel a darabban. A három előadás iránt, melyek egyúttal a magyar sziniszezon záróelőadásai lesznek, érthető érdeklődés nyilvánul meg. (*) Salvendy Frida nagy sikert aratott a bécsi Hagonbund tavaszi tárlatán. A váguj- helyi születésű festőmüvésznőről a bécsi sajtó nagy elismeréssel emlékezik meg. A Neue Freie Presse szerint Salvendy Frida a leg- egyéniibb német festőnők egyike, aki néhány vonással 'pompásan megrajzolja egy szloven- szkói várrom karakterét és történetét. A Neues Wiener Abendblatt igy ir: „Salvendy Frida a fostegető nők között első helyen áll. Kemény küzdelemben felküzdötte magát az önállóságig és a magányosság ormáig. Nagy utat tett meg az indulástól eddigi sikeréig. Úgy fest, mint a legjobb és a legerősebb férfi- tehetség, amellett azonban mindig nő marad". Az Arbeiter Zeitung ezt írja: „Salvendy Frida akvarellképei harmónia, egyszerűség és színkeverés dolgában első helyen állnak. A művésznő ki állítást ól-kiállításig fejlődik". A ReLeb.9po.st szerint Salvendy Frida a Ilagenbund kiállításának legerősebb művészi élménye. A többi nagy lap is hasonló szellemben ír. (*) Turóczy Gyula tízesztendős színészi jubileuma. Kassai szerkesztőségünk jelenti: Jelentettük, hogy Turóczy Gyula, a keletszloven- szkói magyar szintársulat titkára és egyik -legjobb színésze május 27-én, pénteken, ünnepli tízesztendős színészi jubileumát s ebből az alkalomból a színház Zilahy Lajos Tábornokát tűzte műsorára, amely a jubiláló Tu- róczynak legjobb, leghatásosabb szerepe volt. A tízesztendős színészi jubileum, amely a kassai magyar színház egyik legérdemesebb munkását állítja az érdeklődés középpontjába, a közönség körében megtfelélő érdeklődést keltett s az előjelekből Ítélve telt ház fogja tapsolni pénteken este a jubiláló Turóczy Gyulát, aki méltán szolgál rá az ünneplésre. (*) Kiállítást: rendeznek Érsekujvárott Hair- mos Károly növendékei. Harmos Károly festőművész, komáromi főgimnáziumi tanár huszadik esztendeje tartja művészeti és iparművészeti kurzusait a legszebb eredménnyel Komáromiban. Január óta Érseikujvárott is rendez tanfolyamét, melyen tanítványai festészetet, rajzolást, illusztrációt, reprodukálási technikát s iparmüvészetet tanulnak. Növendékei most Érsekujvárott az Arany Oroszlán nagytermében kiállítást rendeznek. Tizenöt növendéke mintegy százötven értékes munkával jelentkezett, a kiállított tárgyakat a mester maga bírálta fölül, mert nem iskolai kiállítás, hanem emelkedett szempontú müki állítás jellegével bír a növendékek munkáinak bemutatása. A kiállítást Űrnapján nyitják s egy hétig lesz nyitva. (*) Haydn-emlékünnep Komáromban. Komáromi tudósítónk jelenti: A komáromi városi zeneiskola kitünően sikerült zene-este keretében áldozott Haydn emlékének vasárnap este a kultúrpalota hangversenytermében. Haydn életét és müveit ismertette bevezetőül Woísz Emma igazgató, majd sorra felléptek a zeneiskola növendékei és bemutatták Haydn jelentősebb zenedarabjait, a köny- nyebb s nehezebb technikájuakat, játékstílusban, felfogásban s tudásban mind dicséretére válva az iskolának. Jól kidolgozott' zeneszá- maik szép el őhal adást mutatnak. Weisz Emma, Tibiéi Janka és Schmidt Viktor tanitvá- nyai szerepeltek a műsoron. Haydn-nak nagy D-dur zongorahangversenyét a 12. gyalogezred zenekarénak kíséretével Nagy László adta elő nagyszerű előadókésZiséggel. Tartós ©nduiáBást, BisifestésS, csak speciális szakizietben végzik a legjobban és a lég. megbízhatóbban: Ilyen régi, közismert szaküzeni Bérss Mihály hölgyfodrász és kozmetikai üzlete Kassa, Fö-m 85 (.Andrássy-paiota'i Szolid áraki (*) A budapesti Kis Komédia kabaréestj© Komáromban. Komáromi 'tudósitónk jelenti; A budapesti Kis Komédia kabarétársulat Földes Dezső szinigazgató rendezésében Komáromban vendégszerepelt egy estén. A szini* háztermet teljesen megtöltő közönség kitű* nőén mulatott a négy pompásan pergő egyifel- vonásoson, melyeknek főszerepeit a kitűnő kis Rótt vitte Vidos Jenő kupiéi, Solti Hermán sanzonjai tették változatossá az estét. HOm AUGUSZT 6E3AZIA Központi Kurpark melletti iekvés. Nagyon mérsékeltárak. Magyar konyha ég tulajdonos. (*) A „Fórum“ 1932. negyedik száma most jelent meg kitűnő kiállításiban s érdekes és bő tartalommal. Uj építészet, uj lakásberendezés, az uj fényképészet, szlovenszkói piktura, a csőbutorok, színházi premiérek s uj film, köz- gazdasági problémák és műtörténet: ime, a szlovenszkói rangos folyóirat tartalma. E számiból az építészetet Hajós E. dr., Szőnyi Endre és Adumig László cikkei képviselik, melyek •egyrészt a Berlin—Wilmersdorf-i uj hatalmas kollektív klinikát mutatják be, másrészt a lakásberendezésről és a „Wadhsende Haus“-ról szólnak éö a magyarországi uj építészet útjáról számolnak be a Cirpac budapesti kiállításával kapcsolatosan. Brogyányi Kálmán folytatja kitűnő tanulmányát a fotográfiáról, amelyet szenzációs illusztrációk gazdagítanak. Ugyancsak Brogyányi Kálmán irt cikket Jánoska Tivadarról, a pozsonyi festőművészről. Tolnai Ede az európai vámprdblémáról irt cikket. Szalatnai Rezső filmkritikát irt, Rocihowanski pedig a bécsi ezinipremiérekről. Leweke-Weyde G:sela dr. egy 1818. évi pozsonyi építészeti tervezést ismertet. Grailiöh Elza az uj lakás- problémához szól hozzá. Hajós E. dr. a berlini festményhamisitást ismerteti. Gazdag e szám folyóirat-, könyvkritika- és híranyaga. Mutatványszámot küld a kiadóhivatal, Pozsonyban, Mibály-ucca ? fglfí f filtÓtolp “ modern “^P^polásnak » teljesen Ei#U I CllCiCIC megtisrtltott arcbőr. Amit ,,Ivory“ jé arovia használata által tökéletesen ^ A m elérhet mert: „Ivory Skin Food“ íg _ 11 arcbőrének minden pórusába behatol, g J rí M ® J tisztítja és összehúzza és arcbőrének I V I a szükséges tápanyagot nyújtja. Az I „Ivory arovizzel1* (Kő 14.— nagy üv. ■ KŐ 25.—) ápolt arcára használjon! „Ivory** olajds éjjeli Crémet Kő 12.— r és ,,Ivory" puderbázis Crémet nappalra Kő 12.— Savoy gyógyszertár Bratlslava, Mostová 2 MUSz kötelezővé tette az összes 200-as úszók indulását. FEDEZET- ÉS CSATÁRPROBLÉMA A VIZI- P0LÓBAN